|
|
|
5614 similar results for Stein AG Search single words: Stein · AG |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
English |
|
Steinbruchwerkzeug {n} [min.] |
quarrying tool | |
|
Steinbruchwerkzeuge {pl} |
quarrying tools | |
|
Steineiche {f} [bot.] |
holm; holm oak | |
|
Steineichen {pl} |
holms; holm oaks | |
|
Steingut {n}; Tongut {n}; Irdengut {n}; Irdenware {f}; Tonware {pl} (Keramik, die unterhalb der Sintergrenze gebrannt wird) |
earthenware (ceramics that is not fired to the point of vitrification) | |
|
hochwertiges, milchig glasiertes Steingut |
flintware | |
|
Steinigung {f} |
stoning | |
|
Steinigungen {pl} |
stonings | |
|
Steinkeller {m} |
stone cellar | |
|
Steinkeller {pl} |
stone cellars | |
|
Steinkohleflöz {m}; Kohleflöz {m}; Steinkohleschicht {f}; kohleführende Schicht {f}; Kohlelager {n} [min.] |
coal seam; seam of coal; coal bed; coal measure | |
|
Steinkohleflöze {pl}; Kohleflöze {pl}; Steinkohleschichten {pl}; kohleführende Schichten {pl}; Kohlelager {pl} |
coal seams; seams of coal; coal beds; coal measures | |
|
Steinkrug {m}; Bierkrug {m}; Bierhumpen {m} (oft mit Deckel) [cook.] |
beer stein; stein (often with a lid) | |
|
Steinkrüge {pl}; Bierkrüge {pl}; Bierhumpen {pl} |
beer steins; steins | |
|
Steinmetz {m}; Steinmetzin {f}; Steinhauer {m}; Steinbildhauer {f} |
stonemason; stonecutter | |
|
Steinmetz und Steinbildhauer {m} (Berufsbezeichnung) |
stonemason | |
|
Steinmetzknüpfel {m}; Knüpfel {m}; Steinmetzklüpfel {m}; Klüpfel {m}; Klöpfel {m}; Klipfel {m}; Steinmetzschlägel {m}; Schlegel {m} (Werkzeug zur Holz- und Steinbearbeitung) |
stonemason's mallet; knapping hammer; knapper (tool for stone working) | |
|
Steinmetzknüpfel {pl}; Knüpfel {pl}; Steinmetzklüpfel {pl}; Klüpfel {pl}; Klöpfel {pl}; Klipfel {pl}; Steinmetzschlägel {pl}; Schlegel {pl} |
stonemason's mallets; knapping hammers; knappers | |
|
Steinquetschfalle {f} [ornith.] |
stone crush trap | |
|
Steinquetschfallen {pl} |
stone crush traps | |
|
Steinschlag {m} (Absturz einzelner Gesteinstrümmer) [envir.] |
falling rocks; falling stones; rockfalls | |
|
Achtung Steinschlag! (Warnschild) |
Beware falling rocks! (warning sign) | |
|
Steinschlag {m} [auto] (auf der Windschutzscheibe) |
rock chip | |
|
Steinschläge {pl} |
rock chips | |
|
Steinschlagzone {f} |
falling rock zone | |
|
Steinschlagzonen {pl} |
falling rock zones | |
|
Steinschleuder {f}; Schleuder {f}; Zwille {f} |
catapult [Br.]; slingshot [Am.] | |
|
Steinschleudern {pl}; Schleudern {pl}; Zwillen {pl} |
catapults; slingshots | |
|
Steinschüttung {f} |
rock fill | |
|
Steinschüttungen {pl} |
rock fills | |
|
Steinsetzer {m}; Plattenleger {m}; Pflasterer {m}; Pflästerer {m} [Schw.] (Person) |
pavier [Br.]; paviour [Br.]; paver [Am.] (of a person) | |
|
Steinsetzer {pl}; Plattenleger {pl}; Pflasterer {pl}; Pflästerer {pl} |
paviers; paviours; pavers | |
|
Steinzeit {f} [hist.] [geol.] |
Stone Age | |
|
jüngere Steinzeit |
Neolithic Age | |
|
Steinzeug {n} (Keramik) |
stoneware (ceramics) | |
|
Feinsteinzeug {n}; Böttgersteinzeug {n} |
porcelain stoneware | |
|
Steinzeitmensch {m} |
prehistoric man | |
|
Steinzeitmensch {m} |
Stone Age man | |
|
Steinkern {m} [geol.] |
stony cast; rock kernel; internal cast; internal mould | |
|
Steinkerne {pl} |
stony casts; rock kernels; internal casts; internal moulds | |
|
einer Sache unterliegen; unterworfen/ausgesetzt sein; Gegenstand von etw. sein; ...pflichtig sein {v} [adm.] |
to be subject to sth. | |
|
unterliegend; unterworfen seiend |
being subject to | |
|
unterlegen; unterworfen gewesen |
been subject to | |
|
du unterliegst |
you are subject to | |
|
es unterliegt |
it is subject to | |
|
es unterlag |
it was subject to | |
|
anmeldepflichtig sein; registrierungspflichtig sein |
to be subject to registration | |
|
Schwankungen unterworfen sein |
to be subject to fluctuations | |
|
ausfuhrgenehmigungspflichtig sein; exportgenehmigungspflichtig sein |
to be subject to the issue of an export permit | |
|
genehmigungspflichtig sein |
to be subject to approval/authorization/authorisation [Br.]/licence | |
|
kontrollpflichtig sein |
to be subject to control | |
|
kündbar sein |
to be subject to notice/termination | |
|
preisgebunden sein (Buch usw.) |
to be subject to price maintenance (book etc.) | |
|
provisionspflichtig sein |
to be subject to (a) commission | |
|
registrierpflichtig sein |
to be subject to compulsory recording | |
|
steuerpflichtig sein |
to be subject to taxation | |
|
versicherungspflichtig sein |
to be subject to compulsory insurance | |
|
zensurpflichtig sein |
to be subject to censorship | |
|
zuschlagspflichtig sein; zuschlagpflichtig {vi} |
to be subject to a supplement | |
|
zustimmungspflichtig sein; zustimmungsbedürftig sein |
to be subject approval; to require approval | |
|
der Ratifizierung bedürfen |
to be subject to ratification | |
|
angefochten werden können [jur.] |
to be subject to appeal | |
|
Änderung vorbehalten! |
Subject to modification! | |
|
Änderungen vorbehalten. |
Subject to change without notice. | |
|
Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung. |
This group is subject to the provisions of the new Act. | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for | |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes | |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | |
|
jdn. fragen {vt} |
to ask sb. | |
|
fragend |
asking | |
|
gefragt |
asked | |
|
er/sie fragt |
he/she asks | |
|
ich/er/sie fragte |
I/he/she asked | |
|
er/sie hat/hatte gefragt |
he/she has/had asked | |
|
jdn. nach etw. fragen |
to ask sb. for/about sth. | |
|
jdn. nach seinem Namen fragen |
to ask sb.'s name | |
|
gezielt nach etw. fragen |
to ask specifically about sth. | |
|
wenn du mich fragst |
if you ask me | |
|
Ich frage dich. |
I ask you. | |
|
... wenn ich (dich) fragen darf |
... if you don't mind my asking | |
|
Was ich dich schon lange fragen wollte: ... |
I've been meaning to ask you, ... | |
|
Danach hat sie nicht gefragt. |
She did not ask about this. | |
|
zu viel verlangen |
to ask too much | |
|
Frag mich was Leichteres! [ugs.] |
Ask me another. [coll.] | |
|
Da bin ich überfragt!; Frag mich was Leichteres! |
You've got me there.; I really couldn't say. | |
|
Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören). |
If you ask her a question expect no less than a lecture. | |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] |
Christmas; Xmas; Yule [dated] | |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas | |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | |
|
etw. bekommen; erhalten [geh.]; empfangen [poet.]; kriegen [ugs.] {vt} |
to receive sth.; to get sth. {got; got/gotten [Am.]}; to be given sth.; to be presented with sth.; to be provided with sth. | |
|
bekommend; erhaltend; empfangend; kriegend |
receiving; getting; being given; being presented; being provided | |
|
bekommen; erhalten; empfangen; gekriegt |
received; got, gotten; been given; been presented; been provided | |
|
ich bekomme; ich erhalte; ich empfange; ich kriege |
I receive; I get | |
|
du bekommst; du erhältst; du empfängst; du kriegst |
you receive; you get | |
|
er/sie bekommt; er/sie erhält |
he/she receives; he/she gets | |
|
ich/er/sie bekam; ich/er/sie erhielt |
I/he/she received; I/he/she got | |
|
er/sie hat/hatte bekommen; er/sie hat/hatte erhalten |
he/she has/had received; he/she has/had got/gotten | |
|
etw. geschenkt bekommen |
to receive sth. as a present | |
|
kürzlich erhalten |
recently received | |
|
"Hast du das Paket (je) bekommen?", "Nein, habe ich nicht." |
'Did you get/receive the parcel?' - 'No, I didn't.' | |
|
"Hast du das Paket schon bekommen?", "Nein, noch nicht." |
'Have you got/reveived the parcel (yet)?' - 'No, I haven't.' | |
|
Ich hoffe, er bekommt, was er verdient.; Er wird hoffentlich seinen gerechten Lohn erhalten. [geh.] |
I hope he gets/receives his just deserts. | |
|
Betrag dankend erhalten. (Rechnungsvermerk) [econ.] |
Payment received with thanks.; Amount received with thanks. (invoice comment) | |
|
mehr Gehalt bekommen |
to receive a pay increase | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling | |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen |
bothered; troubled | |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | |
|
Bruchsteinmauerwerk {n} [constr.] |
rubble masonry; rubble work; rubble walling; snecked rubble masonry [Br.]; snecked masonry [Br.]; quarrystone work | |
|
ausgezwicktes Bruchsteinmauerwerk (mit Gesteinssplittern verkeilt) |
rubble masonry with pinned joints | |
|
geschichtetes / regelhaftes / lagerhaftes Bruchsteinmauerwerk |
coursed rubble masonry; rubble in courses; coursed masonry; ranged masonry [Am.] [rare] | |
|
glattes Bruchsteinmauerwerk |
squared rubble masonry | |
|
hammerrechtes Bruchsteinmauerwerk; Bruchsteinmauerwerk mit Quaderverblendung (grob bearbeitet mit bossierter Ansichtsfläche) |
rubble ashlar masonry; broken ashlar masonry/work [Am.] [dated]; rubble range work [Am.] [dated] | |
|
mörtelloses Bruchsteinmauerwerk |
dry rubble construction | |
|
unregelmäßiges Bruchsteinmauerwerk |
random rubble masonry; random rubble work; random-range masonry [Am.] [rare] | |
|
unregelmäßiges Mauerwerk {n} mit riesigen Bruchsteinen; Zyklopenmauerwerk {n}; Polygonalmauerwerk {n} |
cyclopean masonry | |
|
fugenenges Zyklopenmauerwerk; Zyklopenmauerwerk mit Pressfuge |
cyclopean masonry with hammer-dressed joints | |
|
Bruchsteinmauerwerk aus kleinen Steinen |
rag rubble work | |
|
Bruchsteinmauerwerk zwischen Ziegelhäuptern |
coffer work; rubble-packed walling | |
|
Bruchsteinmauerwerk mit Längs- und Querquadern an den Ecken |
long-and-short work | |
|
Egge {f} [agr.] |
harrow | |
|
Eggen {pl} |
harrows | |
|
Ackeregge {f} |
heavy harrow; general harrow | |
|
Bergeegge {f} |
upland harrow | |
|
Buschegge {f} |
bush harrow | |
|
Grubberegge {f} |
drag harrow | |
|
Kreiselegge {f}; Rotoregge {f} |
rotary harrow | |
|
Löffelegge {f} |
chisel-toothed harrow | |
|
Messeregge {f} |
knife harrow; pasture harrow | |
|
Mittelbalken {m} der Egge |
bull of the harrow | |
|
Saategge {f} |
seed harrow; medium harrow | |
|
Sternwälzegge {f} |
roller harrow; corrugated roller; cultipacker; soil pulverizer | |
|
im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn. |
on behalf of sb. (representing sb.) | |
|
in staatlichem Auftrag |
on the behalf of the state | |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client | |
|
in jds. Namen unterschreiben |
to sign sth. in sb.'s behalf. | |
|
im Namen der Freiheit etw. tun |
to do sth. on behalf of liberty | |
|
im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen |
to buy and sell shares on behalf of investors | |
|
Ich schreibe hier im Namen meines Freundes. |
I'm writing on behalf of my friend. | |
|
Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben. |
On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. | |
|
Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen. |
I am pleased to accept this award on his behalf. | |
|
Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus! |
What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! | |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. | |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} |
to blight sth.; to mar sth. | |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | |
|
jdn./etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen {vt} |
to propose sb./sth. (to sb.) [formal] | |
|
vorschlagend |
proposing | |
|
vorgeschlagen |
proposed | |
|
schlägt vor |
proposes | |
|
schlug vor |
proposed | |
|
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen |
the changes currently proposed by the planning authorities | |
|
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. |
The report also proposes extending the underground line. | |
|
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. |
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you. | |
|
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. |
At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces. | |
|
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor. |
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor. | |
|
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor. |
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman. | |
|
Was wäre Ihr Vorschlag? |
What would you propose? | |
|
etw. nach sich ziehen; zur Folge haben; mit sich bringen; mit einschließen; mit etw. verbunden sein; dabei mitspielen/eine Rolle spielen {vt} (Sache) |
to involve sth.; to implicate sth.; to entail sth.; to carry sth. (of a thing) | |
|
nach sich ziehend; zur Folge habend; mit sich bringend; mit einschließend; verbunden seiend; dabei mitspielen/eine Rolle spielend |
involving; implicating; entailing; carrying | |
|
nach sich gezogen; zur Folge gehabt; mit sich gebracht; mit eingeschlossen; verbunden gewesen; dabei mitgespielt/eine Rolle gespielt |
involved; implicated; entailed; carried | |
|
Das zieht den ganzen Rattenschwanz an ... nach sich. |
It entails the whole stream of ... | |
|
ein Gen, das bem Entstehen der Alzheimer-Krankheit eine Rolle spielt |
a gene that is involved/implicated in the development of Alzheimer's disease | |
|
Dieser Auftrag schließt viele Überstunden mit ein. |
This assignment involves a lot of overtime. | |
|
In diesen Fällen spielen fast immer fehlende Geldmittel eine Rolle. |
These cases almost always involve a lack of funds. | |
|
Es war mir nicht bewusst, dass der Betrieb eines Gästehauses mit so viel Arbeit verbunden ist, die man nicht sieht. |
I didn't realize running a guesthouse involved so much unseen work / it involved so much unseen work to run a guesthouse. | |
|
Was wird bei einer Laser-Augenoperation alles gemacht? |
What does laser eye surgery involve? | |
|
Die Operation birgt doch gewisse Riskien / ist doch mit gewissen Risiken verbunden. |
The surgery does carry certain risks. | |
|
Dieses Delikt ist mit Freiheitsstrafe / mit einer Geldstrafe bedroht. |
This offence entails/carries a prison term / a fine. | |
|
auf etw. zurückgreifen; sich auf etw. stützen, etw. zu Hilfe/in Anspruch nehmen {vi} |
to draw on/upon sth. | |
|
jds. Dienste in Anspruch nehmen; jds. Dienste nutzen |
to draw on sb.'s services | |
|
den Kreditmarkt stark in Anspruch nehmen |
to draw heavily on the credit market | |
|
Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. |
She had a wealth of experience to draw on. | |
|
Der Romanautor schöpft weitgehend aus eigenen Kindheitserlebnissen. |
The novelist draws heavily on his own childhood experiences. | |
|
Der Bericht stützt sich auf mehrere Studien und aktuelle Statistiken. |
The report draws upon several studies and recent statistics. | |
|
Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. |
This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles. | |
|
Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. |
These toys allow children to draw on their imagination. | |
|
Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen. |
He had to draw upon the generosity of his friends. | |
|
Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an. |
I always like to draw on the American example. | |
|
Die Rachetragödien des elisabethanischen Englands orientierten sich am Beispiel des römischen Dramatikers Seneca. |
The revenge plays of Elizabethan England drew on the example of the Roman playwright Seneca. | |
|
etw. abwarten; erwarten {vt} |
to wait for sth.; to await sth. | |
|
abwartend; erwartend |
waiting for; awaiting | |
|
abgewartet; erwartet |
waited for; awaited | |
|
wartet ab; erwartet |
waits for; awaits | |
|
wartete ab; erwartete |
wated for; awaited | |
|
etw. kaum erwarten können |
could hardly await sth. | |
|
seine Chance abpassen; seine Gelegenheit abwarten |
to await one's chance | |
|
der lang erwartete Tag |
the long awaited day | |
|
Ich kann das Wochenende kaum (noch) erwarten. |
I can hardly wait for the weekend. | |
|
Wir erwarten Ihre Zahlung bis 19. Juni 2020.; Als Zahlungstermin haben wir (uns) den 19.6.2020 vorgemerkt. |
We await your payment by 19 June 2020. | |
|
rechtswirksam; gültig {adj} [jur.] |
legally effective | |
|
mit sofortiger Wirkung |
immediately effective | |
|
mit Wirkung vom 15. April |
effective (as of) April 15 | |
|
Zeitpunkt/Tag des Inkrafttretens |
effective date | |
|
gelten; in Kraft sein |
to be effective | |
|
wirksam werden; in Kraft treten |
to become effective | |
|
unwirksam werden; außer Kraft treten |
to cease to be effective; to cease to have effect | |
|
wirksam bleiben |
to remain effective | |
|
Um wirksam zu werden ...; Zu seiner Wirksamkeit ... |
(In order) to become effective ... | |
|
nach Inkrafttreten des Gesetzes |
after the Act becomes effective | |
|
Markenzeichen {n}; (typisches) Kennzeichen {n}; Merkmal {n} (einer Person/Sache) |
earmark; (particular) hallmark (of a person or thing) [fig.] | |
|
Markenzeichen {pl}; Kennzeichen {pl}; Merkmale {pl} |
earmarks; hallmarks | |
|
ein Mord, der alle Anzeichen eines Serientäters aufweist |
a murder which bears all the hallmarks of a serial killer's work | |
|
für die Branche typisch sein |
to be a hallmark of the business | |
|
Sein Markenzeichen ist sein Dauerlächeln. |
His hallmark is his constant smile. | |
|
Er hat alle Qualitäten eines großen Basketballspielers. |
He has all the hallmarks of a great basketball player. | |
|
Bei diesem Unternehmenskonzept stehen die Zeichen auf Erfolg. |
This business plan has the earmarks of success. | |
|
Bei diesem Vorfall deutet alles auf einen Terroranschlag hin. |
The incident has all the earmarks / hallmarks of a terrorist attack. | |
|
Die Leistung eines Europameisters sieht anders aus. |
Their performance did not bear the hallmark of European champions. | |
|
jdn. in etw. (Negatives) hineinziehen; verwickeln; verstricken; involvieren [geh.] {vt} |
to implicate sb. in sth.; to involve sb. in sth.; to drag sb. into sth. (negative) | |
|
hineinziehend; verwickelnd; verstrickend; involvierend |
implicating; involving; dragging | |
|
hineingezogen; verwickelt; verstrickt; involviert |
implicated; involved; dragged | |
|
in etw. verwickelt/verhängt [Schw.] sein |
to be involved in sth. | |
|
ein Land in einen Krieg hineinziehen |
to drag a country into a war | |
|
Zieh mich da nicht mit rein. |
Don't you drag me into this. | |
|
Ich wollte dich da nicht mit 'reinziehen. |
I didn't mean to drag you into it / into the situation. | |
|
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. |
I didn't intend to involve you in this mess. | |
|
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. |
He was involved in a road accident. | |
|
peinlich berührt sein; jdm. peinlich sein; jdm. unangenehm sein {v}; sich genieren {vr} (wegen etw.) |
to be embarrassed; to feel embarrassed (about/at/over sth.) | |
|
peinlich berührt seiend; peinlich seiend; unangenehm seiend; sich genierend |
being embarrassed; feeling embarrassed | |
|
peinlich berührt gewesen; peinlich gewesen; unangenehm gewesen; sich geniert |
been embarrassed; felt embarrassed | |
|
Auf ihre Bemerkung folgte peinliche Stille. |
Her remark was followed by an embarrassed silence. | |
|
Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. |
I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee. | |
|
Diese Frage war mir unangenehm. |
I was embarrassed by this question. | |
|
Es war ihr unangenehm, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. |
She felt embarrassed at being the centre of attention. | |
|
Ich habe mich noch nie so geniert wie in diesem Moment. |
I've never been/felt more embarrassed in my life. | |
|
Viele genieren sich zu sehr, um diesen Antrag zu stellen. |
Many people are too embarrassed to make such an application. | |
|
schlafen {vi} (im Gegensatz zu "wach sein") |
to be asleep | |
|
noch halb schlafen |
to be half asleep | |
|
tief und fest schlafen |
to be fast asleep; to be sound asleep; to be dead to the world | |
|
wie ein Murmeltier schlafen |
to sleep like a log / a baby | |
|
sich schlafend stellen |
to pretend to be asleep | |
|
Die Katzen liegen auf dem Teppich und schlafen. |
The cats are asleep on the carpet. | |
|
Zu Mittag schlief sie immer noch.; Zu Mittag war sie immer noch nicht wach. |
She was still asleep at noon. | |
|
Ich werde die Küche aufwischen solange die Kinder schlafen. |
I'll mop the kitchen while the children are asleep. | |
|
"Schläfst du schon?" "Nein, Ich bin noch wach." |
'Are you asleep?' 'No, I'm awake.' | |
|
etw. (an einen Ort) stecken; klemmen; etw. (an einem Ort) einstecken; einklemmen {vt} |
to tuck sth. (in a place) | |
|
steckend; klemmend; einsteckend; einklemmend |
tucking | |
|
gesteckt; geklemmt; eingesteckt; eingeklemmt |
tucked | |
|
eine Haarlocke hinter das Ohr stecken |
to tuck a lock of hair behind your ear | |
|
die Beine anziehen; anhocken |
to tuck your legs under yourself | |
|
den Kopf unter den Flügel stecken [zool.] |
to tuck your head under your wing | |
|
seine Augengläser in die Tasche stecken |
to tuck your glasses into your pocket | |
|
eine Tasche unter dem Arm einklemmen |
to tuck a bag under your arm | |
|
Der Hund klemmte den Schwanz zwischen den Füßen ein. |
The dog tucked its tail between its legs. | |
|
etw. (öffentlich oder formell) vorlegen; vorbringen; vorstellen; präsentieren {vt} |
to propose sth.; to propound sth. | |
|
vorlegend; vorbringend; vorstellend; präsentierend |
proposing; propounding | |
|
vorgelegt; vorgebracht; vorgestellt; präsentiert |
proposed; propounded | |
|
einen Antrag vorlegen/einbringen |
to propose a motion | |
|
unausgegorene Ideen vorbringen |
to propound half-baked ideas | |
|
die Theorie, die er in seinem Buch vorgestellt hatte |
the theory propounded in his book | |
|
Der Bürgermeister legte einen Plan für ein neues Schigebiet vor. |
The mayor proposed a plan for a new skiing area. | |
|
Er brachte den Antrag ein, der Stadtrat möge zurücktreten. |
He proposed a motion that the city councillor resign. | |
|
Sie legte einen Lösungsvorschlag vor. |
She proposed a possible solution. | |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | |
|
einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.] |
to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.) | |
|
von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen |
to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.] | |
|
Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück. |
They are backpedal(l)ing on the new tax. | |
|
Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. |
The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized. | |
|
Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. |
He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted | |
|
Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück. |
The presidential contender backtracked on the death penality issue. | |
|
Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen. |
Now is not the time to row back on our renewable energy targets. | |
|
Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken. |
The union has had to backtrack on its demands. | |
|
jdn./etw. (allgemein/offiziell) anerkennen {vt} (als jd.) [pol.] [soc.] |
to recognize sth.; to recognise sth. [Br.] (as sb.) | |
|
anerkennend |
recognizing; recognising | |
|
anerkannt |
recognized; recognised | |
|
erkennt an |
recognizes; recognises | |
|
erkannte an |
recognized; recognised | |
|
einen neu gebildeten Staat offiziell anerkennen |
to recognize a newly formed country | |
|
einen Staatsvertrag anerkennen |
to recognize a treaty | |
|
allgemein anerkannt sein als einer der größten Dichter des Landes |
to be recognized as one of the country's great poets | |
|
etw. nicht einhalten; (Versprechen/Vertrag) brechen; (Regel) verletzen; (Vorschrift) übertreten {vt} |
to break sth. {broke; broken} (fail to observe) | |
|
nicht einhaltend; brechend; verletzend; übertretend |
breaking | |
|
nicht eingehalten; gebrochen; verletzt; übertreten |
broken | |
|
sein Versprechen brechen/nicht einhalten |
to break your promise | |
|
einen Vertrag nicht einhalten, vertragsbrüchig werden |
to break a contract | |
|
seinen Eid brechen; eidbrüchig werden [geh.] |
to break your oath | |
|
einen Streik brechen |
to break a strike | |
|
die öffentliche Ordnung stören |
to break the peace | |
|
etw. entstellen; verunstalten; verunzieren [geh.]; verhunzen [ugs.]; verschandeln [ugs.] {vt} |
to spoil the look of sth.; to spoil; to blight; to mar; to mangle; to defile; to desecrate; to murder [coll.]; to butcher [coll.] sth. | |
|
entstellend; verunstaltend; verunzierend; verhunzend; verschandelnd |
spoiling the look of; spoiling; blighting; marring; mangling; defiling; desecrating; murdering; butchering | |
|
entstellt; verunstaltet; verunziert; verhunzt; verschandelt |
spoiled the look of; spoiled; blighted; marred; mangled; defiled; desecrated; murdered; butchered | |
|
ein durch Kratzer verunstaltetes Auto |
a car marred by scratches | |
|
Eine große Narbe verunzierte sein Gesicht. |
A large scar marred his face. | |
|
Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt. |
Sadly, the text is marred by a multitude of careless errors. | |
|
Früher oder später bekommt das schöne Bild vom Ärzteparadies Flecken. |
Sooner or later, the rosy image of a medical paradise is going to be defiled. | |
|
Das hat uns den Tag verdorben. |
It spoiled our day. | |
|
erliegen {vi}; sich beugen {vr}; unterliegen {vi}; zusammenbrechen {vi} |
to succumb | |
|
erliegend; sich beugend; unterliegend; zusammenbrechend |
succumbing | |
|
erlegen; sich gebeugt; unterlegen; zusammengebrochen |
succumbed | |
|
erliegt |
succumbs | |
|
erlag |
succumbed | |
|
dem Druck von ... nachgeben |
to succumb to ... pressure | |
|
der Versuchung erliegen |
to succumb to temptation | |
|
seinen Verletzungen erliegen |
to succumb to one's injuries | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|