|
|
|
German |
English |
|
jdn. bei etw. stören; eine Sache stören {vt} [soc.] |
to intrude (up)on sb./sth. | |
|
störend; eine Sache störend |
intruding | |
|
gestört; eine Sache gestört |
intruded | |
|
jds. Trauer stören |
to intrude on sb.'s grief | |
|
die Leute in der Umgebung stören; die Leute rundherum stören |
to intrude on those around you | |
|
zulassen, dass die Wirklichkeit ihre Träume stört |
to let reality intrude on their dreams | |
|
Entschuldigen Sie, ich will nicht stören, aber ... |
Excuse me, sir/madam, I don't mean to intrude, but ... | |
|
Die Tankstelle stört optisch die historische Umgebung. |
The petrol station visually intrudes on the historical setting. | |
|
Er wollte sie bei ihrem Gespräch nicht stören. |
He didn't want to intrude upon their conversation. | |
|
Ich entschuldigte mich bei ihr, dass ich sie an diesem Abend störte. |
I apologized for intruding on her evening. | |
|
Würde es Sie stören, wenn ich mitkomme?; Würde ich stören, wenn ich mit Ihnen komme? |
Would I be intruding if I came along with you? | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
Grenze {f} der Belastbarkeit; Belastbarkeitsgrenze {f}; Belastungsgrenze {f} [med.] [psych.] |
breaking point | |
|
bis zur Grenze der Belastbarkeit |
to breaking point | |
|
bis die Grenze der Belastbarkeit erreicht ist |
until a breaking point is reached | |
|
an der Grenze seiner Belastbarkeit sein |
to be at breaking point | |
|
bis zur Grenze der Belastbarkeit beansprucht werden |
to be strained to breaking point | |
|
der Punkt, an dem die Leute die Geduld verlieren |
the breaking point at which people lose their patience | |
|
psychologischer Höchstbelastungssatz (Steuersatz) |
psychological breaking point (tax rate) | |
|
Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht.; Ich verkrafte es nicht mehr. |
I have reached the breaking point.; I can't take any more.; I can't take it any longer. | |
|
Seine Nerven waren bis zum Zerreißen gespannt. |
His nerves were stretched to breaking point. | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do | |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off | |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | |
|
etw. betreffen {vt}; sich auf etw. beziehen {vr}; auf etw. Bezug nehmen {vi} |
to pertain to sth. | |
|
betreffend; sich auf beziehend; auf Bezug nehmend |
pertaining to | |
|
betroffen; sich auf bezogen; auf Bezug genommen |
pertained to | |
|
es betrifft; es bezieht sich auf; es nimmt Bezug auf |
it pertains to | |
|
es betrifft; es bezog sich auf; es nahm Bezug auf |
it pertained to | |
|
es hat/hatte betroffen; es hat/hatte sich bezogen auf; es hat/hatte Bezug genommen auf |
it has/had pertained to | |
|
Bücher, die auf die Geschichte des Landes Bezug nehmen |
books pertaining to the country's history | |
|
Die Fragen betrafen/bezogen sich auf die Rolle des Premierministers bei dieser Sache. |
The questions pertained to the role of the Prime Minister in the process. | |
|
Das Gesetz betrifft nur Leute, die hier geboren sind. |
The law pertains only to people who were born in this country. | |
|
guttun; wohltun; gut für jdn. sein {vi} (Sache) |
to do (sb.) good (of a thing) | |
|
guttuend; wohltuend; gut seiend |
doing good | |
|
gutgetan; wohlgetan; gut gewesen |
done good | |
|
unheimlich gut tun |
to do a power of good; to do a world of good | |
|
Milchtrinken wird dir guttun. |
Drinking milk will do you good. | |
|
Die frische Luft wird dir guttun. |
It'll do you good to get some fresh air. | |
|
Nimm das Medkament - das ist gut für dich. |
Take the medicine - it will do you good. | |
|
Es würde ihr guttun, mehr unter die Leute zu gehen. |
It would do her some good to socialize more. | |
|
Du kannst nicht ununterbrochen arbeiten - es tut gut, ab und zu hinauszugehen und sich zu amüsieren. |
You can't work all the time - it does you good to go out and enjoy yourself sometimes. | |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} |
to leave sb./sth. (in a certain condition) | |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. | |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. | |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. | |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. | |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. | |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. | |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. | |
|
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} |
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. | |
|
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend |
relating to; empathizing / empathising | |
|
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt |
related to; empathized / empathised | |
|
sich in eine Rolle hineinversetzen |
to empathize with a part | |
|
Kennst du diese Situation? |
Can you relate to this situation? | |
|
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. |
I can relate to being the loser. | |
|
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. |
I can really relate to/empathize with what you are going through. | |
|
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. |
Many adults can't relate to children. | |
|
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. |
Our product needs an image that people can relate to. | |
|
jd., der in bestimmter Weise spricht |
talker {n} | |
|
jd., der geradeheraus spricht |
a straight talker | |
|
jd. sein, der immer die richtigen Worte findet |
to be a smooth talker | |
|
Leute, die schnell sprechen; Schnellredner |
fast talkers | |
|
Er redet nicht viel. |
He's not much of a talker. | |
|
Sie redet lieber über die Dinge als sie anzupacken. |
She's more of a talker than a doer. | |
|
In meiner Familie reden alle sehr laut. |
My family is full of loud talkers. | |
|
Er ist überzeugend in dem, was er sagt. |
He is a persuasive talker. | |
|
Sie hat in der Gruppe die lustigsten Meldungen geschoben. |
She was the funniest talker of the group. | |
|
(als Argument, Einschätzung oder Einwand) vorbringen, dass; argumentieren, dass; geltend machen, dass; meinen, dass; sagen, dass ... {vi} |
to argue that ... | |
|
schlüssig (richtig) argumentieren |
to argue conclusively (correctly) | |
|
ein gut argumentierter Kommentar |
a well-argued comment | |
|
Die Befürworter argumentieren, dass ... |
Supporters argue that ... | |
|
Nach Einschätzung von Soziologen werden die sozialen Ungleichheiten in den Industrieländern geringer. |
Sociologists argue that social inequalities in the industrialized countries are being reduced. | |
|
Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde. |
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. | |
|
Manche Leute meinen, dass Tiere keine Rechte haben können. |
Some people argue that animals cannot have rights. | |
|
Viele würden sagen, dass die Mode selbst eine Kunstform ist. |
Many would argue that fashion itself is an art form. | |
|
Man kann/könnte jetzt sagen/einwenden, dass das Projekt zu teuer ist, aber ... |
It can/could be argued that the project is too expensive, but ... | |
|
jdn. in Panik versetzen; bei jdm. Panik auslösen {vt} |
to panic sb. | |
|
in Panik versetzend; Panik auslösend |
panicking | |
|
in Panik versetzt; Panik ausgelöst |
panicked | |
|
in Panik versetzt |
panic-stricken; panic-struck | |
|
Die Schüsse versetzten die Pferde in Panik. |
The gunfire panicked the horses. | |
|
sich zu einer überstürzten Handlung hinreißen lassen |
to be panicked into doing sth. | |
|
Viele Leute ließen sich dazu hinreißen, überstürzt das Land zu verlassen. |
Many people were panicked into leaving the country. | |
|
Wir lassen uns nicht zu einer überstürzten Entscheidung drängen. |
We won't be panicked into making a decision. | |
|
jds. Präferenz {f}; erste Wahl {f}; Favorit {m}; bevorzugte Option {f}; bevorzugte Alternative {f}; Vorliebe {f} (für eine von mehreren Optionen) |
sb.'s preference | |
|
Präferenzen {pl}; Favoriten {pl}; bevorzugte Optionen {pl}; bevorzugte Alternativen {pl}; Vorlieben {pl} |
preferences | |
|
sexuelle Präferenz; Sexualpräferenz {f} |
sexual preference | |
|
etw. favorisieren; etw. bevorzugen; jds. erste Wahl sein; jdm. lieber sein |
to have expressed a preference for sth. | |
|
die Stadt lieber haben; lieber in der Stadt leben |
to have a preference for the city | |
|
Junge Leute favorisieren kleinere Wohnungen. |
Young people have expressed a preference for smaller dwellings. | |
|
Bei Musik hat jeder (so) seine Favoriten / Vorlieben. |
When it comes to music, everyone has their own preferences. | |
|
Das ist eine Frage der persönlichen Präferenz / Vorliebe. |
It's a matter of personal preference. | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun; jdn. von etw. abbringen {v} (Person) |
to keep sb.; to prevent sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb. from sth./doing sth. (of a person) | |
|
abhaltend; abbringend |
keeping; preventing; detering; discouraging; disincentivizing | |
|
abgehalten; abgebracht |
kept; prevented; detered; discouraged; disincentivized | |
|
jdn. davon abhalten, straffällig zu werden |
to disincentivize sb. from breaking the law | |
|
Hunde trainieren, um sie davon abzuhalten, jemanden anzugreifen |
to train dogs with a view to keep / prevent them from attacking | |
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. |
My parents discouraged us from watching too much television. | |
|
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. |
The purpose of the fines is to discourage speeding. | |
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. |
I discouraged her from going to the police. | |
|
jdn. ansprechen; abfangen; angehen {vt}; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) {vt} |
to buttonhole sb. | |
|
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend |
buttonholing | |
|
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt |
buttonholed | |
|
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam. |
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting. | |
|
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt. |
A co-worker buttonholed me just as I was going home. | |
|
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt. |
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend. | |
|
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging. |
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition. | |
|
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. |
I buttonholed the manager and complained. | |
|
etw. anstreben; erstreben [geh.] {vt}; nach etw. streben; trachten [geh.]; auf etw. aus sein [ugs.] {vi} |
to aspire to sth.; to aspire to achieve sth. | |
|
anstrebend; erstrebend; strebend; trachtend |
aspiring; aspiring to achieve | |
|
angestrebt; erstrebt; gestrebt; getrachtet |
aspired; aspired to achieve | |
|
eine aktivere Rolle anstreben |
to aspire to a more active role | |
|
eine Karriere im Finanzsektor anstreben |
to aspire to a career in finance | |
|
Leute, die nach Wohnungseigentum streben |
people who aspire to home ownership | |
|
Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden. |
I never aspired to become famous. | |
|
Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. |
She is my role model and lots of my friends aspire to be like her. | |
|
etw. ausnutzen; etw. ausnützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vt} |
to take advantage of sth.; to trade on sth. | |
|
ausnutzend; ausnützend |
taking advantage of; trading on | |
|
ausgenutzt; ausgenützt |
taken advantage of; traded on | |
|
Ich habe die Abwesenheit der Kinder ausgenutzt und ihre Zimmer aufgeräumt. |
I took advantage of the children's absence to tidy their rooms. | |
|
Borg ihm nicht das Auto - er nutzt dich nur aus. |
Don't lend him the car - he is taking advantage of you. | |
|
Wir haben die Hoteleinrichtungen voll ausgenutzt. |
We took full advantage of the hotel facilities. | |
|
Sie nutzen die Unsicherheit der Leute aus, um ihnen Versicherungen zu verkaufen. |
They trade on people's insecurity to sell them insurance. | |
|
Wenn du mich fragst, nutzen sie nur ihre Gutmütigkeit aus. |
If you ask me, they're just trading on her good nature. | |
|
etw. ergründen; etw. begreifen; ausloten [übtr.] {vt}; hinter etw. kommen {vi} |
to fathom sth.; to fathom out ↔ sth. | |
|
ergründend; begreifend; auslotend; hinter kommend |
fathoming; fathoming out | |
|
ergründet; begriffen; ausgelotet; hinter gekommen |
fathomed; fathomed out | |
|
ergründet |
fathoms | |
|
ergründete |
fathomed | |
|
Ich versuche zu ergründen, was ... |
I'm trying to fathom what ... | |
|
Er konnte sich nicht erklären, warum ... |
He couldn't fathom why ... | |
|
Leute, die so etwas tun, sind mir ein Rätsel. |
I just can't fathom people who do such things. | |
|
jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} |
to make out ↔ sb./sth. to be sb./sth. | |
|
jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen |
to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic] | |
|
Die Partei stellt ihn als Verräter hin. |
The party makes him out to be a traitor. | |
|
Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. |
The film makes them out to be criminals. | |
|
Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. |
I'm not as stern as I'm made out to be. | |
|
Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. |
Going after a man isn't as hard as people make it out to be. | |
|
Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. |
The procedure isn't as bad as people make out. | |
|
Mach sie nicht schlechter als sie ist. |
Don't make her out to be worse than she is. | |
|
trampeln {vi} |
to trample | |
|
trampelnd |
trampling | |
|
getrampelt |
trampled | |
|
trampelt |
tramples | |
|
trampelte |
trampled | |
|
zu Tode getrampelt werden; totgetrampelt werden |
to be trampled to death | |
|
auf jdm. herumtrampeln [übtr.] |
to trample on/over sb. [fig.] | |
|
die Meinung der einfachen Leute mit Füßen treten |
to trample on the views of ordinary people | |
|
Besuch {m}; Teilnahme {f}; Beteiligung {f} an einer Veranstaltung (als große Gruppe) [soc.] |
attendance at an event; turn-out; turnout for/at an event | |
|
Wie war der Besuch?; Wie viele Leute waren da? |
What was the attendance / turnout like? | |
|
Der Besuch war hervorragend / ganz gut / durchschnittlich / schwach / bescheiden. |
(The) attendance / turnout was high / fair / average / poor / low. | |
|
Die Bürgerversammlung war gut besucht. |
There was a good/large turnout at the citizens' meeting. | |
|
Das Saisoneröffnungsspiel war schlecht besucht. |
The opening game of the season brought a small turnout. | |
|
Wie erreiche ich eine rege Beteiligung an der Aktion? |
How do I get a good turnout for the campaign? | |
|
Die Tabelle zeigt die Besucherzahlen bei den lokalen Rennveranstaltungen seit 2014. |
The table shows turnout at local racing events since 2014. | |
|
die (einfache) Bevölkerung {f}; die einfachen Leute; das gemeine Volk [geh.] |
the populace | |
|
verschiedene Bevölkerungsgruppen |
various populaces | |
|
die örtliche Bevölkerung |
the local populace | |
|
die breite Masse |
the general populace | |
|
die Einwohner/Bürger Roms [hist.] |
the populace of Rome | |
|
Die einfache Bevölkerung versteht die Marktmechanismen nicht. |
The populace does/do not understand the market mechanisms. | |
|
Arbeiter in der Atomindustrie haben eine höhere Wahrscheinlichkeit, Krebs zu bekommen, als die breite Masse. |
Workers in the nuclear industry are more likely than the general populace to get cancer. | |
|
über jdn./etw. ein Urteil fällen; jdn. (nach etw.) beurteilen; über jdn. richten [geh.]; (nach etw.) urteilen {vi} {vt} |
to judge sb./sth. (by sth.) | |
|
ein Urteil fällend; beurteilend; richtend; urteilend |
judging | |
|
ein Urteil gefällt; beurteilt; gerichtet; geurteilt |
judged | |
|
erneut urteilen; neu urteilen |
to rejudge | |
|
nach dem zu urteilen, was du sagst |
judging from what you say | |
|
die Leute nur nach ihrem Äußeren beurteilen |
to judge people by their appearance | |
|
Man sollte nie nach dem Äußeren gehen. |
Don't judge a book by its cover. | |
|
Zauberkunststück {n}; Zaubertrick {m} |
magic trick | |
|
Zauberkunststücke {pl}; Zaubertricks {pl} |
magic tricks | |
|
toller Trick |
fancy trick | |
|
ein Zauberkunststück vorführen; einen Zaubertrick vorführen |
to perform a magic trick; to do a magic trick | |
|
Zaubertrick, bei dem man etw. verschwinden lässt |
conjuring trick | |
|
die Leute mit Zaubertricks unterhalten |
to entertain people with magic tricks | |
|
Er hat für die Kinder gezaubert.; Er hat den Kindern Zauberkunststücke vorgeführt. |
He did magic/conjuring tricks for the children. | |
|
in Zeiten {+Gen.}; in ... Zeiten {adv} |
in times of sth.; in ... times | |
|
in Zeiten {+Gen.} (heutzutage) |
in these modern times of sth. | |
|
in Zeiten wie diesen |
in these current times | |
|
in schwierigen Zeiten |
in times of trouble | |
|
in Notzeiten |
in times of hardship; in hard times | |
|
in diesen unruhigen Zeiten |
in these unsettled times | |
|
In Zeiten umständlicher Smartphone-Tastaturen und zeitnaher digitaler Kommunikation achten immer weniger Leute auf ordentliche Rechtschreibung. |
In these modern times of awkward smartphone keypads and instant digital communication less and less people pay attention to proper spelling. | |
|
etw. in einem bestimmten Abstand (voneinander) aufstellen/anordnen {vt} |
to space sth.; to space out sth. | |
|
dicht/eng beieinander liegende Drähte |
closely spaced wires | |
|
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen |
evenly spaced plants | |
|
etw. ein bisschen weiter auseinanderstellen/voneinander aufstellen |
to space sth. a bit farther apart | |
|
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt / im Abstand von einem Meter aufgestellt werden. |
The poles should be spaced about a metre apart. | |
|
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. |
Space the chairs far enough apart to make it easy for people to manoeuvre. | |
|
Die Tische sind auseinandergestellt. |
The tables are spaced apart. | |
|
etw. ausgeben {vt} (austeilen) |
to give out; to dispense sth. | |
|
ausgebend |
giving out; dispensing | |
|
ausgegeben |
given out; dispensed | |
|
Die Ordonnanzen gingen herum und gaben Getränke aus. |
Orderlies went round giving out/dispensing drinks. | |
|
Die Bewohner des Grenzdorfes gaben an die Flüchtlinge heißen Tee aus. |
Border villagers dispensed hot tea to the refugees. | |
|
Der Geldautomat gibt keine 500 EUR-Scheine aus. |
The ATM does not give out/dispense EUR 500 bills. | |
|
Er beglückt die Leute immer mit unerwünschten Ratschlägen. |
He's always giving out/dispensing unwanted advice. | |
|
gegenüber {prp; +Dat. / von jdm./etw.} (Ortsangabe) |
opposite sb./sth.; across sb./sth. (expression of place) | |
|
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber |
opposite the town hall | |
|
an der Wand gegenüber der Tür |
on the wall opposite the door | |
|
Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. |
The people sitting opposite us look familiar to me. | |
|
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni. |
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. | |
|
Sie saßen sich gegenüber. |
They sat opposite one another. | |
|
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche. |
The bank is just across the way/street from the church. | |
|
aus etw. nicht schlau/klug [geh.] werden; sich keinen Reim auf etw. machen können; mit etw. nicht zurechtkommen; für einen ein spanisches Dorf sein {v} |
not to make head or/nor tail of sth.; not to make heads or/nor tails (out) of sth. [Am.] | |
|
mit einer Situation nicht zurechtkommen |
not to make head or tail of a situation | |
|
ein emotionaler Analphabet, der mit dem Leben nicht zurechtkommt |
an emotional illiterate who can't make head nor tail of life | |
|
Ich werde aus deinem Forumsbeitrag nicht schlau. |
I can't make head nor tail of your forum post. | |
|
Wir konnten uns auf ihre Reaktion keinen Reim machen. |
We couldn't make heads or tails of her reaction. [Am.] | |
|
Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist. |
I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map. | |
|
Er hatte eine so fürchterliche Klaue, dass wir sein Geschreibsel nicht entziffern konnten. |
His handwriting was so bad that we couldn't make heads nor tails out of it. [Am.] | |
|
jdn. schmerzlich berühren; jdn. schmerzen; jdm. im Innersten/in der Seele wehtun; jdm. zu Herzen gehen; jdn. beelenden [Schw.]; jdn. in die Seele schneiden [veraltet] {v} (Sache) |
to grieve sb.; to pain sb.; to be painful for sb.; to cause sb. pain; to distress sb.; to make sb. miserable (of a thing) | |
|
schmerzlich berührend; schmerzend; im Innersten/in der Seele wehtuend; zu Herzen gehend; beelendend; in die Seele schneidend |
grieving; paining; being painful; causing pain; distressing; making miserable | |
|
schmerzlich berührt; geschmerzt; im Innersten/in der Seele wehgetan; zu Herzen gegangen; beelendet; in die Seele geschnitten |
grieved; pained; been painful; caused pain; distressed; made miserable | |
|
Es schmerzt mich, wenn immer mehr natürliche Flächen versiegelt werden und als Grünland verloren gehen. |
It grieves me to see more and more land being sealed and lost as green space. | |
|
Es schmerzt manchmal schon / Es beelendet mich manchmal schon, wenn die Leute meine Arbeit nicht zu schätzen wissen. |
It sometimes does cause me pain to see people being unappreciative of my work. | |
|
Die Bilder gehen ihr sichtlich zu Herzen. Die Bilder beelenden sie sichtlich. [Schw.] |
The pictures visibly pain her.; She is visibly pained by the pictures. | |
|
Es tut mir in der Seele weh, wenn vollkommen genießbares Essen einfach weggeworfen wird. |
It distresses me to see perfectly good food just being thrown away. | |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | |
|
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} |
to be able to conceive of sth. | |
|
Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. |
Many people can't conceive of a dinner without meat. | |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. |
I cannot conceive (that) he would wish to harm us. | |
|
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. |
I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. | |
|
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. |
I can hardly conceive what it must be like here in winter. | |
|
Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. |
I can't conceive how anyone could behave so cruelly. | |
|
Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. |
We could not conceive of such things happening to us. | |
|
etw. wegstreichen; streichen; abhaken {vt} |
to cross sth. off | |
|
wegstreichend; streichend; abhakend |
crossing off | |
|
weggestrichen; gestrichen; abgehakt |
crossed off | |
|
Immer wenn ich etwas kaufe, streiche ich es von der Liste. |
Whenever I buy something, I cross it off the list. | |
|
Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren. |
He crossed off the names of the people who had already been invited. | |
|
Wir können sie von unsere Liste möglicher Spender streichen. |
We can cross her off our list of potential donors. | |
|
Dann können wir das also abhaken. |
So, we can cross that (one) off the list. | |
|
Gefasstheit {f}; Fassung {f}; Überlegtheit {f}; Kaltblütigkeit {f}; innere Ruhe {f} |
composure | |
|
gefasst |
with composure | |
|
die Fassung verlieren; sich aus der Ruhe bringen lassen |
to lose your composure | |
|
seine Fassung bewahren; seine innere Ruhe bewahren |
to keep/maintain your composure | |
|
sich wieder fassen |
to recover/regain your composure | |
|
Mit seiner Kaltblütigkeit rettete er vielen Leute das Leben. |
His composure saved many lives. | |
|
Skrupel haben; Bedenken haben {v} |
to scruple | |
|
Bedenken habend |
scrupling | |
|
hatte Bedenken |
scrupled | |
|
keine Skrupel haben, etw. zu tun |
to have no scruple about doing sth.; not to scruple to do sth. | |
|
keine Skrupel haben, etw. zu tun; sich nicht scheuen, etw. zu tun |
to make no bones about doing sth. | |
|
Robert scheute sich nicht, die Leute mit unkonventionellen Aktionen zu schockieren. |
Robert made no bones about shocking people with unconventional actions. | |
|
etw. (Negatives) abmildern; abschwächen; lindern {vt} |
to ameliorate sth.; to meliorate sth. (negative) [formal] | |
|
abmildernd; abschwächend; lindernd |
ameliorating; meliorating | |
|
abgemildert; abgeschwächt; gelindert |
ameliorated; meliorated | |
|
den Schmerz lindern |
to ameliorate the pain | |
|
jds. Leid mildern |
to ameliorate sb.'s suffering | |
|
die negativen Auswirkungen auf ältere Leute abmildern |
to meliorate the adverse impacts on old people | |
|
jdn. aufregen; ganz kribbelig machen {vt} (Sache) |
to irritate sb. (of a thing) | |
|
aufregend; ganz kribbelig machend |
irritating | |
|
aufgeregt; ganz kribbelig gemacht |
irritated | |
|
Was mich so aufregt, ist seine Arroganz. |
It's his arrogance that really irritates me. | |
|
Es regt mich auf, wenn die Leute in der Bibliothek mit dem Handy telefonieren. |
It irritates me when there are people talking on their mobile phone in the library. | |
|
Ich ärgere mich deswegen über mich selbst. |
I'm irritated at myself for this. | |
|
(eine Veranstaltung regelmäßig) besuchen {vt} |
to attend sth. (on a regular basis) | |
|
besuchend |
attending | |
|
besucht |
attended | |
|
Unsere Kinder besuchen dieselbe Schule. |
Our children attend the same school. | |
|
Wie viele Leute gehen jeden Sonntag in die Kirche? |
How many people attend church every Sunday? | |
|
Er wird im Herbst zu studieren beginnen. |
He'll be attending the university in autumn. | |
|
etw. von jdm./aus etw. beziehen {vt} |
to source sth. from sb./sth. | |
|
beziehend |
sourcing | |
|
bezogen |
sourced | |
|
seine Ware aus dem Inland beziehen |
to source your merchandise from the domestic market | |
|
Heutzutage beziehen die meisten Leute ihre Informationen aus dem Internet. |
Nowadays most people source their information from the Internet. | |
|
Die in unserem Lokal verwendeten Produkte stammen von regionalen Anbietern. |
The produce used in our restaurant is sourced regionally. | |
|
sich in etw. ergehen {vr} |
to engage in sth.; to traffic in sth. [fig.] | |
|
sich ergehend |
engaging; trafficking | |
|
sich ergangen |
engaged; trafficked | |
|
ein Schriftsteller, der sich oft in Übertreibungen ergeht |
a writer who often traffics in hyperbole | |
|
Leute, die ihre Vorurteile zelebrieren |
people who engage / traffic in bigotry | |
|
ein Stück, dass sich in schlüpfrigem Humor ergeht |
a play that traffics in bawdy humour | |
|
fast; eher {adv} |
if anything | |
|
Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. |
It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
|
Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. |
Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
|
Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. |
There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
|
Also schlank ist sie nicht - eher vollschlank. |
Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
|
Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. |
If anything, we need more controls, not less. | |
|
jdn. hemmen; bremsen (Sache) {vt} |
to hold back ↔ sb. (from sth.) (of a thing) | |
|
hemmend; bremsend |
holding back | |
|
gehemmt; gebremst |
held back | |
|
Die Angst, etwas falsch zu machen, hemmt viele Leute. |
The fear of doing something wrong holds back many people. | |
|
Leistungsheterogene Klassen bremsen die besseren Schüler. |
Mixed-ability classes hold back the better students. | |
|
Wenn sie einmal zu reden anfängt, gibt es (für sie) kein Halten mehr. |
Once she starts talking, there's no holding her back. | |
|
höchstens; maximal; allenfalls {adv} |
at most; at the most | |
|
höchstens 20 Leute; allenfalls 20 Leute |
20 people at most; at most 20 people; 20 people at the outside | |
|
Sie kann allenfalls 10 Leute unterbringen. |
She can accommodate 10 people at most. | |
|
Ich kann Dir allenfalls die Unkosten ersetzen. |
At the most I can reimburse you for your expenses. | |
|
So (wie du aussiehst) bekommst du allenfalls Arbeit als Müllmann. |
Looking like that you can only get a job as a refuse collector. | |
|
Im Backofen maximal 15 Minuten warmhalten. |
Keep warm in the oven for 15 min. at the most / for not longer than 15 min. | |
|
jdn. zu etw. verleiten; verlocken {vt} |
to entice sb. to do sth.; to seduce sb. into doing sth. | |
|
verleitend; verlockend |
enticing; seducing | |
|
verleitet; verlockt |
enticed; seduced | |
|
verleitet; verlockt |
entices; seduces | |
|
verleitete; verlockte |
enticed; seduced | |
|
die Leute zum Kauf verleiten/verlocken |
to entice people to buy | |
|
Anlaufstelle {f}; Station {f} (für jdn.) |
port of call (for sb.) [fig.] | |
|
Wir sind die letzte Anlaufstelle für Leute, die Schuldenprobleme haben. |
We are the last port of call for people in trouble with debts. | |
|
Mein erster Weg nach der Landung führte mich ins Pressezentrum.; Meine erste Station nach der Landung war das Pressezentrum. |
My first port of call after landing was to the Press Centre. | |
|
Wenn sie in eine fremde Stadt kam, besuchte sie als erstes immer den Friedhof. |
Whenever she visited a strange town her first port of call was always the cemetery. | |
|
Die Stationen im Park bieten viele Attraktionen. |
The park's ports of call offer a lot of attractions. | |
|
Hassobjekt {n}; Feindbild {n} (von jdm.); ein rotes Tuch {n} (für jdn.) |
detestation; pet aversion; pet hate [Br.]; pet peeve [Am.]; the bête noire (of sb.) | |
|
Leute, die ihren Abfall überall auf den Boden werfen, hasse ich wie die Pest. |
My pet hate is people who drop litter everywhere. | |
|
Ich kann es überhaupt nicht leiden / ausstehen [ugs.], wenn Leute unpünktlich sind. |
My biggest pet peeve is when people are not on time. | |
|
Diese neue Sprachmarotte ist für mich momentan ein rotes Tuch. |
This new verbal quirk is my current pet aversion. | |
|
Der Populist ist ein Feindbild der linksgerichteten Presse / ein rotes Tuch für die linksgerichtete Presse. |
The populist is the bête noire of the left-wing press. | |
|
Lebensnähe {f}; Lebensbezug {m}; Nahbarkeit {f} |
relateablility | |
|
Alltagsnähe {f} |
everyday relateability | |
|
die Leute ansprechen (Sache) |
to have relateability (of a thing) | |
|
Ein konkreter Lebensbezug ist in der Kinderliteratur bis zu einem gewissen Grad wichtig. |
Relatability is important in children's literature up to a point. | |
|
Das Stück hat einen starken Gegenwartsbezug.; Das Stück ist auch heute noch aktuell. |
The play has a modern relatability. | |
|
bei jdm. für etw. Propaganda machen; jdn. mit Propaganda bombardieren {v} |
to propagandize sb.; to propagandise sb. [Br.] | |
|
Propaganda machend; Propaganda bombardierend |
propagandizing; propagandising | |
|
Propaganda gemacht; Propaganda bombardiert |
propagandized; propagandised | |
|
jdn. mit Propaganda dazu bringen, diese Minderheit zu hassen |
to propagandize sb. into hating this minority | |
|
Die Menschen lassen sich von Propaganda leicht beeinflussen.; Die Leute fallen leicht auf Propaganda herein. [ugs.] |
People can easily be propagandized. | |
|
sich nicht entscheiden können; sich nicht festlegen wollen; unentschlossen sein; herumeiern [ugs.] {vi} (bei/bezüglich einer Sache) |
to dither; to waffle [Am.] (about/over/on sth.) | |
|
sich nicht entscheiden könnend; sich nicht festlegen wollend; unentschlossen seiend; herumeiernd |
dithering; waffling | |
|
sich nicht entscheiden gekonnt; sich nicht festlegen gewollt; unentschlossen gewesen; herumgeeiert |
dithered; waffled | |
|
Die Regierung eiert in dieser Frage herum. |
The government dithers/waffles on this issue. | |
|
Leute, die sich nicht entscheiden können, kann ich nicht ausstehen. |
I can't bear people who dither. | |
|
jdn. ermutigen; bestärken {vt} (Sache) |
to encourage sb.; to hearten sb. (of a thing) | |
|
ermutigend; bestärkend |
encouraging; heartening | |
|
ermutigt; bestärkt |
encouraged; heartened | |
|
ermutigende Neuigkeiten |
heartening news | |
|
Wir hoffen, dass das Leute ermutigen wird, die normalerweise nicht daran denken, vor Gericht zu gehen. |
We hope it will encourage people who would normally not consider going before a court. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|