DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Humor
Search for:
Mini search box
 

311 results for Humor | Humor
Word division: Hu·mor
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Humor {m}; Komik {f} [listen] [listen] humour [Br.]; humor [Am.] [listen]

Anflug von Humor streak of humour

schwarzer Humor black humour/humor

Sinn für Humor haben to have a sense of humour/humor

guter Stimmung sein to be in a good humour

Abc-Schütze {m}; I-Dotz {m} [Mittelwestdt.]; I-Dötzchen {n} [Mittelwestdt.]; I-Männchen {n}; Taferlklassler {m} [Südwestdt.] [Ös.]; Tafelkratzer {m} [Ös.] [humor.] [school] abecedarian

Absurdistan {n} [humor.] (absurde Verhältnisse im öffentlichen Leben) Absurdistan (absurdities of public life)

Albernheit {f}; Schwabenstreich {m} [humor.] tomfoolery

jds. Apparat {m}; jds. Gemächt {n} [humor.] (männliche Geschlechtsteile) sb.'s lunchbox [Br.]; sb.'s package [Am.] [humor.] (male genitals)

jds. Auserwählter; jds. Auserwählte [humor.] (Partner) [soc.] sb.'s significant other /SO/ [humor.] (partner)

Bauarbeiterdekollete {n} (Gesäßfalte) [humor.] plumber's smile (gluteal furrow)

Bauchpinseln {n} [humor.] ego-stroking

Beinkleider {pl} [humor.]; Beinkleid {n} [obs.] (Hose) [textil.] pantaloons [humor.] (trousers)

jds. Beißer {pl}; jds. Beißerchen {pl} [humor.] [selten] (Zähne) sb.'s choppers [coll.] (teeth)

Beschaffer {m}; Sammler {m} (fremden Eigentums) [humor.] (Langfinger) purloiner [humor.]

in jds. Beuteschema passen {v} [übtr.] [humor.] to be (just) one's type (of man/woman)

Bierbauch {m}; Schmerbauch {m} [humor.]; Embonpoint {m} [humor.]; Mollenfriedhof {m} [Berlin] [humor.]; Backhendlfriedhof/Hendlfriedhof {m} [Bayr.] [Ös.] [humor.]; Güggelifriedhof {m} [Schw.] [humor.] [ugs.] [anat.] beer belly; beer gut

Bildrauschen {n}; verrauschtes Bild {n}; Schnee {m} [ugs.]; Ameisenkrieg {m} [humor.] (Video) [listen] image noise; picture noise [coll.]; snowy picture; snow [coll.] (video)

Doppelkreuz-Zeichen {n}; Rautezeichen {n}; Raute {f} [ugs.]; Lattenkreuz {n} [humor.]; Gartenzaun {n} [Süddt.] [humor.]; Gartenhag {n} [BW] [Schw.] [humor.] [ling.] [print] number sign; sharp; hash sign; hashtag sign; hash; pound sign [Am.]; octothorp [rare]; octothorpe [rare] (often wrongly: hashtag) [listen]

Dumpfbacke {f}; Dösbaddel {m} [Norddt.]; Denkzwerg {m} [humor.]; geistiger Tiefflieger {m} [humor.] [ugs.] [pej.] fathead; lamebrain; dumb-ass [Am.] [coll.]

brave Ehefrau {f}; Eheweib {n} [humor.]; Frauchen {n} [veraltend] [ugs.] wifie; wifey [coll.]

jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetraute {f} [humor.]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; Göttergattin {f} [humor.]; die gnädige Frau [humor.] (Ehefrau) [soc.] sb.'s better half; sb.'s little lady; sb.'s indoors; sb.'s significant other /SO/; the missus (wife)

jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetrauter {m} [humor.]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; Göttergatte {m} [humor.] (Ehemann) [soc.] sb.'s better half; sb.'s significant other /SO/ (husband)

Eisenbahnfanatiker {m}; Eisenbahnfan {m}; Ferrosexueller {m} [humor.] railway enthusiast [Br.]; railroad enthusiast [Am.]

Epistel {f} (kunstvoller Brief) [pej.] [humor.] epistle (elaborate letter) [pej.] [humor.]

die Eurozone {f}; Euroland {n} [humor.] [fin.] [pol.] the euro zone; Euroland [humor.]

Fachjargon {m}; Fachlatein {n}; Fachchinesisch {n} [ugs.]; Fachkauderwelsch {n} [ugs.] [humor.] [ling.] technical jargon; lingo [humor.]

Fettpölsterchen {n}; Hüftspeck {m} [ugs.]; Hüftgold {n} [humor.]; Speckrollen {pl} [anat.] love handles [humor.]

Frauenliebling {m}; Frauentyp {m}; Herzensbrecher {m}; Schwerenöter {m} [humor.] [veraltend]; Charmeur {m}; Galan {m} [veraltet]; Belami {m} [veraltet] ladies' man; favourite [Br.]/favorite [Am.] with the ladies; ladykiller [coll.]; amorist; gallant [archaic]

Freudenmädchen {n}; käufliches Mädchen {n}; Liebesdienerin {f}; Gunstgewerblerin {f} [humor.] (Prostituierte) woman of ill repute (prostitute)

Fußballwitwe {f} [humor.] [soc.] football widow [humor.]

Gänsewein {m} [humor.] [veraltend] (Wasser) [cook.] Adam's ale; Adam's wine [humor.] [dated] (water)

Gehab dich wohl!; Gehaben Sie sich wohl!; Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] [obs.] Fare thee well!; Fare you well! (leaving phrase)

am Gehen sein; so gut wie weg sein [humor.] {vi} to be on your way out

altes Gerippe {n} [humor.] (alte Person) old carcass; old carcase [Br.] [humor.] (old person)

das älteste Gewerbe der Welt (humor. für Prostitution) the oldest profession in the world (humor. for prostitution)

zu tief ins Glas geschaut haben [humor.] (angeheitert sein) {vi} to be tired and emotional ([euphem.] for slightly drunk) [Br.]

Grünlilie {f}; Beamtengras {n} [humor.] (Chlorophytum comosum) [bot.] spider plant; airplane plant; hen-and-chickens

Hase {m} Langohr [humor.] [zool.] hare; rabbit [Am.] [coll.] [listen]

Herzkasper {m} [humor.] heart attack [listen]

Hochfrisur {f}; Entwarnungsfrisur {f} [humor.] [hist.] upswept hairstyle

Kartoffelpuffer {m}; Puffer {m} [Norddt.] [Mitteldt.] [Westdt.]; Kartoffelplätzchen {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Reibeplätzchen {n} [Mitteldt.] [Westdt.]; Reibekuchen {m} [Mitteldt.] [Westdt.]; Plinse {f} [Ostdt.]; Kartoffelpfannkuchen {m} [BW]; Reiberdatschi {m} [Bayr.]; Erdäpfelpuffer {m} [Ös.]; Schusterkotelett {n} [Norddt.] [humor.] [cook.] potato pancake; potato scallop; potato latke; potato fritter [Austr.]

Kriegsbemalung {f} [humor.] (Schminke; Dekoration) war paint [humor.] (make-up; decoration)

Küchenfee {f} [ugs.] [humor.] (Köchin) lady cook

Kummerspeck {m} [humor.] weight put on through emotional over-eating; excess weight gained from emotion-related overeating

Kumpel {m}; Spezi {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.], mit dem man die Umgebung/Stadt usw. unsicher gemacht hat [humor.] {m} [listen] partner in crime [humor.]

Landeskauderwelsch {n}; regionaler Sprech {m}; regionales Idiom {n} [geh.] [humor.] [ling.] lingo [coll.] [humor.] (incomprehensible foreign language / regional dialect)

Leitungswasser {n}; Hahnenburger {n} [humor.]; Leitungsheimer {n} [Mitteldt.] [humor.]; Kranwasser {n} [Westdt.] [humor.] [cook.] tap water

Los geht's!; Hussa! [Jägersprache] [humor.] Here we go!; Tally-ho! [hunters' parlance] [humor.]

Lumpensammler {m} [humor.] (letztes Verkehrsmittel in der Nacht) last night bus/tram/train [listen]

Möpse {pl} [slang]; Wonneäpfel {pl} [humor.] (Brüste) boobs; norks [Austr.] [slang]; pleasure pillows [humor.] (breasts) [listen]

Neuling {m}; Frischling {m} [humor.]; Frischgefangener {m} [humor.] (bes. Polizei, Militär) rookie (esp. police, military)

Oberweite {f} (weiblicher Busen) [humor.] embonpoint (woman's bosom) [humor.]

eine ganz schöne Oberweite haben; viel/mächtig Holz vor der Hütte haben [euphem.] [humor.]; gut bestückt sein [euphem.]; von der Natur großzügig bedacht sein [euphem.] {v} (große Brüste haben) (Frau) [anat.] to be large breasted; full-breasted; heavy-breasted; big-breasted; large-bosomed; full-bosomed; big-bosomed; bosomy; well-endowed [euphem.]; stacked [vulg.]; to have quite a rack [Am.] [vulg.] (of a woman) [listen]

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org