|
|
|
59 ähnliche Ergebnisse für (etwas ist) rum wie num Einzelsuche: (etwas · ist) · rum · wie · num |
Tipp: | Suche nach mehreren Wörtern (UND verknüpft):Wort1 +Wort2 |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
noch {adv} (drückt aus, dass die Grenze zu einem anderen Stadium noch nicht erreicht ist) |
still | |
|
und das ist noch das Leichteste (daran) |
which is the easiest part of it all | |
|
Das ist noch ein Vergehen und kein Verbrechen. |
This is still a summary offence and not an indictable one. | |
|
Sie gehört halt noch zur alten Generation. |
She still belongs to the old generation. | |
|
Wien ist noch billig verglichen mit anderen Großstädten. |
Vienna is still cheap compared to other big cities. | |
|
Du hast noch Glück gehabt, dass das deine einzige Verletzung war. |
You were still lucky that was your only injury. | |
|
Das ist noch (lange) kein Grund, hinzugehen und selbst etwas Ungesetzliches zu tun. |
This is still no reason to go out and break the law yourself. | |
|
Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] |
side (one of two opposing parties) | |
|
für beide Seiten annehmbar |
acceptable to both sides | |
|
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde |
as was suggested by a third party | |
|
Versuche von amerikanischer Seite |
the American side's attempts | |
|
ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann |
a war which neither side can win | |
|
auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen |
to be on the winning/losing side | |
|
bei einem Streit beide Seiten anhören |
to listen to both sides of the argument | |
|
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen |
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides | |
|
Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? |
Whose/Which side are you on, anyway? | |
|
Ich stehe auf seiner Seite. |
I'm on his side. | |
|
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? |
Are you on my side or his? | |
|
Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. |
You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. | |
|
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. |
My mother always takes my father's side when I argue with him. | |
|
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. |
He has since changed sides on that issue. | |
|
Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. |
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. | |
|
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. |
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. | |
|
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. |
The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. | |
|
Getränk {n}; Trank {m} [geh.]; Trunk {m} [poet.] [cook.] |
drink; beverage [formal] | |
|
Getränke {pl}; Tränke {pl}; Trünke {pl} |
drinks; beverages | |
|
Aufgussgetränk {n} |
infusion beverage; infusion drink | |
|
Begrüßungsgetränk {n} |
welcoming drink | |
|
alkoholfreies Getränk |
soft drink | |
|
alkoholische Getränke; Alkoholika |
alcoholic beverages | |
|
stark alkoholisches Getränk; etwas Starkes [ugs.] |
hard drink | |
|
süßes Getränk; Süßgetränk {n} |
sweetened drink; sweetened beverage | |
|
etwas trinken gehen |
to go out for a drink / for a bevvy [Br.] [coll.] / for a few bevvies [Br.] [coll.] | |
|
Wir waren gestern Abend noch etwas trinken. |
We had a few bevvies last night. [Br.] | |
|
ein warmes Getränk |
a hot drink | |
|
alkoholfreies/-armes Getränk nach einem stark alkoholischem Getränk |
chaser [Am.] | |
|
Schluck zum Nachspülen (stark alkoholisches Getränk); Rachenputzer {m} [ugs.] |
chaser [Br.] | |
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. |
I'll have a beer with a rum chaser. | |
|
Getränke (Überschrift auf der Speisekarte oder Aufschrift) |
Beverages (heading on a menu or a displayed notice) | |
|
anständig; in Ordnung; richtig; recht und billig; legitim; fair {adj} |
fair | |
|
Den Kunden gegenüber ist das nicht fair. |
It's not fair to/on the customers. | |
|
Es wäre nicht richtig, die Kinder auszuschließen. |
It wouldn't be fair to exclude the children. | |
|
Das ist nur recht und billig. |
That's only fair. | |
|
Es ist nur recht und billig, dass sie für ihren Zeitaufwand etwas verlangen. |
It's fair that they (should) ask for something in return for the time invested. | |
|
Der Ehrlichkeit halber muss man sagen, dass sie sich nicht beklagt hat. |
To be fair, she did not complain. | |
|
Ich glaube, man kann (mit Fug und Recht) sagen, dass der Kommunismus gescheitert ist. |
I think it is (only) fair to say that communism has failed. | |
|
Man muss fairerweise dazusagen, dass diese Unterkunft in einiger Entfernung vom Zentrum liegt. |
It is (only) fair to say / to add that this accommodation is some distance from the centre. | |
|
Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? |
Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts? | |
|
Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] |
It is only fair to ask him beforehand. | |
|
(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} |
to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] | |
|
in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend |
tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips | |
|
in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt |
tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips | |
|
etw. direkt angehen |
to address sth. directly | |
|
Altersbarrieren den Kampf ansagen |
to tackle age barriers | |
|
auf jds. Bedürfnisse eingehen |
to address the needs of sb. | |
|
sich damit auseinandersetzen, warum ... |
to tackle the problem of why | |
|
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. |
I don't know how to tackle it. | |
|
Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. |
It's time for you to come to grips with your debt. | |
|
Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. |
The government needs to get to grips with the unemployment problem. | |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for | |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes | |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
jdn. (längere Zeit) beschäftigen; verfolgen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} (ungelöste Frage, Idee, Zweifel usw.) |
to nag at sb.; to niggle at sb.; to niggle away at sb.; to niggle sb. [Br.]; to gnaw at sb.; to prey on your mind (conundrum, idea, doubts etc.) | |
|
beschäftigend; verfolgend; zusetzend; keine Ruhe lassend; daran zu kiefeln habend |
nagging at; niggling at; niggling away at; niggling; gnawing at; preying on your mind | |
|
beschäftigt; verfolgt; zugesetzt; keine Ruhe gelassen; daran zu kiefeln gehabt |
nagged at; niggled at; niggled away at; niggled; gnawed at; preyed on your mind | |
|
im jds. Kopf herumspuken / umgehen / kreisen; jdm. nicht mehr aus dem Kopf gehen |
to nag in your mind; to nag in the back of your mind; to niggle at sb.'s mind / brain; to niggle in the back of sb.'s mind | |
|
Mir setzt der Gedanke zu, dass ... |
I am niggled by the fact that ... | |
|
Eine Frage beschäftigte ihn. |
One question nagged /niggled at him. | |
|
Zweifel verfolgten sie. |
Doubts niggled at the back of her mind. | |
|
Ihre Worte gingen ihm den ganzen Tag nicht mehr aus dem Kopf. |
Her words continued to niggle at his mind throughout the day. | |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. | |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. | |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. | |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. | |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. | |
|
etw. (in bestimmter Weise) aufnehmen; nehmen {vt} (Person) [psych.] |
to take sth. {took; taken} (of a person reacting in a specified way) | |
|
aufnehmend; nehmend |
taking | |
|
aufgenommen; genommen |
taken | |
|
ernst genommen werden |
to be taken seriously | |
|
etw. leicht nehmen; auf die leichte Schulter nehmen |
to take sth. lightly | |
|
So etwas sollte man nicht auf die leichte Schulter nehmen. |
It is not something that should be taken lightly. | |
|
Nehmen Sie doch nicht immer alles persönlich! |
Stop taking things personally! | |
|
Nimm's wie ein Mann und heul nicht herum. |
Stop crying and take it like a man. | |
|
Wie hat sie es aufgenommen? |
How did she take it? | |
|
Wie wird dieser Vorschlag im Kreml aufgenommen werden? |
How will this proposal be taken in the Kremlin? | |
|
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} |
to overstate sth. | |
|
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend |
overstating | |
|
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt |
overstated | |
|
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben |
to overstate the case | |
|
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt |
to overstate the case somewhat | |
|
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... |
I am not overstating the case when I say that ... | |
|
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. |
The company overstated (its) revenue. | |
|
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. |
Prospects for medicinal use are overstated. | |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | |
|
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. |
The importance of a child's early years cannot be overstated. | |
|
die Kontrolle über etw. behalten; etw. im Rahmen halten; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten; etw. begrenzen {v} |
to keep sth. under control; to restrain sth. | |
|
die Kontrolle behaltend; im Rahmen haltend; im Zaum haltend; in Schranken haltend; begrenzend |
keeping under control; restraining | |
|
die Kontrolle behalten; im Rahmen gehalten; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten; begrenzt |
kept under control; restrained | |
|
seine Ambitionen zügeln / zurückschrauben |
to restrain your ambitions | |
|
die Inflation im Rahmen halten |
to restrain inflation | |
|
das Wachstum bremsen (Sache) [econ.] |
to restrain growth (of a thing) | |
|
lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht |
to learn to keep your emotions under control when things go wrong | |
|
Der Minister sträubt sich, die Ausgaben in diesem Bereich zu begrenzen. |
The minister is reluctant to restrain spending in this area. | |
|
Die Steuererhöhung dürfte den privaten Konsum dämpfen. |
The tax increase is likely to restrain consumer spending. | |
|
los sein {v} |
to be going on (be happening) | |
|
wenn man nicht weiß, was los ist |
when you don't know what is going on | |
|
Was ist los? Warum schauen alle so ernst? |
What's going on? / What's up? [Am.] Why does everyone look so serious? | |
|
Was ist los mit dir?; Was ist denn mit dir los?; Was ist mit dir? [ugs.] |
What's wrong with you?; What's the matter with you?; What's up with you? [Am.] [coll.] | |
|
Da ist irgendetwas los. |
Something is going on.; There's something going on.; There's something happening. | |
|
Wie man es von einer großen Stadt erwartet, ist hier immer etwas los. |
As you'd expect from a large city there's always something going on here. | |
|
Wie in allen Sportzentren ist dort viel los. |
Like all sports centres, there is plenty/a lot going on. | |
|
Ich möchte genau wissen, was los war. |
I want to know exactly what has gone on. | |
|
Was ist hier los? |
What's going on here?; What's the matter here? | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] |
to paraphrase sb./sth. | |
|
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend |
paraphrasing | |
|
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben |
paraphrased | |
|
aus einem Buch zitieren |
to paraphrase from a book | |
|
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. |
You can either quote or paraphrase literary texts. | |
|
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. |
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures. | |
|
Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. |
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out. | |
|
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. |
I'm paraphrasing, but she did say something like that. | |
|
sich auf etw. einlassen, aus dem man kaum mehr herauskommt {vr} |
to go down the rabbit hole of sth. [fig.] | |
|
Lass dich nicht auf dieses Abenteuer ein! |
Don't go down that rabbit hole! | |
|
Sie hat sich schon einmal auf dieses politische Abenteuer eingelassen. |
She once went down that political rabbit hole. | |
|
Er wird weitermachen, egal wie tief er sich darin verstrickt. |
He'll continue no matter how far down the rabbit hole it takes him. | |
|
Lassen Sie sich nicht in eine negative Gedankenspirale hineinziehen. |
Don't allow yourself to fall down a rabbit hole of negativity. | |
|
Das ist ein Thema ohne Ende, gehen wir lieber zum nächsten Punkt. |
Let's avoid that rabbit hole and proceed to the next point. | |
|
Ich weiß genau, wenn ich einmal anfange, etwas über den ersten Weltkrieg zu lesen, dann endet das bei mir in einer endlosen Recherche zum Krieg. |
I know when I start reading about WWI I end up down a rabbit hole researching the war. | |
|
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} |
to be able to conceive of sth. | |
|
Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. |
Many people can't conceive of a dinner without meat. | |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. |
I cannot conceive (that) he would wish to harm us. | |
|
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. |
I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. | |
|
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. |
I can hardly conceive what it must be like here in winter. | |
|
Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. |
I can't conceive how anyone could behave so cruelly. | |
|
Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. |
We could not conceive of such things happening to us. | |
|
jdm. etw. vormachen; jdm. ein X für ein U vormachen; jdm. blauen Dunst vormachen [veraltend]; jdm. Sand in die Augen streuen; jdm. einen Bären aufbinden {v} |
to pull the wool over sb.'s eyes; to put one over on sb. | |
|
Die Politiker versuchen wieder einmal, uns Sand in die Augen zu streuen. |
The politicians are just trying to pull the wool over our eyes again. | |
|
Sie ist zu clever, um sich etwas vormachen zu lassen. |
She is too clever to let him/her/them pull the wool over her eyes. | |
|
Ihm kannst du nichts vormachen.; Er lässt sich kein X für ein U vormachen. |
You can't put anything over on him. | |
|
Lass dir keinen Bären aufbinden! |
Don't let them pull the wool over your eyes!; Don't let anybody pull the wool over your eyes! | |
|
sich (sinnloserweise) mit jdm. herumstreiten; über Nichtigkeiten streiten; überflüssigerweise über etw. diskutieren (das sich nicht mehr ändern lässt) {v} |
to argue the toss [Br.] [coll.] (with sb. / about sth.) | |
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. |
My friend was arguing the toss with the bouncer because he wasn't going to let us in. | |
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben / etwas finden, um dagegen zu reden. |
It doesn't matter what you say, he'll always argue the toss. | |
|
jds. Sache; jds. Angelegenheit |
sb.'s business | |
|
Wieviel ich verdiene geht niemanden etwas an. |
How much money I make is nobody's business. | |
|
Mein Privatleben geht Sie nichts an. |
My private life is none of your business. | |
|
Was geht dich das an? |
How is this any of your business? | |
|
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache. |
That's none of your business. This is private. | |
|
Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ... |
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... | |
|
Kümmere dich um deine eigenen Sachen!; Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |
Mind your own business! /MYOB/ | |
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. [übtr.] |
He should mind his own business. | |
|
etw. übrig lassen {vt} |
to leave sth. {left; left} | |
|
übrig lassend |
leaving | |
|
übrig gelassen |
left | |
|
Wie viel ist übrig? |
How much is left? | |
|
alles, was sie noch hat |
all she has left | |
|
sehr / kaum etwas zu wünschen übriglassen |
to leave much / little to be desired | |
|
Der Service lässt sehr zu wünschen übrig. |
The service leaves a lot to be desired. | |
|
Wir stehen erst am Anfang.; Es ist noch zu früh für ein abschließendes Urteil.; Es ist noch zu früh, um etwas Abschließendes sagen zu können. |
These are early days! [Br.] [coll.]; It's early days [Br.] [coll.] | |
|
Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} |
sb.'s thing [coll.] (speciality) | |
|
Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. |
I think this is an engineer's thing. | |
|
Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. |
It's a woman thing.; It's a girl thing. | |
|
Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. |
It's a man thing. | |
|
Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. |
He has a thing about self-tracking. | |
|
Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. |
It could be a British/American English thing. | |
|
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} |
goodwill | |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill | |
|
um jdn. wohlwollend zu stimmen |
to gain sb.'s goodwill | |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... | |
|
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. |
Thank you for being so cooperative. | |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. | |
|
etwas Erwünschtes; etwas Wünschenswertes; etwas Erstrebenswertes; Desiderat {n} [geh.] |
desired thing; desideratum | |
|
alles, was das Herz begehrt |
the full desiderata | |
|
auf der Wunschliste stehen |
to be a desideratum | |
|
Gehirnschmalz {n}; Hirnschmalz {n} [ugs.] |
grey cells; grey matter; smarts [coll.] | |
|
jeder, der etwas Gehirnschmalz hat |
anyone with a couple of grey cells to rub together | |
|
Um auf das zu kommen, ist nicht viel Gehirnschmalz/Hirnschmalz nötig. |
It doesn't take a great number of grey cells / much grey matter / a lot of smarts to figure that one out. | |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] | |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
Ruf {m}; Reputation {f} [geh.]; Leumund {m} [adm.] |
reputation; repute | |
|
der schlechte Ruf der/des ... |
the poor reputation of ... | |
|
einen guten/schlechten Ruf haben |
to have a good/bad reputation; to have a good/bad name; to be held in good/bad repute | |
|
ein makelloser Ruf |
an impeccable reputation | |
|
einen guten Ruf haben; gut beleumundet sein [geh.] [adm.] |
to have a good reputation; to be of/in good repute; to be held in good repute; to have a good name | |
|
einen schlechten Ruf haben; übel / schlecht beleumundet sein [geh.] [adm.] |
to have a bad reputation; to be of/in ill repute; be held in bad repute; to have a bad name | |
|
dafür bekannt sein, dass ... |
to have a reputation for ... | |
|
dafür berüchtigt sein, dass ... |
to have a bad reputation for ... | |
|
als gewalttätig verschrien sein |
to have a bad reputation as a violent man | |
|
ein Fahrlehrer, dem Geduld nachgesagt wird |
a driving instructor with a reputation for patience | |
|
seinem Ruf gerecht werden |
to live up to your reputation | |
|
sich den Ruf eines vielseitigen Journalisten erworben haben |
to have earned/established/acquired/developed a reputation as a versatile journalist | |
|
sich den Ruf einer Firma erhalten, die der Gesellschaft etwas zurückgibt |
to maintain a reputation as a company that gives back to society | |
|
Dieser Lehrer hat den Ruf, streng, aber gerecht zu sein. |
This teacher has a reputation for being strict but fair. | |
|
Der schlechte Kundendienst hat den Ruf der Firma beschädigt/ruiniert. |
Poor customer service has damaged/ruined the company's reputation. | |
|
Sie soll sehr schwer zufriedenzustellen sein. |
She is, by reputation, very difficult to please. | |
|
Sein Ruf ist angeschlagen.; Sein Renommee ist angekratzt. |
His reputation is tarnished. | |
|
Schlaf {m} |
sleep; somnus [med.]; shut-eye [coll.] | |
|
fester Schlaf |
sound sleep | |
|
gestörter Schlaf |
disorder of sleep | |
|
hypnotischer Schlaf; suggestiver Schlaf |
hypnotic sleep, partial sleep | |
|
künstlicher Schlaf |
artificial sleep; induced sleep | |
|
leichter Schlaf |
light sleep; dysnystaxis | |
|
Nachtschlaf {m} |
night's sleep | |
|
orthodoxer Schlaf |
non-rapid-eye-movement sleep; non-REM sleep; NREM-sleep; slow wave sleep | |
|
paradoxer Schlaf; desynchronisierter Schlaf; REM-Schlaf |
paradoxical sleep; desynchronized sleep; rapid-eye-movement sleep; REM sleep | |
|
provozierter Schlaf, medikamentös herbeigeführter Schlaf |
narcotic sleep; medicamentous sleep | |
|
Schönheitsschlaf {m} |
beauty sleep | |
|
tiefer Schlaf; Tiefschlaf {m} |
deep sleep; heavy sleep; sound sleep | |
|
einen tiefen Schlaf haben |
to be a sound sleeper | |
|
nicht genug Schlaf bekommen |
not to get enough sleep/shut-eye | |
|
Ich brauche etwas Schlaf. |
I need some sleep. | |
|
Sie wurde von dem Lärm aus dem Schlaf gerissen. |
She was stirred from sleep by that noise. | |
|
Schauen wir, dass wir zum Schlafen kommen. |
We'd better get some shut-eye. | |
|
Mit acht Stunden Schlaf verbessert sich die Gedächtnisleistung. |
Getting eight hours of sleep will improve your memory capacity. | |
|
ein Traum; etwas traumhaft Schönes |
an absolute dream; a wonderful thing | |
|
ein traumhaft schönes ...; ein traumhaftes ... |
a dream of a ... | |
|
ein Traumgarten; ein Gartentraum; ein Traum von einem Garten |
an dream garden; a garden dream | |
|
ein Traumtor; ein traumhaftes Tor [sport] |
a dream of a goal | |
|
ein Traum in Weiß |
a vision in white | |
|
Dieses Kleid/dieser Kuchen ist ein Traum. |
This dress/cake is an absolute dream. | |
|
Der Mann ist ein Traum. |
The man is an absolute dream. | |
|
Die Nachrichten-App funktioniert traumhaft gut auf allen Plattformen. |
The news app works like a dream across all platforms. | |
|
etwas Unbestimmtes; das gewisse Etwas |
a/the je ne sais quoi | |
|
Er hat etwas, auf das die Frauen fliegen. |
He has a certain je ne sais quoi which makes him popular with the ladies. | |
|
Es hat etwas, das reizvoll wirkt. |
It has a certain je ne sais quoi that makes it appealing. | |
|
Er hat das gewisse Etwas, das einen Profi von einem Amateur unterscheidet. |
He has that je ne sais quoi that distinguishes a professional from an amateur. | |
|
Verbesserung {f} (an/bei etw.) (Änderung, die etwas verbessert) |
improvement; enhancement (to sth.) (modification which improves sth.) | |
|
Verbesserungen {pl} |
improvements; enhancements | |
|
einige Verbesserungen bei der Sicherheit auf dem Spielplatz |
some safety improvements at the playground | |
|
Der Chefredakteur hat noch einige Verbesserungen vorgenommen, bevor der Artikel online gegangen ist. |
The chief editor made some improvements to/in the article before it went online. | |
|
Es ließe sich noch manches besser machen. |
There's room for improvement. | |
|
Baust du deine Wohnung um? |
Are you making some improvements to your home? | |
|
Verständnis {n}; Einsehen {n}; Einsichtigkeit {f} (für etw.) |
understanding (for sth.) | |
|
Bibelverständnis {n} |
understanding of the Bible | |
|
Textverständnis {n} [scholl] |
understanding of a / the text | |
|
bei jdm. Verständnis finden |
to find understanding from sb. | |
|
für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen |
to show (no) understanding for sth. | |
|
Wir bitten um (Ihr) Verständnis. |
We kindly ask for your understanding.; Thank you for your understanding! | |
|
Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. |
Please understand that this is not always possible. | |
|
Ich habe dafür volles Verständnis. |
I can fully understand that. | |
|
Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen. |
You could be a bit more understanding. | |
|
jds. Vorliebe {f}; jds. Faible {f} [ugs.] |
sb.'s cup of tea; sb.'s shtick [Am.] [coll.]; sb.'s schtick [Am.] [coll.] | |
|
Das ist etwas für mich.; Das ist ganz nach meinem Geschmack. |
That's my cup of tea.; That's right up my street. [Br.]; That's right up/down my alley. [Am.]; That's my shtick. [Am.] | |
|
Das ist nicht jedermanns Sache. |
It's not everyone's cup of tea.; It's not everyone's schtick. | |
|
Das geht dich nichts an! |
That's not your cup of tea! [coll.] | |
|
seinen Weg machen; es zu etwas bringen {vi} [soc.] |
to go places | |
|
Die Band wird sicherlich ihren Weg machen. |
The band is clearly going places. | |
|
Er ist ehrgeizig genug, um es noch weit zu bringen. |
He has enough ambition to really go places. | |
|
(in bestimmter Weise) angezogen / bekleidet [geh.] / gekleidet [geh.] sein {v}; etwas (Bestimmtes) anhaben [ugs.] [textil.] |
to be dressed (wear clothes in a particular way) | |
|
gut /chic angezogen sein |
to be smartly dressed | |
|
leger gekleidet sein |
to be dressed casually | |
|
sportlich gekleidet sein |
to be dressed in sports wear | |
|
dick/warm angezogen sein |
to be heavily/warmly dressed | |
|
auffallend angezogen/gekleidet [geh.] sein |
to be loudly dressed | |
|
kaum bekleidet; halb bekleidet |
in a state of undress | |
|
Sie war mit einer Jeanshose bekleidet.; Sie hatte Jeans an. [ugs.] |
She was dressed in jeans. | |
|
sein Fach beherrschen; sein Geschäft verstehen; die Materie beherrschen {v} |
to know your stuff; to know your onions [coll.] | |
|
Er kennt sich aus. |
He knows his stuff. | |
|
Wenn's um Geschichte geht, macht ihr niemand etwas vor. / keiner was vor. [ugs.] |
She knows her stuff when it comes to history. | |
|
Wir brauchen einen Handwerker, der sein Geschäft versteht. |
We need a handyman who knows his onions. | |
|
bequem; komfortabel; kommod [Ös.] [ugs.] [veraltend] {adj} |
comfortable; comfy [coll.] | |
|
bequeme Kleidung |
comfortable clothes | |
|
ein bequemes Bett |
a comfortable bed | |
|
komfortable Suchmöglichkeiten |
comfortable search capabilities | |
|
Dieser Lehnstuhl ist besonders bequem. |
This armchair is particularly comfortable. | |
|
Ich zieh mir nur etwas Bequemeres an. |
Let me slip into something more comfortable. | |
|
bitte (Verstärkung einer Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for God's sake; for Christ's sake; for pity's sake [Br.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to emphazise a request) | |
|
und sag mir jetzt bitte nicht, dass es so etwas noch nie gegeben hat |
and for pity's sake, do not tell me this kind of thing is completely unprecedented | |
|
Wenn Sie Probleme in der Familie haben, dann reden Sie bitte darüber. |
If you have problems in your family, for heaven's sake, talk about it. | |
|
Aber wenn du's tust, dann mach's bitte ordentlich. |
But if you're going to do it, then, for God's sake, do it right. | |
|
Denkt denn bitte niemand an die Kinder? |
For goodness's sake, isn't anyone thinking about the children? | |
|
Als ich Alkohol gekauft habe, wurde ich nach einem Ausweis gefragt. Bitte, ich bin jetzt 30! |
I was asked for ID when I bought liquor. I'm 30, for Christ's sake! | |
|
es zu etwas bringen; im Leben etwas erreichen; arrivieren [geh.] [selten] {v} |
to achieve something in your life; to become a success | |
|
es zu etwas bringend; im Leben etwas erreichend; arrivierend |
achieving something in your life; becoming a success | |
|
es zu etwas gebracht; im Leben etwas erreicht; arriviert |
achieved something in your life; become a success | |
|
zum Superstar arrivieren |
to achieve superstar status | |
|
ein arrivierter Komponist |
a successful composer | |
|
Ich glaube, ich kann in meinem Leben etwas erreichen / ich kann es zu etwas bringen. |
I believe I can achieve something in my life. | |
|
denkbar; vorstellbar {adj} (meist negativ) |
thinkable | |
|
So etwas war vor zehn Jahren kaum vorstellbar.; So etwas wäre vor zehn Jahren kaum denkbar gewesen. |
Such an idea was scarcely thinkable ten years ago. | |
|
dürfen {vi} (Höflichkeitsform) |
may; might (polite form of address) | |
|
Man darf wohl/durchaus/getrost behaupten, dass ... |
We may safely assert that ... | |
|
wenn ich das sagen darf (Einschub) |
if I may just say so (used as a parenthesis) | |
|
Wenn ich dazu etwas sagen darf / dürfte. |
If I may just add something on the issue / say a word on this issue. | |
|
Darf/Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen. |
May/Might I suggest that you consider the matter further before taking any action. | |
|
Darf ich um den nächsten Tanz bitten? |
May I have the next dance? | |
|
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf. |
This was a wise choice, if I may/might say so. | |
|
Wer ist Jill, wenn ich fragen darf? |
Who, may/might I ask, is Jill? | |
|
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan. |
He is her husband and, I may/might add, her biggest fan. | |
|
sich in etw. einlesen; sich etwas über etw. anlesen; vorher etwas über etw. lesen {vt} |
to read up on sth. | |
|
sich einlesend; sich anlesend; vorher lesend |
reading up | |
|
sich eingelesen; sich angelesen; vorher gelesen |
read up | |
|
sich in ein Thema einlesen |
to read up on a subject | |
|
sich etw. nur angelesen haben [pej.] |
to have just read it out of books | |
|
Ich werde mir etwas über die Geschichte der Länder anlesen, die wir besuchen werden. |
I'll read up on the history of the countries we'll be visiting. | |
|
Es ist eine gute Idee, vor einem Bewerbungsgespräch etwas über die Firma zu lesen. |
It's a good idea to read up on the company before going for a job interview. | |
|
etw. einwerfen {v} [ling.] |
to interject; to interpose; to interpolate; to chime in; to chip in [Br.]; to weigh in [coll.]; to butt in [coll.] | |
|
einwerfend |
interjecting; interposing; interpolating; chiming in; chiping in; weighing in; butting in | |
|
eingeworfen |
interjected; interposed; interpolated; chimed in; chipped in; weighed in; butted in | |
|
wirft ein |
interjects; interposes; interpolates; chimes in; chips in; weighs in; butts in | |
|
warf ein |
interjected; interposed; interpolated; chimed in; chipped in; weighed in; butted in | |
|
Ich möchte nur/mal kurz etwas einwerfen. |
I'd just like to chime/chip in, if I might. | |
|
"Der ist längst weg.", warf sie ein. |
'He left hours ago' she interjected / interposed / interpolated / chipped in / weighed in. | |
|
jdn. aus seiner Position entfernen / vertreiben / drängen / werfen / jagen; jdn. absetzen; ausbooten; abservieren; schassen [ugs.]; aus dem Sattel heben; jdm. den Stuhl vor die Tür setzen {vt} [pol.] [adm.] |
to oust sb. from a position; to force sb. out of a position; to lever sb. out of a position | |
|
aus seiner Position entfernend / vertreibend / drängend / werfend / jagend; absetzend; ausbootend; abservierend; schassend; aus dem Sattel hebend; den Stuhl vor die Tür setzend |
ousting from a position; forcing out of a position; levering out of a position | |
|
aus seiner Position entfernt / vertrieben / gedrängt / geworfen / gejagt; abgesetzt; ausgebootet; abserviert; geschassa; aus dem Sattel gehoben; den Stuhl vor die Tür gesetztt |
ousted from a position; forced out of a position; levered out of a position | |
|
ein Gerichtsbeschluss, durch den sie aus ihrem Amt vertrieben wurde |
a court ruling ousting her from office | |
|
einen Mieter aus der Wohnung entfernen |
to oust a tenant from the flat | |
|
Er wurde als Vorsitzender abgesetzt/geschasst [ugs.]. |
He was ousted as chairman. | |
|
Die Reformer wurden durch einen Staatsstreich entmachtet. |
The reformists were ousted from power in a coup. | |
|
Die Regierung wurde durch ein Misstrauensvotum gestürzt. |
The government was ousted from power by a no-confidence vote. | |
|
Der Inhaber war vom Besitz seines Eigentums ausgeschlossen. |
The owner was ousted from possession of his property. | |
|
Die Mannschaft wurde etwas überraschend in der ersten Runde geschlagen und aus dem Turnier geworfen. |
A little surprisingly the team was defeated in the first round and ousted from the tournament. | |
|
jdm. gefallen (können); jdm. zusagen [geh.]; jdm. sympathisch sein (Person); jdn. anlachen (Sache) {v} |
to fancy sb./sth. (like) | |
|
Die Idee gefällt mir. |
I fancy the idea. | |
|
Sie fanden sich sympathisch. |
They took a fancy to each other. | |
|
Was möchtest du zum Frühstück?; Was hättest du gerne zum Frühstück? |
What do you fancy for breakfast? | |
|
Welches (davon) könnte dir gefallen?; Welches (davon) sagt dir zu?; Welches (davon) lacht dich an? Welches ist dir sympathisch? |
Which one do you fancy? | |
|
Diese Stadt wär etwas für mich. |
I fancy that city. | |
|
jdn./etw. holen; herholen; herbringen; herbeiholen [geh.] {vt} (von einem Ort) |
to fetch sb./sth. (from a place) | |
|
holend; herholend; herbringend; herbeiholend |
fetching | |
|
geholt; hergeholt; hergebracht; herbeigeholt |
fetched | |
|
er/sie holt |
he/she fetches | |
|
ich/er/sie holte |
I/he/she fetched | |
|
er/sie hat/hatte geholt |
he/she has/had fetched | |
|
jdm. etwas mitnehmen/mitbringen |
to fetch sb. sth.; to fetch sth. for sb. | |
|
Geh und hole einen Arzt! |
Go and fetch a doctor! | |
|
Sie ging hinauf, um ein paar Decken zu holen. |
She went upstairs to fetch some blankets. | |
|
Nimm/Bring mir einen Kaffee mit, wenn du oben bist. |
Fetch me some coffee while you're up. | |
|
Der Zeuge rannte, um Hilfe zu holen. |
The witness ran to fetch help. | |
|
kaum etwas; fast nichts; fast gar nichts {adv} |
hardly anything; scarcely anything; almost nothing; not much | |
|
Er hatte kaum etwas gegessen. |
He had hardly / scarcely eaten anything; He had eaten almost nothing. | |
|
Sie sagte kaum etwas. |
She didn't say much. | |
|
Es war kaum noch etwas übrig. |
There was hardly anything left.; Scarcely anything was left. | |
|
Es ist kaum noch Brot da. |
There is hardly any bread left.; There is scarcely any bread left. | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|