DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wünschen
Search for:
Mini search box
 

20 results for Wünschen
Word division: wün·schen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

wünschen; wollen {vt} [listen] [listen] to want [listen]

wünschend wanting

gewünscht [listen] wanted [listen]

wünscht wants [listen]

wünschte wanted [listen]

sich etw. wünschen to want sth.

wünschen {vt} {vi} [listen] to wish [listen]

wünschend wishing

gewünscht [listen] wished

er/sie wünscht he/she wishes [listen]

ich/er/sie wünschte I/he/she wished

er/sie hat/hatte gewünscht he/she has/had wished

jdm. alles Gute wünschen to wish sb. well

jdm. frohe Weihnachten wünschen to wish sb. a happy Christmas

Ich wünschte, du wärst hier. [geh.]; Es wäre schön, wenn du jetzt hier wärst.; Wärst du doch jetzt hier! I wish you were here.

Ich würde ja gerne noch bleiben. I wish I could stay.

Es wäre schön, wenn er kommen würde / käme. [geh.] I wish he would come.

Wünschen Sie noch etwas? Would you like anything else?

sich etw. wünschen {vr} to wish for sth.

Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe. It is everything I have wished for.

Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte. It was everything I had wished for.

Das habe mir schon lange gewünscht! I have been wishing for this for a long time!

Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen. I have been wishing for a lotto win for years.

Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss. I wish for a world in which no one has to suffer.

(sich) etw. wünschen; etw. begehren [geh.] {vt} to desire sth.

wünschend; begehrend desiring

gewünscht; begehrt [listen] desired [listen]

wünscht; begehrt desires [listen]

wünschte; begehrte desired [listen]

die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen to reach the desired temperature

etw. haben wollen; sich etw. wünschen to ask for sth.; to want sth.; to desire sth.

Ich wünsche mir zu Weihnachten .... What I want for Christmas is ....

Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! You asked for a book, so read it!

Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas.

sich nach jds. Wünschen richten to fit in with sb.'s wishes

Wir richten uns ganz nach Ihnen. We'll fit in with you.

Sag mir, wie es dir am liebsten ist, ich richte mich ganz nach dir. Let me know what suits you best, I'll fit in with you.

jdn. zu sprechen wünschen wish to see sb.

viel zu wünschen übrig lassen (übriglassen [alt]) to leave much to be desired

wenig zu wünschen übrig lassen (übriglassen [alt]) to leave little to be desired

Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. Your work leaves a lot to be desired.

Mit den besten Wünschen zum Fest With the compliments of the season

Sie wünschen?; Was darf es sein? What can I do for you?

Und was wünschen Sie noch? And what more do you want?

Böse {n}; Böses; Übel {n} evil

Gut und Böse good and evil

jdn. nichts Böses wünschen to wish sb. no evil

Glück {n} [listen] fortune; luck [listen] [listen]

Glück haben to be lucky; to be fortunate [listen]

Glück wünschen to wish good luck [listen]

sein Glück versuchen to try one's luck

sich auf sein Glück verlassen to trust one's luck

sein Glück mit Füßen treten to spurn one's fortune

endlich Glück haben nach einer schweren Zeit to land on one's feet

Viel Glück (bei/mit ...)! Good luck (with ...)!

Hast du ein Glück!; Hast du ein Schwein! [ugs.] Lucky you!

die nötige Portion Glück haben; das Glück auf seiner Seite haben to enjoy the rub of the green [Br.]

vom Glück nicht gerade verfolgt werden to not have the rub of the green [Br.]

sich die Mühe machen, etw. zu tun {vi} to trouble to do sth. [Br.] (formal)

Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. She didn't trouble to hide her disgust.

Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. They never troubled to ask me what I would like.

Wohlergehen {n}; Heil {n} [listen] well-being; good [listen] [listen]

jdm. Heil und Segen wünschen to wish sb. every blessing

jdn./etw. (Unerwünschtes) befriedigen; sich jdm. anbiedern; jdm. zu Diensten sein [pej.] [listen] to pander to sb./sth.

befriedigend; sich anbiedernd; zu Diensten seiend [listen] pandering to

befriedigt; sich angebiedert; zu Diensten gewesen pandered to

Politik der Zugeständnisse policy of pandering

jds. Wünschen nachgeben to pander to sb.'s wishes

die niederen Instinkte ansprechen to pander to the base instincts

dem Laster Vorschub leisten to pander to vice

jdm. um den Bart gehen [übtr.] to pander to sb.'s ego

(Wünschen) entgegenkommen [listen] to accommodate; to meet; to comply with [listen] [listen]

Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen. We find your suggestion very congenial.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners