|
|
|
74 similar results for leave by will Search single words: leave · by · will |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
ausgerechnet; gerade {adv} ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
of all things / people / places / times etc.; just ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das ausgerechnet heute sein? |
Does it have to be today of all days? | ![](/pics/v.png) |
|
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen? |
Why do you want to learn to crochet of all things (to do)? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft? |
Why of all things did you buy a yellow mobile phone? | ![](/pics/v.png) |
|
Und das muss ausgerechnet mir passieren! |
And this had to happen to me of all people! | ![](/pics/v.png) |
|
Warum ausgerechnet / gerade er? |
Why he, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet nach Bangkok will er? |
He wants to go to Bangkok, of all places? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. |
Just when I was about to leave the phone rang. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt? |
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times? | ![](/pics/v.png) |
|
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen? |
Did she have to sneeze just then? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso sollte er gerade sie fragen? |
Why would he have asked her, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
werden {vi} ![werden [listen]](/pics/s1.png) |
will (modal verb expressing the future tense) | ![](/pics/v.png) |
|
werdend |
willing ![willing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
würde ![würde [listen]](/pics/s1.png) |
would ![would [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir fahren morgen los. |
We will leave tomorrow.; We are going to leave tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin in zehn Minuten da. |
I'll be there in ten minutes. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin immer für dich da. |
I will always be there for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde da sein. |
I will be there. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du älter bist, wirst du das bereuen. |
You will regret it when you are older. | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen wird es teilweise bewölkt sein. |
Tomorrow will be partly cloudy. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es wieder tun. |
I would do it again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es würde mich nicht wundern, wenn sich herausstellt, dass du auch Italienisch sprichst. |
I wouldn't be surprised if it turned out that you also spoke Italian. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hätte das gedacht? |
Who would have thought it? | ![](/pics/v.png) |
|
schon; doch um Himmels willen (Verstärkung einer Aufforderung, die Ungeduld oder Genervtheit ausdrückt) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
(will +) for goodness' sake [coll.] / for heaven's sake [coll.] / for pity's sake [Br.] [coll.] / for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to express impatience or exasperation in a request) | ![](/pics/v.png) |
|
Nun mach schon!; So mach doch schon!; Jetzt komm schon! |
Will you hurry up, for goodness' sake? | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt hör schon auf damit! |
Will you stop it, for pity's sake? | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt rede doch schon!; So rede doch schon! |
Say something, for heaven's sake!; Speak up, for Pete's sake! | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie mir doch um Himmels willen, was er verbrochen hat! |
For heaven's sake, tell me what he has done wrong! | ![](/pics/v.png) |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Ereignis/Zustand nicht später als der genannte Zeitpunkt eingetreten ist) ![noch [listen]](/pics/s1.png) |
even; the very; that very; no later than [formal]; (even) before the end of (used to emphasize an expression of time) ![even {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
noch am selben Tag |
the very same day | ![](/pics/v.png) |
|
noch heute; heute noch |
before the day is out | ![](/pics/v.png) |
|
noch in dieser Woche / in diesem Monat |
before the week / month is out | ![](/pics/v.png) |
|
noch im selben Monat, in dem sie nach Leeds zogen |
(in) the very month (that) they moved to Leeds | ![](/pics/v.png) |
|
noch während der Bauphase |
even while it was being built | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es noch heute abschicken. |
I'll send it this very day. | ![](/pics/v.png) |
|
Antworten Sie bitte noch heute. |
Please reply no later than today. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde noch dieses Jahr/heuer eine Gehaltserhöhung bekommen. |
I'll be getting a pay rise before the year is out. | ![](/pics/v.png) |
|
Flood und Taylor wurden noch am selben Tag gekündigt. |
Flood and Taylor were dismissed that very day. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir reisen noch diese Woche ab. |
We will leave even before the end of this week. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie starb noch am Unfallort. |
She died while still at the scene of the accident. | ![](/pics/v.png) |
|
alt {adj} (gewohnt, unverändert) ![alt [listen]](/pics/s1.png) |
usual; unchanged ![usual [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
am Alten festhalten/hängen |
to cling to the old ways | ![](/pics/v.png) |
|
alles beim Alten (be)lassen |
to leave everything as it is; not to change anything | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist immer noch der Alte. |
You haven't changed. | ![](/pics/v.png) |
|
Doris ist nicht mehr die Alte. |
She's not the Doris I used to know. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist wieder ganz der Alte. |
He's back to his usual self. | ![](/pics/v.png) |
|
Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild. |
It was the usual scene. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist dort alles beim Alten. |
Nothing has changed there. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. |
The means of payment will appear unchanged. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (für jdn.) bereitstellen; zur Verfügung stellen; stellen; beistellen [Ös.] {vt} ![stellen [listen]](/pics/s1.png) |
to provide sth. (to/for sb.); to make available sth. (to/for sb.); to lay on sth. (for sb.) [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
bereitstellend; zur Verfügung stellend; stellend; beistellend |
providing; making available ![providing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bereitgestellt; zur Verfügung gestellt; gestellt; beigestellt ![gestellt [listen]](/pics/s1.png) |
provided; made available ![provided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellt bereit; stellt zur Verfügung; stellt; stellt bei |
provides; makes available ![provides [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellte bereit; stellte zur Verfügung; stellt; stellte bei |
provided; made available ![provided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. bereitstellen; jdm. etw. zur Verfügung stellen |
to make sth. available to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Geld für ein Projekt bereitstellen |
to commit money to a project | ![](/pics/v.png) |
|
Truppen bereitstellen/stellen |
to commit troops | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partnerfirma stellt das nötige Personal. |
The partner company shall provide the necessary personnel. | ![](/pics/v.png) |
|
Die stärkste Partei stellt den Vorsitzenden. [pol.] |
The largest party will appoint the chairman. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Abteilung stellt den Projektleiter. |
Our department will provide the project leader. | ![](/pics/v.png) |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} ![ursprünglich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; originally; to have meant to ![originally [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. | ![](/pics/v.png) |
|
Wirtschaft {f}; gewerbliche Wirtschaft {f} (Gesamtheit der Wirtschaftsbetriebe) [econ.] ![Wirtschaft [listen]](/pics/s1.png) |
industry; trade and industry [Br.]; commerce and industry [Am.]; industrial world; business community ![industry [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Güter der gewerblichen Wirtschaft |
industrial commodities | ![](/pics/v.png) |
|
in der (gewerblichen) Wirtschaft |
in trade [Br.]/commerce [Am.] and industry | ![](/pics/v.png) |
|
Kontakte zur Wirtschaft |
contacts with the industrial world/business community | ![](/pics/v.png) |
|
In der Wirtschaft ist der Frauenanteil auf allen Ebenen geringer als der Männeranteil. |
The proportion of women in industry is lower than that of men at all levels. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dieser Aufgabe sind Innovationen nicht nur in der Wirtschaft, sondern auch in der Politik gefragt. |
In this task, it is not only industry which will need to innovate, but also policy-makers. | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal {n}; Geschick {n}; Los {n}; Vorbestimmung {f} ![Schicksal [listen]](/pics/s1.png) |
fate ![fate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksale {pl} |
fates | ![](/pics/v.png) |
|
ein Schicksal erleiden |
to suffer a fate | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Schicksal besiegeln |
to seal/settle/decide sb.'s fate | ![](/pics/v.png) |
|
sich in sein Schicksal ergeben |
to resign oneself to one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen |
to take one's fate into one's own hands | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal spielen |
to play at fate | ![](/pics/v.png) |
|
an Vorbestimmung glauben |
to believe in fate | ![](/pics/v.png) |
|
das/sein Schicksal herausfordern |
to tempt fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal meistern |
to cope with one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. seinem Schicksal überlassen |
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate | ![](/pics/v.png) |
|
durch eine Laune des Schicksals |
by a strange quirk of fate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will das Schicksal nicht herausfordern. |
I don't want to tempt fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Schließlich ereilte ihn das Schicksal. |
He finally met his fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. |
Fate treated him unkindly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Sohn erlitt das gleiche/ein ähnliches Schicksal. |
Her son met the same/a similar fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst. |
He accepts his fate calmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein bitteres Los! |
How sad a fate! | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass ... |
As chance or fate would have it, ... | ![](/pics/v.png) |
|
So ist das bei den meisten Kleinparteien; So ergeht es den meisten Kleinparteien. |
This is the usual fate of small parties. | ![](/pics/v.png) |
|
Verabschiedung {f}; Gruß {m}; Grußwort {n} [geh.] ![Gruß [listen]](/pics/s1.png) |
leaving phrase; word of goodbye; word of farewell | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Gruß / grußlos weggehen |
to leave without a word of goodbye / farewell | ![](/pics/v.png) |
|
Verabschiedung {f} |
farewell; leave-taking ![farewell [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Webart {f}; Bindungsart {f}; Bindung {f} [textil.] ![Bindung [listen]](/pics/s1.png) |
weave; (kind of) weaving ![weaving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgeleitete Bindung |
derivation weave | ![](/pics/v.png) |
|
Atlasbindung {f} |
satin weave; satin | ![](/pics/v.png) |
|
Cannelébindung {f} |
cannele weave | ![](/pics/v.png) |
|
Dreherbindung {f} |
leno weave | ![](/pics/v.png) |
|
Flachkörperbindung {f} |
reclining twill weave | ![](/pics/v.png) |
|
Huckbindung {f}; Gerstenkornbindung {f} |
huckaback weave; barleycorn weave | ![](/pics/v.png) |
|
Leinwandbindung {f}; Kattunbindung {f} (Baumwolle) [veraltet]; Musselinbindung {f} (Baumwolle) [veraltet]; Tuchbindung {f} (Wolle) [veraltet]; Taftbindung {f} (Seide) [veraltet] |
linen weave; plain weave; tabby weave | ![](/pics/v.png) |
|
Scheindreherbindung {f} |
mock leno weave | ![](/pics/v.png) |
|
Wabenbindung {f} |
honeycomb weave | ![](/pics/v.png) |
|
Waffelbindung {f} |
waffle weave | ![](/pics/v.png) |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] ![Verhältnisse [listen]](/pics/s1.png) |
circumstance; circumstances; set of conditions ![circumstances [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
äußere Umstände |
external circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | ![](/pics/v.png) |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | ![](/pics/v.png) |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | ![](/pics/v.png) |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. versprechen; zusagen [geh.]; in Aussicht stellen [geh.]; verheißen [poet.] {vt} ![zusagen [listen]](/pics/s1.png) |
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend |
promising ![promising [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen ![versprochen [listen]](/pics/s1.png) |
promised ![promised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verspricht |
he/she promises | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie versprach |
I/he/she promised ![promised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte versprochen |
he/she has/had promised | ![](/pics/v.png) |
|
wie versprochen; versprochenermaßen |
as promised | ![](/pics/v.png) |
|
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) |
to accept the promise of an advantage (bribery) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen [übtr.] |
to promise sb. the moon/heaven and earth/a rose garden | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihr versprochen, dass ich nichts sagen werde. |
I promised to her that I wouldn't say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He has promised firmly that he will come. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr/heuer einen Bonus zugesagt. |
The company promised us a bonus this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We are promised higher wages. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. |
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da." "Versprochen?" "Ja." |
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. |
She sent me the photos from last night, as promised. | ![](/pics/v.png) |
|
Aval {n} (Oberbegriff für Bürgschaften und Garantien) [fin.] |
guarantee of a bill; guaranty of a bill | ![](/pics/v.png) |
|
Anzahlungsaval {n}; Anzahlungsgarantie {f} |
advance payment guarantee, downpayment guarantee | ![](/pics/v.png) |
|
Auslandsaval {n} |
foreign aval | ![](/pics/v.png) |
|
Bankaval {n}; Avalkredit {m} |
credit by way of bank guarantee; guarantee credit; guarantee line; guarantee facility; surety credit | ![](/pics/v.png) |
|
bargedecktes Aval |
cash-supported guarantee | ![](/pics/v.png) |
|
Bietungsaval {n}; Bietungsgarantie {f} |
tender guarantee [Br.]; tender bond [Br.]; bid bond [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Direktaval {n} |
direct guarantee; guarantee directly provided by the bank | ![](/pics/v.png) |
|
Frachtenaval {n} |
freight guarantee | ![](/pics/v.png) |
|
Leistungsaval {n} |
performance guarantee | ![](/pics/v.png) |
|
Mietsicherheit {f}; Mietaval {n}; Mietkaution {f} |
rent deposit guarantee; rental payment guarantee; lease security deposit | ![](/pics/v.png) |
|
Steueraval {n} |
tax payment guarantee; tax bond | ![](/pics/v.png) |
|
Wechselaval {n} |
guarantee/guaranty of a bill of exchange; bill of exchange guarantee; bill of exchange endorsement | ![](/pics/v.png) |
|
Zollaval {n}; Zollbürgschaft {f} |
guarantee for the amount due to the customs; customs guaranty; customs bond | ![](/pics/v.png) |
|
per Aval; als Bürge (Vermerk bei der Unterschrift) |
guaranteed by; pour aval (note next to the signature) | ![](/pics/v.png) |
|
jederzeit zu bekommen sein; auf der Straße liegen {vi} |
to be had for the asking; to be yours for the asking; to be yours for the taking | ![](/pics/v.png) |
|
gratis abgegeben werden |
to be free for the asking | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von den Möbeln jederzeit etwas haben.; Wenn du irgendein Möbelstück haben willst, brauchst du es nur zu sagen. |
If you want any of the furniture, it's yours for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst die Vereinsleitung jederzeit übernehmen, wenn du willst. |
The leadership of the club is yours for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihren prominenten Eltern bekommt sie jede Stelle, die sie will. |
With her famous parents, any job is hers for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er sich zur Verfügung stellt, wird er sofort nominiert. |
The nomination is his for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesen Organisationen werden jederzeit Stipendien vergeben. |
These organizations have scholarship money for the asking / for the taking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Daten liegen ja vor, man braucht sie nur abzurufen. |
These data are there for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg liegt auf der Straße. |
Success is yours for the asking.; Success is yours for the taking. | ![](/pics/v.png) |
|
An jeder Straßenecke konnte man ein anderes Gerücht hören.; Die Gerüchteküche kochte. |
Rumours were free for the asking on every street corner. | ![](/pics/v.png) |
|
(durch etw.) überzeugen; überzeugen können (Sache); zu überzeugen wissen (Person) (beeindrucken, die Erwartungen erfüllen) {vi} ![überzeugen [listen]](/pics/s1.png) |
to be convincing/compelling/impressive (not used for devices); to impress sb. (by sth.); to win sb. over (with sth.) ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Argument kann nicht überzeugen. |
This argument is unconvincing / is not compelling/convincing. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bericht überzeugt durch seine Klarheit und Informationsfülle. |
What makes the report so convincing/compelling/impressive is its clarity and wealth of information. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ende des Films hat mich nicht überzeugt. |
I didn't find the ending of the film very convincing/compelling/impressive. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gerät kann durch seine Form wie auch durch seine Leistung überzeugen. |
The device will impress you by its design as well as performance. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Software kann durch ihre Benutzerfreundlichkeit überzeugen. |
This software will win you over with its ease of use. | ![](/pics/v.png) |
|
Er überzeugte durch sein großartiges Defensivspiel. |
He won us over with his great defensive play. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wusste durch ihre starke Persönlichkeit und Führungsqualitäten zu überzeugen. |
We have been impressed by her strong personality and leadership. | ![](/pics/v.png) |
|
Fingerkräuter {pl} (Potentilla) (botanische Gattung) [bot.] |
cinquefoils (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Blutwurz-Fingerkraut {n}; Blutwurz {f}; Natterwurz {f}; Rotwurz {f}; Siebenfinger {m}; Gemeiner Tormentill {n} (Potentilla erecta) |
erect cinquefoil; septfoil; common tormentil | ![](/pics/v.png) |
|
Gänsefingerkraut {n}; Ganskraut {n}; Gemeiner Gänserich {m} (Potentilla anserina / Argentina anserina) |
silverweed cinquefoil; common silverweed; silverweed; goose-tansy | ![](/pics/v.png) |
|
Niederliegendes Fingerkraut {n}; Englisches Fingerkraut {n}; Kriechender Tormentill {m} (Potentilla anglica) |
creeping cinquefoil; English cinquefoil; trailing tormentil | ![](/pics/v.png) |
|
Silbriges Fingerkraut {n}; Silberfingerkraut {n} (Potentilla argentea) |
silver-leaved cinquefoil; silvery cinquefoil; silver cinquefoil; hoary cinquefoil | ![](/pics/v.png) |
|
Strauchfingerkraut {n}; Fünffingerstrauch {m}; Fingerstrauch {m} (Potentilla fruticosa / Dasiphora fruticosa) |
bush cinquefoil; shrubby cinquefoil; shrubby five-finger | ![](/pics/v.png) |
|
Weißblütiges Fingerkraut {n}; Weißes Fingerkraut {n}; Weißfingerkraut {n} (Potentilla alba) |
white-flowered cinquefoil; white cinquefoil | ![](/pics/v.png) |
|
Pächter {m} (einer Immobilie) |
commercial tenant; industrial tenant; leaseholder [jur.]; lessee [jur.] | ![](/pics/v.png) |
|
Pächter {pl} |
commercial tenants; industrial tenants; leaseholders; lessees | ![](/pics/v.png) |
|
die Pächter |
the tenantry; the tenants | ![](/pics/v.png) |
|
ausziehender Pächter |
outgoing tenant | ![](/pics/v.png) |
|
neuer Pächter |
incoming tenant | ![](/pics/v.png) |
|
landwirtschaftlicher Pächter; Gutspächter {m} |
tenant farmer; farm tenant; agricultural tenant | ![](/pics/v.png) |
|
jederzeit kündbarer Pächter |
tenant at will | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unter Wasser setzen; überfluten; überschwemmen {vt} (Sache) [envir.] |
to swamp sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
unter Wasser setzend; überflutend; überschwemmend |
swamping | ![](/pics/v.png) |
|
unter Wasser gesetzt; überflutet; überschwemmt |
swamped | ![](/pics/v.png) |
|
Das Boot sank nachdem es von den Wellen unter Wasser gesetzt worden war. |
The boat sank after it was swamped by waves. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn der Meeresspiegel ansteigt, wird er die Küstenorte überfluten. |
If the sea level rises it will swamp the coastal villages. | ![](/pics/v.png) |
|
Labkräuter {pl} (Galium) (botanische Gattung) [bot.] |
bedstraws (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Dreihörniges Labkraut {n} (Galium tricornutum) |
roughfruit corn bedstraw; rough corn bedstraw; corn cleaver | ![](/pics/v.png) |
|
Klettenlabkraut {n} (Galium aparine) |
cleaver; cleaver's herb; cliver; catchweed; coachweed; goosegrass; stickywilly; stickyjack; stickyweed; stickyleaf; Robin-run-the-hedge | ![](/pics/v.png) |
|
Waldmeister {m} (Galium odoratum) |
woodruff; sweet woodruff; wild baby's breath | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. (testamentarisch) vererben; etw. an jdn. vererben {vt} |
to leave sb. sth. by will; to will sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
vererbend |
leaving by will; willing to | ![](/pics/v.png) |
|
vererbt |
left by will; willed to | ![](/pics/v.png) |
|
Er vererbte sein Haus an seine Kinder. |
He left / willed his house to his children. | ![](/pics/v.png) |
|
Kraut {n} (das Grüne) |
leaves; top ![top {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ins Kraut schießen |
to run to leaf; to run wild | ![](/pics/v.png) |
|
wie Kraut und Rüben [übtr.] |
higgledy-piggledy; topsy-turvy ![topsy-turvy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unter Hinterlassung eines (gültigen) Testaments {adv} [jur.] |
testate; leaving a (valid) will | ![](/pics/v.png) |
|
(sterben und) ein (gültiges) Testament hinterlassen |
to die testate; to die, leaving a (valid) will | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Testament {adv} [jur.] |
intestate; without a will | ![](/pics/v.png) |
|
sterben, ohne ein Testament hinterlassen zu haben; kein Testament hinterlassen haben |
to die intestate; to die, leaving no will | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | ![](/pics/v.png) |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | ![](/pics/v.png) |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant ![unaware [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | ![](/pics/v.png) |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) ![namely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | ![](/pics/v.png) |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Sache/das Feld überlassen; sich nach etw. richten; sich jdm./etw. unterordnen; sich jdm./etw. unterziehen [Schw.] {v} |
to defer to sb./sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache/das Feld überlassend; sich richtend; sich unterordnend; sich unterziehend |
deferring to | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache/das Feld überlassen; sich gerichtet; sich untergeordnet; sich unterzogen |
deferred to | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast mehr Erfahrung damit, deswegen überlass ich dir die Sache. |
You have more experience with this, so I'm going to defer to you. | ![](/pics/v.png) |
|
Normalerweise gibt der Teamleiter die Antworten, wir haben aber beschlossen, das unserem jüngsten Teammitglied zu überlassen. |
The team leader usually gives the answers, but we chose to defer to our youngest team member. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum sollten wir das Feld anderen überlassen? |
Why would we want to defer to others? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich richte mich ganz nach deinen Wünschen. |
I will defer to your wishes. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht richtet sich in solchen Fällen nach Präzedenzentscheidungen. |
The court defers to precedent in cases like these. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden die Entscheidung des Ausschusses akzeptieren, egal wie sie ausfällt. |
We will defer to whatever the committee decides. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vertragsparteien unterwerfen sich den Entscheidungen der kanadischen Gerichte. |
The parties shall defer to the jurisdiction of the Canadian courts. | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn./etw. achten; aufpassen {vt} ![aufpassen [listen]](/pics/s1.png) |
to take care of sb./sth. ![take care of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
achtend; aufpassend |
taking care of | ![](/pics/v.png) |
|
geachtet; aufgepasst |
taken care of | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen. |
You really ought to take better care of yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm old enough to take care of myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) |
Bye and take care of yourself! (leaving phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Passt gut auf euch auf. |
Take good care of yourselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten. |
Unfortunately I didn't care about what they said. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. |
Care will be taken to keep costs as low as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | ![](/pics/v.png) |
|
nur noch; nur mehr [Ös.] |
only; only ... left; just; just ... left ![only [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nur noch sechzig Euro. |
I've only/just sixty euros left. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nur noch bis April gültig. |
It is just valid until April. | ![](/pics/v.png) |
|
(Es sind) Nur noch zwei Tage bis zum Ablauf der Frist. |
(There are) Only two days left until the deadline. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt nur noch/nur mehr einen Mitarbeiter in der Firma, der Bambusmöbel flechten kann. |
There is only one worker left in the company who knows how to weave bamboo furniture. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur noch meine Schwester wird Tanzstunden nehmen, ich nicht mehr. |
Only my sister will be taking dance lessons, I won't any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur noch eine Woche arbeiten, (und) dann habe ich drei Wochen frei. |
Just one more week of work and I'll have three weeks off. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte nur noch weg von dort. |
I just wanted to get away from that place. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verlängern {vt} (seine Gültigkeit verlängern) [adm.] |
to renew sth. (extend its period of validity) | ![](/pics/v.png) |
|
verlängernd |
renewing | ![](/pics/v.png) |
|
verlängert ![verlängert [listen]](/pics/s1.png) |
renewed ![renewed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Abonnement verlängern |
to renew a subscription | ![](/pics/v.png) |
|
den Mietvertrag um ein Jahr verlängern |
to renew the lease for another year | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Vertrag wird nicht verlängert. |
His contract will not been renewed. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst das Buch aus der Bücherei verlängern. |
You need to renew the library book. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat vergessen, seinen Reisepass zu verlängern und jetzt ist er abgelaufen. |
He forgot to renew his passport and now it's expired. | ![](/pics/v.png) |
|
Narbe {f} [med.] |
scar; cicatrix; cicatrice ![scar {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Narben {pl} |
scars; cicatrices ![scars [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Adduktionsmuskelnarbe {f} |
adductor muscle scar | ![](/pics/v.png) |
|
Impfnarbe {f} |
vaccination scar; vaccination mark | ![](/pics/v.png) |
|
eine 2 cm lange Narbe am Unterarm |
a 2cm scar on my/his/her forearm | ![](/pics/v.png) |
|
eine Narbe hinterlassen |
to leave a scar | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. |
That burn will leave an ugly scar. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (spontan) einfallen; in den Sinn kommen {v} (als Assoziation) |
to come to mind; to spring to mind; to leap to mind | ![](/pics/v.png) |
|
einfallend; in den Sinn kommend |
coming to mind; springing to mind; leaping to mind | ![](/pics/v.png) |
|
eingefallen; in den Sinn gekommen |
come to mind; sprung to mind; leaped/leapt to mind ![mind {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was fällt dir ein, wenn du diesen Namen hörst? |
What comes to mind when you hear this name? | ![](/pics/v.png) |
|
Sag einfach, was dir als erstes in den Sinn kommt. |
Just say the first thing that leaps to your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir fällt kein feststehender Ausdruck für den Begriff ein. |
No fixed expression for the term springs to mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu will mir partout nichts einfallen. |
My mind is a total blank on that. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache ausgeliefert sein; einer Sache nicht entgehen können; zu etw. keine Alternative haben; einer Sache nicht auskommen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vi} |
to be captive to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
monopolabhängige Kunden |
captive customers | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein |
to be captive to a given form of distribution | ![](/pics/v.png) |
|
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. |
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. |
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. | ![](/pics/v.png) |
|
Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.] |
Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster | ![](/pics/v.png) |
|
das Vaterunser sprechen / beten |
to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte ein Vaterunser auf. |
He recited an Our Father. | ![](/pics/v.png) |
|
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. |
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bewegen; jdn. ansprechen; jdn. rühren [geh.]; bei jdm. Anklang finden {vt} (Sache) |
to strike/touch a chord in/with sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage der Lebensmittelsicherheit lässt niemanden ungerührt. |
The issue of food safety strikes a chord with everyone. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kommentare werden insbesondere die weiblichen Wähler ansprechen. |
These comments will touch a responsive chord especially in women voters. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Rede wurde unter den Führungskräften in der Wirtschaft wohlwollend aufgenommen. |
His speech struck a sympathetic chord among business leaders. | ![](/pics/v.png) |
|
sich krumm- und schieflachen; sich krummlachen; sich schlapplachen; sich kaputtlachen; sich zerkugeln; sich zerwuzeln [Ös.]; sich einen Schranz in den Bauch lachen [Schw.] {vr} |
to be in stitches; to be rolling on the floor with laughter; to be laughing yourself silly; to be doubled up with laughter; to be killing yourself laughing; to fall about laughing [Br.]; to fall about [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben sich kaputt-/krumm-/schlapp gelacht / zerkugelt / zerwuzelt [Ös.]/ einen Schranz in den Bauch gelacht [Schw.], als sie den Film sahen. |
They were rolling on the floor/doubled up with laughter / laughing themselves silly / killing themselves laughing when they saw the film. | ![](/pics/v.png) |
|
Zeig es ihr und sie wird sich krumm- und schieflachen. |
Show it to her and you'll have her in stitches / rolling on the floor with laughter / and it will leave her doubled up with laughter. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihm lache ich mich krumm und schief. |
He has me in stitches.; He leaves me in stiches.; He has me rolling (in the aisles). | ![](/pics/v.png) |
|
restlicher Urlaubsanspruch {m}; Resturlaub {m} (Arbeitsrecht) |
remaining holiday entitlement [Br.]; remaining vacation entitlement [Am.]; unused leave [Br.]; unused vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Resturlaub vom Vorjahr |
holiday carried over [Br.]; vacation carried over [Am.]; carry-over days (from the previous year) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe noch (sieben Tage) Resturlaub |
I've still got (seven days') holiday owing to me [Br.]; I've still got (seven days') vacation owed to me [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Christi Abschied von seiner Mutter; Abschied Christi von Maria (Kunstsujet) [art] |
Christ's farewell to his mother; Christ taking leave of his mother (art subject) | ![](/pics/v.png) |
|
Gehab dich wohl!; Gehaben Sie sich wohl!; Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] [obs.] |
Fare thee well!; Fare you well! (leaving phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Murwall {m} [envir.] |
mudflow levee; mudslide levee; debris flow levee | ![](/pics/v.png) |
|
Schweiß {m} [Jägersprache] (ausgetretenes Blut von verwundetem Wild) |
leaked blood of game | ![](/pics/v.png) |
|
Vorfertigstich {m}; Vorschlichtkaliber {n} (Walzwerk) [techn.] |
leader (rolling mill) ![leader [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schönbürzel {m} [ornith.] |
lavender waxbill | ![](/pics/v.png) |
|
Trauerweber {m} [ornith.] |
Maxwell's black weaver | ![](/pics/v.png) |
|
Abschiedsfeier {f}; Abschiedsparty {f}; Abschiedsfest {n} |
farewell party; leaving party ![farewell party [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abschiedsfeiern {pl}; Abschiedspartys {pl}; Abschiedsfeste {pl} |
farewell parties; leaving parties | ![](/pics/v.png) |
|
Abschiedsgeschenk {n}; Abschiedgeschenk {n} |
leaving present; farewell gift; parting gift | ![](/pics/v.png) |
|
Abschiedsgeschenke {pl}; Abschiedgeschenke {pl} |
leaving presents; farewell gifts; parting gifts | ![](/pics/v.png) |
|
sich an jds. Abschiedsgeschenk beteiligen |
to contribute towards sb.'s leaving present | ![](/pics/v.png) |
|
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person) |
to be about to do sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.] |
to be about to collapse | ![](/pics/v.png) |
|
gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten |
just as they were about to leave the site | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind (schon) am Gehen. |
We are about to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen. |
I'm about to join my parents for dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. |
We were just about to go abroad when our son was taken ill. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig. |
Their daughter is about to finish her studies. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|