|
|
|
114 similar results for seine Rechte nehmen Search single words: seine · Rechte · nehmen |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
Rechtsgeschäft {n} [jur.] |
legal transaction; act of legal significance; act of a party | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtsgeschäfte {pl} |
legal transactions; acts of legal significance; acts of a party | ![](/pics/v.png) |
|
durch Rechtsgeschäft |
by a legal transaction; by act of a party | ![](/pics/v.png) |
|
aufschiebend bedingtes Rechtsgeschäft |
escrow ![escrow [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abstraktes Rechtsgeschäft |
indefeasable legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
bedingungsfeindliches Rechtsgeschäft {n} (z. B. Adoption) |
transaction which shall not be subjected to a condition (e.g. adoption) | ![](/pics/v.png) |
|
Kausalgeschäft {n} |
underlying legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
rechtsgeschäftlicher Erwerb {+Gen.} |
acquisition of sth. through a legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
Verfügungsgeschäft {n} |
dispositive legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
Verpflichtungsgeschäft {n} |
legal transaction that creates the relationship of obligation | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtsgeschäft unter Lebenden |
transaction inter vivos | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtsgeschäft von Todes wegen |
transaction mortis causa | ![](/pics/v.png) |
|
Vornahme eines Rechtsgeschäfts |
conclusion of a legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
ein Rechtsgeschäft vornehmen |
to enter into a legal transaction | ![](/pics/v.png) |
|
Unterfangen {n}; Unternehmen {n}; Leistung {f} ![Leistung [listen]](/pics/s1.png) |
feat ![feat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein waghalsiges Unternehmen |
a daring/daredevil feat; a daring exploit | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kraftakt |
a feat of strength | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausdauerleistung |
a feat of endurance | ![](/pics/v.png) |
|
eine akrobatische Leistung |
a feat of skill | ![](/pics/v.png) |
|
eine organisatorische Leistung |
a feat of organisation | ![](/pics/v.png) |
|
Pionierleistung {f}; Pioniertat {f} |
pioneering feat | ![](/pics/v.png) |
|
die Frau, die die Leistung vollbrachte, alleine die Welt zu umsegeln |
the woman who performed/accomplishd/achieved the feat of sailing around the world alone | ![](/pics/v.png) |
|
Den ganzen Bericht in einer Nacht zu schreiben, das ist schon eine Leistung. |
Writing that whole report in one night was quite a feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist schon für sich genommen eine bemerkenswerte Leistung. |
It's a remarkable feat in itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tunnel ist eine Meisterleistung der Ingenieurskunst. |
The tunnel is a brilliant feat of engineering. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben organisatorische Glanzleistungen vollbracht. |
They have performed stupendous feats of organization. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine beachtliche Leistung.; Das ist keine leichte Aufgabe. |
This is no mean feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war kein leichtes/einfaches Unterfangen, ein so schwieriges Stück auf die Bühne zu bringen. |
It was no mean/small/easy feat to put such a difficult piece on the stage. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. / wegen. etw.); etw. fordern {vt} (von jdm. / wegen etw.) [jur.] |
to claim sth. (from sb. / for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd |
claiming ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert ![gefordert [listen]](/pics/s1.png) |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert |
claims ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen |
to lay claim to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Sieg für sich in Anspruch nehmen |
to claim victory | ![](/pics/v.png) |
|
nicht beansprucht; unbeansprucht {adj} |
unclaimed | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen |
to claim sth. under a contract | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anteil am Gewinn beanspruchen |
to claim a share in the profits | ![](/pics/v.png) |
|
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht) |
to claim priority (patent law) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern |
to claim compensation in case of dismissal | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet. |
Multiple countries claim sovereignty over the territory. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. |
The product claims to make you thin without dieting. | ![](/pics/v.png) |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | ![](/pics/v.png) |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | ![](/pics/v.png) |
|
etw. behaupten; behaupten, etw. zu sein/tun {v} (drückt Skepsis beim Sprecher aus) |
to claim sth.; to profess sth. [formal]; to claim / profess to be/do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
behauptend |
claiming; professing ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claims; professes ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptete |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gegenüber behaupten, dass ... |
to claim / profess to sb. that ... | ![](/pics/v.png) |
|
behaupten, von jdm. abzustammen |
to claim descent from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... |
If things were as bad as claimed, then ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er will es gesehen haben. |
He claims he saw it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. |
No therapist will claim to cure insomnia. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein / dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin. |
I don't claim / profess to be an expert in this subject. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. |
The subject claims to have spent time in prison in Poland. | ![](/pics/v.png) |
|
Er behauptet, Sie zu kennen. |
He claims to know you. | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme {f} {+Gen.}; Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) |
recourse (to sb./sth.); availment (of sth.) ![recourse [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme der Gerichte |
recourse to the courts | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens |
recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes |
recourse to the capital market | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme eines Darlehens |
recourse to a loan; availment of a credit | ![](/pics/v.png) |
|
gezielte Inanspruchnahme von Rechten |
purposeful availment of rights | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme von Vergünstigungen |
taking advantage of concessions | ![](/pics/v.png) |
|
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen |
to solve a dispute without recourse to courts of law | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen |
to have recourse to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen |
to have recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
spezielle Maßnahmen ergreifen |
to have recourse to special measures | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. |
The government, when necessary, has recourse to the armed forces. | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob ...) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.); to hem and haw [Am.] (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) ![hesitate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage das nur ungern, aber ... |
I hesitate to say it, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. |
Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. |
I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde das nicht unbedingt "Management" nennen. |
I'd hesitate to call it "management". | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. |
I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. |
I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. |
She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. |
I didn't hesitate about working with Ben. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. |
I'd hesitate to take my children there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? |
I hesitate to ask but could you possibly help me again? | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin mir da nicht so sicher", meinte sie unschlüssig. |
'I'm not sure,' she hesitated. | ![](/pics/v.png) |
|
in etw. eintreten; etw. eingehen; an etw. teilnehmen {v} [adm.] [jur.] |
to enter into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eintretend; eingehend; teilnehmend |
entering into | ![](/pics/v.png) |
|
eingetreten; eingegangen; teilgenommen |
entered into | ![](/pics/v.png) |
|
eine Verpflichtung eingehen |
to enter into a bond/engagement/obligation | ![](/pics/v.png) |
|
(s)eine Geschäftstätigkeit beginnen |
to enter into business | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. in Korrespondenz treten |
to enter into correspondence with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. in Verhandlungen eintreten; Verhandlungen aufnehmen |
to enter into negotiations with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. eine Teilhaberschaft eingehen, sich mit jdm. assoziieren |
to enter into a partnership with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen |
to enter into possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
(vor Gericht) eine Anerkennungserklärung abgeben |
to enter into a recognizance (in court) | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. Gespräche aufnehmen |
to enter into talks with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jederzeit zu bekommen sein; auf der Straße liegen {vi} |
to be had for the asking; to be yours for the asking; to be yours for the taking | ![](/pics/v.png) |
|
gratis abgegeben werden |
to be free for the asking | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von den Möbeln jederzeit etwas haben.; Wenn du irgendein Möbelstück haben willst, brauchst du es nur zu sagen. |
If you want any of the furniture, it's yours for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst die Vereinsleitung jederzeit übernehmen, wenn du willst. |
The leadership of the club is yours for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihren prominenten Eltern bekommt sie jede Stelle, die sie will. |
With her famous parents, any job is hers for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er sich zur Verfügung stellt, wird er sofort nominiert. |
The nomination is his for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesen Organisationen werden jederzeit Stipendien vergeben. |
These organizations have scholarship money for the asking / for the taking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Daten liegen ja vor, man braucht sie nur abzurufen. |
These data are there for the asking. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg liegt auf der Straße. |
Success is yours for the asking.; Success is yours for the taking. | ![](/pics/v.png) |
|
An jeder Straßenecke konnte man ein anderes Gerücht hören.; Die Gerüchteküche kochte. |
Rumours were free for the asking on every street corner. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. neuerlich/erneut tun; etw. erneuern {vt} |
to renew sth. (begin it again after an interruption) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gelübde erneuern |
to renew your vow | ![](/pics/v.png) |
|
sich neuerlich bemühen/erneute Anstrengungen unternehmen, etw. zu erreichen |
to renew efforts to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Truppen griffen die Hauptstadt erneut an. |
The troops renewed their assault on the capital. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann. |
This meeting has renewed my hope of finding a solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kanzlerin hat ihr Versprechen erneuert, diese Gesetzesbestimmung ganz abzuschaffen. |
The Chancellor renewed her promise to abolish this statutory provision altogether. | ![](/pics/v.png) |
|
Experten haben neuerlich ein Verbot von Finanzspekulationen mit Lebensmitteln gefordert. |
Experts have renewed calls for a ban on financial speculation on food. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall hat die Feindseligkeiten wieder aufleben lassen. |
The incident has renewed hostilities between the groups. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe diese Musik wieder neu (für mich) entdeckt. |
I renewed my acquaintance with this music. | ![](/pics/v.png) |
|
Die hohen Ölpreise haben das Interesse an Holzheizungen wieder geweckt. |
High oil prices have renewed interest in wood-fuelled heating. | ![](/pics/v.png) |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) ![hässlich [listen]](/pics/s1.png) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zurücknehmen; zurückziehen; widerrufen {vt} [adm.] ![zurückziehen [listen]](/pics/s1.png) |
to retract sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zurücknehmend; zurückziehend; widerrufend |
retracting | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgenommen; zurückgezogen; widerrufen |
retracted | ![](/pics/v.png) |
|
nimmt zurück; zieht zurück; widerruft |
retracts | ![](/pics/v.png) |
|
nahm zurück; zog zurück; widerrief |
retracted | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zurückgenommen; nicht zurückgezogen; nicht widerrufen |
unretracted | ![](/pics/v.png) |
|
ein Versprechen zurücknehmen |
to retract a promise | ![](/pics/v.png) |
|
ein Geständnis widerrufen |
to retract a confession | ![](/pics/v.png) |
|
seine Aussage zurückziehen |
to retract one's statement | ![](/pics/v.png) |
|
eine Zeugenaussage widerrufen |
to retract a testimony | ![](/pics/v.png) |
|
das Original; das Echte; der Ernstfall |
the real thing [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ersatz für das Original |
a substitute for the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
wie das Original aussehen/schmecken |
to look/taste like the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
vom Original nicht zu unterscheiden sein |
to be indistinguishable from the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
gefälschte Euro annehmen, weil man sie für echte hält |
to accept counterfeit euros, believing that they are the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
für den Ernstfall gerüstet sein |
to be ready for the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
An das Original kommt niemand heran. |
There's nothing like the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. |
You'll know when it's the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. |
Because of the frequent false alarms nobody will react when it's the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen {vt} [adm.] |
to exercise sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ausübend; Gebrauch machend |
exercising | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeübt; Gebrauch gemacht |
exercised | ![](/pics/v.png) |
|
Macht ausüben |
to exercise power | ![](/pics/v.png) |
|
Funktionen ausüben/wahrnehmen |
to exercise functions | ![](/pics/v.png) |
|
ein Optionsrecht ausüben |
to exercise an option | ![](/pics/v.png) |
|
von einem Vorrecht Gebrauch machen |
to exercise a privilege | ![](/pics/v.png) |
|
von einem Recht/Rechtsmittel Gebrauch machen |
to exercise a right/remedy | ![](/pics/v.png) |
|
die gebotene Sorgfalt walten lassen |
to exercise due care | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (formell) erledigen; etw. vornehmen {vt} [adm.] |
to dispose of sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
erledigend; vornehmend |
disposing | ![](/pics/v.png) |
|
erledigt; vorgenommen ![erledigt [listen]](/pics/s1.png) |
disposed ![disposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu etw. veranlassen |
to dispose sb. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
seine Post erledigen |
to dispose of one's mail | ![](/pics/v.png) |
|
einen Rechtsfall entscheiden |
to dispose of a case | ![](/pics/v.png) |
|
die Begebung eine Anleihe vornehmen |
to dispose of an issue | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. |
I have some business to dispose of before we meet. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. |
That disposes of the immediate problem. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. (Zukünftiges) verzichten; etw. nicht in Anspruch nehmen; etw. nicht wahrnehmen {v} |
to forego {forewent; foregone}; to forgo {forwent; forgone}; to foreswear {foreswore; foresworn} ![forego [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtend |
foregoing; forgoing; foreswearing | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtet |
foregone; forgone; foresworn ![foregone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtet |
foregoes; forgoes; foreswears | ![](/pics/v.png) |
|
verzichtete |
forewent; forwent; foreswore | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. |
I'll forgo that for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. |
No one was prepared to forgo their lunch hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Spieler vergaben die Chance, das Spiel zu gewinnen. |
The players forewent the opportunity to win the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will auf ihr Recht auf einen Prozess verzichten. |
She is planning to forgo her right to a trial. | ![](/pics/v.png) |
|
die Möglichkeit haben, etw. zu tun; in der Lage sein, etw. zu tun; etw. tun können (aufgrund äußerer Umstände) {vi} |
to be in a position to do sth.; to be able to do sth. (owing to external factors) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wird sich ein neues Auto kaufen, sobald sie die Möglichkeit dazu hat. |
She will buy a new car as soon as she is able to do so. | ![](/pics/v.png) |
|
Komm uns besuchen, wenn es dir möglich ist. |
Come for a visit when you are able (to). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte, ich kann Ihnen da nicht helfen. |
I'm afraid I'm not in a position to help you. | ![](/pics/v.png) |
|
Nächste Woche werden wir viel besser in der Lage sein, das Risiko abzuschätzen. |
Next week we will be in a much better position to assess the risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Besucher können die ausgestellten Objekte auch käuflich erwerben. |
Visitors will be able to buy the objects on display. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in der beneidenswerten Lage, mehrere Stellenangebote zu haben. |
He is in the enviable position of having several job offers. | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie dazu schon Stellung nehmen? |
Are you in a position to provide any comments yet? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verabschieden; annehmen {vt} (als Gremium beschließen) [adm.] [pol.] ![annehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to adopt sth.; to pass sth. (approve as a body) | ![](/pics/v.png) |
|
verabschiedend; annehmend |
adopting; passing ![passing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verabschiedet; angenommen ![angenommen [listen]](/pics/s1.png) |
adopted; passed ![passed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verabschiedet; nimmt an |
adopts; passes ![passes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verabschiedete; nahm an |
adopted; passed ![passed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nachdem vom UNO-Sicherheitsrat eine neue Resolution verabschiedet wurde |
after a new resolution was adopted/passed by the UN Security Council | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eines der schlechtesten Gesetze, die je verabschiedet wurden. |
It is one of the worst statutes that has ever been passed. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gesetzesentwurf wurde mit 335 zu 210 Stimmen angenommen. |
The bill was passed by 335 votes to 210. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (förmlich) vornehmen; (jdm.) etw. abnehmen {vt} [adm.] |
to administer sth. (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
vornehmend; abnehmend |
administering | ![](/pics/v.png) |
|
vorgenommen; abgenommen |
administered ![administered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Test vornehmen |
to administer a test | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) erste Hilfe leisten |
to administer first aid (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) eine Prüfung abnehmen |
to administer an exam (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) den Eid abnehmen |
to administer the oath (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Strafen aussprechen |
to administer punishment | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in seinen Bann ziehen; etw. (bei einer Person) in Anspruch nehmen {vt} |
to engage sb./sth. (in a person) ![engage [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in seinen Bann ziehend; in Anspruch nehmend |
engaging ![engaging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in seinen Bann gezogen; in Anspruch genommen |
engaged ![engaged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Publikum fesseln |
to engage an audience | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Interesse wecken |
to engage sb.'s interest | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen |
to engage sb.'s attention | ![](/pics/v.png) |
|
die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen |
to engage the services of a lawyer | ![](/pics/v.png) |
|
Privateigentum {n}; Privatbesitz {m} (abstrakter Rechtsstatus) [jur.] |
private ownership | ![](/pics/v.png) |
|
Kunstobjekte aus Privatbesitz |
privately owned art objects | ![](/pics/v.png) |
|
im Privateigentum stehendes Unternehmen; Firma im Privatbesitz |
privately held company | ![](/pics/v.png) |
|
Privateigentum {n} an den Produktionsmitteln |
private ownership of the means of production | ![](/pics/v.png) |
|
Abschaffung des Privateigentums |
abolition of private ownership | ![](/pics/v.png) |
|
in Privatbesitz sein; sich in Privateigentum befinden |
to be privately owned | ![](/pics/v.png) |
|
in Privatbesitz übergehen |
to pass into private hands | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ausnehmen (von etw.); ausschließen (von etw.); außen vor lassen [Norddt.] (bei etw.); nicht miteinbeziehen (bei etw.) {vt} ![ausschließen [listen]](/pics/s1.png) |
to exclude sb./sth. (from sth.) ![exclude [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausnehmend; ausschließend; außen vor lassend; nicht miteinbeziehend |
excluding ![excluding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgenommen; ausgeschlossen; außen vor gelassen; nicht miteinbezogen ![ausgeschlossen [listen]](/pics/s1.png) |
excluded ![excluded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
In manchen arabischen Ländern sind Frauen immer noch vom Wahlrecht ausgeschlossen. |
In some Arab countries women are still excluded from the right to vote. | ![](/pics/v.png) |
|
Versuche, Salzgebäck aus deiner Ernährung zu streichen. |
Try excluding savoury biscuits from your diet. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass doch deine Schwester mitspielen. |
Don't exclude your sister from the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Gewisse Wörter sollten aus höflichen Gesprächen verbannt werden. |
Certain words should be excluded from polite conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschärfen; abmildern; mildern; einer Sache die Schärfe nehmen {v} (durch etw.) |
to moderate sth.; to temper sth. [formal] (by sth. / with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
entschärfend; abmildernd; mildernd; einer Sache die Schärfe nehmend |
moderating; tempering | ![](/pics/v.png) |
|
entschärft; abgemildert; gemildert; einer Sache die Schärfe genommen |
moderated; tempered ![tempered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das mildert die Wirkung von Stress. |
This moderates the effects of stress. | ![](/pics/v.png) |
|
Der heiße Tag wurde durch eine leichte Brise gemildert. |
The hot day was tempered by a light breeze. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Freude wurde durch Bedauern getrübt. |
His delight was tempered by regret. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerechtigkeit muss immer durch Gnade (ab)gemildert werden. |
Justice must be tempered with mercy. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft nehmen/rauben {vt} |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft abdrücken (Person) / nehmen (Sache) |
to be choking sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Der dichte Rauch nahm mir die Luft. |
The thick smoke was choking me. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (emotional) überwältigen |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. überwältigt sein |
to be choked by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war so von Gefühlen überwältigt, dass sie nicht sprechen konnte. |
She was so choked with emotion that she couldn't speak. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte vor Rührung kein Wort heraus. |
He was choked with emotion. | ![](/pics/v.png) |
|
unpassend; unangebracht; ungehörig; unangemessen; ungebührlich [geh.]; nicht richtig; in unpassender/unangebrachter/ungehöriger Weise; unziemlich [veraltend] [geh.] {adv} |
improperly; inappropriately; indecorously; in an improper/inappropriate/indecorous/unseemly manner | ![](/pics/v.png) |
|
unangemessen lange |
inappropriately long | ![](/pics/v.png) |
|
sich unpassend benehmen |
to behave improperly | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht richtig zubereiten |
to cook sth. improperly | ![](/pics/v.png) |
|
Belaubung, die im Frühsommer verdorrt, wenn man es nicht haben will |
foliage, which withers indecorously in early summer | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war für den Anlass unpassend gekleidet. |
She was improperly dressed for the occasion. | ![](/pics/v.png) |
|
In ihren Augen gehörte es sich nicht für eine Schriftstellerin, um Geld zu kämpfen. |
She felt it was unseemly for a writer to fight for money. | ![](/pics/v.png) |
|
bereit sein; gewillt sein; willens sein, etw. zu tun [geh.] {vi} |
to be ready: to be prepared; to be willing; to be disposed; to be inclined; to be minded; to be mindful [formal] to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht bereit / gewillt / willens sein, etw. zu tun |
to be unprepared / unwilling / undisposed / disinclined [formal] to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind nicht bereit, das Angebot zu den jetzigen Bedingungen anzunehmen. |
We are not minded to accept the offer on its current terms. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Richter war nicht gewillt, die Entscheidung abermals zu verschieben. |
The judge was not mindful to postpone the decision again. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viel wollen Sie ausgeben? |
How much are you willing to spend? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Ihre Produkte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. |
If your products are of first class quality we would be prepared to place an order. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. entlasten; rehabilitieren; reinwaschen [geh.]; jdm. Recht verschaffen {vt} |
to vindicate sb. | ![](/pics/v.png) |
|
entlastend; rehabilitierend; reinwaschend; Recht verschaffend |
vindicating | ![](/pics/v.png) |
|
entlastet; rehabilitiert; reingewaschen; Recht verschafft |
vindicated | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Ruf retten |
to vindicate sb.'s reputation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde alles unternehmen, um meine Person zu rehabilitieren und meinen guten Namen wiederherzustellen. |
I'll do all I can to vindicate my person and my good name. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ergebnis der Untersuchung entlastet die Angestellten. |
Staff are vindicated by the inquest verdict. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. leiten; etw. moderieren; bei etw. den Vorsitz übernehmen/führen; etw. vorsitzen {vt} |
to chair sth. | ![](/pics/v.png) |
|
leitend; moderierend; den Vorsitz übernehmend/führend; vorsitzend |
chairing | ![](/pics/v.png) |
|
geleitet; moderiert; den Vorsitz übernommen/geführt; vorgesessen |
chaired | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ausschuss unter dem Vorsitz von ... |
a committee chaired by ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Untersuchungskommission wurde von einem Richter geleitet. |
The commission of inquiry was chaired by a judge. | ![](/pics/v.png) |
|
Möchtest du die morgige Besprechung moderieren? |
Would you like to chair tomorrow's meeting? | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zumuten; sich überfordern; sich übernehmen; sich überschätzen; seine Möglichkeiten überschätzen; sich überheben [selten] {vr} |
to overstretch yourself; to overreach yourself; to overestimate your ability | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zumutend; sich überfordernd; sich übernehmend; sich überschätzend; seine Möglichkeiten überschätzend; sich überhebend |
overstretching yourself; overreaching yourself; overestimating your ability | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zugemutet; sich überfordert; sich übernommen; sich überschätzt; seine Möglichkeiten überschätzt; sich überhoben |
overstretched yourself; overreached yourself; overestimated your ability | ![](/pics/v.png) |
|
ein überforderter Informationsschalter |
an overstreched helpdesk | ![](/pics/v.png) |
|
sich finanziell übernehmen |
to overstretch yourself financially | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesen Zusagen hat die Firma ihre Möglichkeiten eindeutig überschätzt. |
In making these promises, the company has clearly overreached itself. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen {vt}; sich einer Sache bemüßigen {vr} [geh.] |
to avail oneself of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
von einem Angebot Gebrauch machen |
to avail oneself of an offer | ![](/pics/v.png) |
|
Vergünstigungen in Anspruch nehmen |
to avail oneself of concessions | ![](/pics/v.png) |
|
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen |
to avail oneself of training opportunities | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen. |
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ins Visier nehmen; zum Opfer machen {vt} [soc.] |
to victimize sb.; to victimise sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
ins Visier nehmend; zum Opfer machend |
victimizing; victimising | ![](/pics/v.png) |
|
ins Visier genommen; zum Opfer gemacht |
victimized; victimised | ![](/pics/v.png) |
|
das Ziel / Zielscheibe / Opfer (ungerechter Behandlung) werden |
to be victimized (for unjust treatment) | ![](/pics/v.png) |
|
Opfer einer Hetzkampagne in der Presse werden |
to be victimized by the press | ![](/pics/v.png) |
|
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} |
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters | ![](/pics/v.png) |
|
Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. |
She doesn't mince her words when she talks about her boss. | ![](/pics/v.png) |
|
Judith sagt unverblümt ihre Meinung. |
Judy minces no words in stating her opinions. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. |
He is not a man to mince his words. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. | ![](/pics/v.png) |
|
auf rein geschäftlicher Basis [econ.] |
at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf rein geschäftlicher Basis verhandeln |
to deal at arm's length with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Verkauf zwischen rechtlich selbständigen Partnern |
sale at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
ein Unternehmen, das rechtlich selbständig handelt |
an enterprise dealing at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
Die Niederlassung wird so behandelt, als sei sie ein selbständiges Unternehmen, das dem Stammhaus wie einem Dritten gegenübertritt. |
The branch is treated as if it were a separate enterprise dealing at arm's length with its home office. | ![](/pics/v.png) |
|
Auszeit {f}; Unterbrechung {f}; Pause {f} [sport] ![Unterbrechung [listen]](/pics/s1.png) |
time-out | ![](/pics/v.png) |
|
eine Pause machen; eine Auszeit nehmen |
to take a time-out | ![](/pics/v.png) |
|
Der Trainer forderte eine Unterbrechung. |
The coach called time. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Schiedsrichter gewährte die Auszeit. |
The referee called time. | ![](/pics/v.png) |
|
gute Dienste {pl} (Völkerrecht) [pol.] |
good offices (international law) | ![](/pics/v.png) |
|
Angebot seiner guten Dienste |
tender of good offices | ![](/pics/v.png) |
|
seine guten Dienste anbieten |
to offer your good offices | ![](/pics/v.png) |
|
jds. gute Dienste in Anspruch nehmen |
to secure the good offices of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ablehnen; gegen etw. sein; etw. missbilligen [geh.]; etw. nicht akzeptieren {vt}; an etw. Anstoß nehmen {vi} [geh.] |
to disapprove of sth.; to deplore sth.; to deprecate sth.; to find sth. unacceptable | ![](/pics/v.png) |
|
ablehnend; gegen etw. seiend; missbilligend; nicht akzeptierend; Anstoß nehmend |
disapproving of; deploring; deprecating; finding unacceptable | ![](/pics/v.png) |
|
abgelehnt; gegen etw. gewesen; gemissbilligt; nicht geakzeptiert; Anstoß genommen ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
disapproved; deplored; deprecated; found unacceptable ![deprecated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein missbilligender / strafender Blick |
a deprecating stare | ![](/pics/v.png) |
|
entsprechend; im Verhältnis (zu) {adv} ![entsprechend [listen]](/pics/s1.png) |
proportionately (to) | ![](/pics/v.png) |
|
Werden die in Artikel 4 genannten Pflichten nicht zur Gänze erfüllt, so wird die Abschlusszahlung entsprechend (dem Ausmaß der Nichterfüllung) gekürzt. |
Where the requirements referred to in Article 4 is not satisfied in full, the balance payable shall be reduced proportionately. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Betreiber müssen einen im Verhältnis größeren Verwaltungsaufwand auf sich nehmen als andere Unternehmen. |
These operators need to assume a proportionately greater administrative workload than other companies. | ![](/pics/v.png) |
|
sich über jdn./etw. lustig machen; sich über jdn./etw. mokieren; jdn./etw. auf die Schippe/Schaufel [Ös.] nehmen; veralbern; verspotten {v} |
to make fun of sb./sth.; to poke fun at sb./sth.; to make sport of sb./sth. [formal] [dated]; to take the mickey out of sb. [Br.]; to jape sb./sth. [Br.] [dated] ![make fun of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. |
They made fun / sport [dated] of the way he talked. | ![](/pics/v.png) |
|
im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn. |
on behalf of sb. (representing sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
in staatlichem Auftrag |
on the behalf of the state | ![](/pics/v.png) |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client | ![](/pics/v.png) |
|
in jds. Namen unterschreiben |
to sign sth. in sb.'s behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
im Namen der Freiheit etw. tun |
to do sth. on behalf of liberty | ![](/pics/v.png) |
|
im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen |
to buy and sell shares on behalf of investors | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schreibe hier im Namen meines Freundes. |
I'm writing on behalf of my friend. | ![](/pics/v.png) |
|
Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben. |
On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen. |
I am pleased to accept this award on his behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus! |
What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
fehlendes Naheverhältnis {n}; rechtliche Selbständigkeit {f} verbundener Unternehmen [econ.] |
arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
in marktüblicher Weise |
on an arm's length basis | ![](/pics/v.png) |
|
selbständiger Lieferant |
supplier at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
nicht dem Fremdvergleich standhaltender Vertrag |
non-arm's length contract | ![](/pics/v.png) |
|
Gewinnberechnung unter Einbeziehung der ins Ausland übertragenen Gewinne |
arm's length approach | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtsnormen, die verbundene Unternehmen als steuerlich selbständig behandeln |
arm's length dealing standards | ![](/pics/v.png) |
|
Verhandlungen, die durch keinerlei Abhängigkeitsverhältnisse beeinflusst werden |
arm's length negotiations | ![](/pics/v.png) |
|
den Betriebsstättengewinn nach dem Femdvergleichsprinzip bestimmen |
to determine a permanent establishments's profit by applying the arm's length rule | ![](/pics/v.png) |
|
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten |
bargain at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte. |
Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (für etw.) bereit machen; herrichten; vorrichten [slang] (konkret); rüsten; fit machen (abstrakt) {vt} |
to get sth. ready; to ready sth. [formal] (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
bereit machend; herrichtend; vorrichtend; rüstend; fit machend |
getting ready; readying | ![](/pics/v.png) |
|
bereit gemacht; hergerichtet; vorgerichtet; gerüstet; fit gemacht |
got/gotten ready; readied ![ready [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
macht bereit; richtet her; richtet vor; rüstet; macht fit |
gets ready; readies | ![](/pics/v.png) |
|
machte bereit; richtete her; richtete vor; rüstete; machte fit |
got ready; readied | ![](/pics/v.png) |
|
seine Waffe bereit machen |
to ready your weapon | ![](/pics/v.png) |
|
die Stadt für das digitale Zeitalter fit machen |
to ready the town for the digital age | ![](/pics/v.png) |
|
das Unternehmen für die kommenden Herausforderungen rüsten |
to ready the business for the upcoming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ware wurde verpackt und für den Versand bereit gemacht. |
The items were packed and readied for shipment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss ein Zimmer für unsere Gäste herrichten. |
I've got to get a room ready for our guests. | ![](/pics/v.png) |
|
Kenntnis {f}; Kenntnisse {pl}; Kompetenz {f}; Können {n}; Fertigkeit {f}; Beschlagenheit {f} (auf einem Sachgebiet) ![Kompetenz [listen]](/pics/s1.png) |
proficiency (in a specific area) ![proficiency [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fachkenntnisse {pl}; Fachkompetenz {f} |
technical proficiency | ![](/pics/v.png) |
|
Lesefertigkeit {f}; Lesekompetenz {f} (Sprachfertigkeit) [ling.] |
reading proficiency (language skill) | ![](/pics/v.png) |
|
Schreibfertigkeit {f}; Schreibkompetenz {f} (Sprachfertigkeit) [ling.] |
writing proficiency (language skill) | ![](/pics/v.png) |
|
Sprechfertigkeit {f}; Sprechkompetenz {f} (Sprachfertigkeit) [ling.] |
speaking proficiency (language skill) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Können (bei etw.) zeigen |
to demonstrate your proficiency (in sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) eine große Fertigkeit in etw. erwerben |
to achieve great proficiency in sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Unternehmen steht für höchstes Fachwissen und Kompetenz in diesem Technikbereich. |
Our company maintains a high level of knowledge and proficiency in this field of engineering. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. abbrechen; etw. einstellen {vt} [adm.] |
to discontinue sth. | ![](/pics/v.png) |
|
abbrechend; einstellend |
discontinuing | ![](/pics/v.png) |
|
abgebrochen; eingestellt ![eingestellt [listen]](/pics/s1.png) |
discontinued ![discontinued [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Abonnement abbestellen |
to discontinue a subscription | ![](/pics/v.png) |
|
eine Behandlung abbrechen [med.] |
to discontinue a treatment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Busline einstellen [transp.] |
to discontinue a bus route | ![](/pics/v.png) |
|
ein Produkt auslaufen lassen / aus dem Programm nehmen / auflassen [Ös.]; die Herstellung eines Produkts einstellen [econ.] |
to discontinue a product | ![](/pics/v.png) |
|
austreten (aus einer Organisation) |
to discontinue membership | ![](/pics/v.png) |
|
entsetzen; anekeln; erschrecken {vt} ![erschrecken [listen]](/pics/s1.png) |
to appal; to appall [Am.] ![appall [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entsetzend; anekelnd; erschreckend |
appalling ![appalling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entsetzt; angeekelt; erschreckt |
appalled ![appalled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entsetzt; erschreckt |
appalls | ![](/pics/v.png) |
|
entsetzte; erschreckte |
appalled ![appalled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(über etw.) entsetzt sein |
to be appalled (at sth.; by sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin über dein Benehmen entsetzt! |
Your behaviour appalls me! | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzt {adj} ![gesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
taken for granted | ![](/pics/v.png) |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. Anklang/Zustimmung/Zuspruch/Beifall finden; jdn. ansprechen; jdm. zusagen {v} |
to commend itself/themselves to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
allgemein Anklang finden |
to commend itself/themselves to all | ![](/pics/v.png) |
|
Sein ungezwungenes Benehmen fand nicht bei allen Kollegen Anklang. |
His easy manners did not commend itself to all of his colleagues. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Plan stieß bei den Verbündeten auf keine Zustimmung. |
The plan did not commend itself to the Allies. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Ideen werden das Gros der Wähler wohl kaum ansprechen. |
His ideas are not likely to commend themselves to most voters. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt da eine bestimmte Variante, die mir zusagt. |
One particular variation commends itself to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtspersönlichkeit {f} [jur.] |
legal personality | ![](/pics/v.png) |
|
Organisation mit eigener Rechtspersönlichkeit |
organization having separate legal personality | ![](/pics/v.png) |
|
Unternehmen ohne eigene Rechtspersönlichkeit |
enterprises having no legal personality; unincorporaed enterprises | ![](/pics/v.png) |
|
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften |
separate legal entity doctrine | ![](/pics/v.png) |
|
volle Rechtspersönlichkeit besitzen |
to possess full legal personaliy | ![](/pics/v.png) |
|
einer Einrichtung Rechtspersönlichkeit verleihen |
to incorporate an institution | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geben; erteilen; aussprechen {vt} [übtr.] ![aussprechen [listen]](/pics/s1.png) |
to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Einladung aussprechen |
to proffer an invitation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. |
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. |
Many explanations were proffered. | ![](/pics/v.png) |
|
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? |
What advice would you proffer to someone starting up in business? | ![](/pics/v.png) |
|
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. |
A solution suddently proffered itself. | ![](/pics/v.png) |
|
imagegerecht sein; ins (öffentliche) Bild passen {v} |
to be on brand; to be on-brand | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gemeinschaftsunternehmen passt zum Image beider Firmen. |
The joint venture is on brand for both companies. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Schreibstil passt in die damalige Zeit. |
The writing style is on brand for that period. | ![](/pics/v.png) |
|
Es passt zu ihm, dass er den rechtspopulistischen Kandidaten unterstützt. |
It's on-brand for him to support the right-wing populist candidate. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|