|
|
|
126 similar results for Theil-Index |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
sich mit etw. abfinden; sich in etw. ergeben [geh.] {vr} |
to resign; to reconcile yourself to sth. | |
|
sich abfindend; sich ergebend |
resigning; reconciling yourself | |
|
sich abgefunden; sich ergeben |
resigned; reconciled yourself | |
|
Er hat sich mit der Tatsache abgefunden. |
He is resigned to the fact. | |
|
Ich habe mich mit dem Verlust abgefunden. |
I reconciled myself to the loss. | |
|
etw. (grundsätzlich) ablehnen vt; gegen etw. eingestellt sein; gegen etw. sein {v} |
to be opposed to sth.; to be anti sth.; to be set against sth.; to deprecate sth. | |
|
ablehnend; gegen eingestellt seiend; gegen seiend |
being opposed to; being anti to; being set against; deprecating | |
|
abgelehnt; gegen eingestellt gewesen; gegen gewesen |
been opposed to; been anti to; been set against; deprecated | |
|
Die meisten Religionen lehnen Gewalt strikt ab. |
Most religions are strongly opposed to violence. | |
|
Die Partei ist ganz klar gegen die doppelte Staatsbürgerschaft eingestellt. |
The party is dead set against dual citizenship. | |
|
Die Gemeinde ist dagegen. |
The local government is anti. | |
|
jdn. ablehnen {vt} [soc.] |
to resent sb. | |
|
ablehnend |
resenting | |
|
abgelehnt |
resented | |
|
Kinder lehnen die Neue an Vaters Seite oft ab. |
Children often resent the new woman in their father's life. | |
|
jdn. abschieben {vt} [soc.] |
to shunt off/around/aside sb. | |
|
abschiebend |
shunting off/around/aside | |
|
abgeschoben |
shunted off/around/aside | |
|
jdn. in die Provinz abschieben |
to shunt sb. into a backwater | |
|
Die Patienten wurden in andere Krankenhäuser abgeschoben. |
Patients were shunt off to other hospitals. | |
|
Scheidungskinder werden oft zwischen den Eltern hin- und hergeschoben. |
Divorce children are often shunted (about) between their parents. | |
|
über andere; durch andere; aus zweiter Hand {adv} |
vicariously through sb./sth. (through participation in the experience of others) | |
|
Eltern, die sich über ihre Kinder verwirklichen |
parents who live vicariously through their children | |
|
sich im Ruhm eines anderen sonnen |
to vicariously enjoy another's fame | |
|
Er führt über Fernsehen und Internet ein Leben aus zweiter Hand. |
He lives vicariously through television and Internet. | |
|
Sie brachte Glanz in mein Leben, aber der war nur geborgt. |
She brought glamour into my life, but only vicariously. | |
|
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen {vr} [soc.] |
to join sb. | |
|
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend |
joining | |
|
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt |
joined | |
|
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche. |
I joined my sister in the kitchen. | |
|
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder. |
The participants were joined by their wives and children. | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell) |
May I join you? | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] |
Do you mind if I join you?; May I join you? | |
|
Trinken Sie etwas mit (uns)? |
Would you join us for a drink? | |
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. |
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. | |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching | |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached | |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | |
|
etw. aufregend finden; von etw. begeistert sein {v} |
to thrill at/to sth. | |
|
aufregend findend; begeistert seiend |
thrilling | |
|
aufregend gefunden; begeistert gewesen |
thrilled | |
|
Welches Stadtkind findet es nicht aufregend, die unberührte Natur zu erkunden? |
What urban child doesn't thrill to the idea of exploring a wilderness area. | |
|
Findest du es wirklich aufregend, zu dieser Präsentation zu gehen und dir mehr als zwei Stunden lang politische Volksreden anzuhören? |
Do you really thrill to the idea of going to this presentation to hear over two hours of political speechifying? | |
|
jdm. etw. (detailliert) aufschreiben {vt} |
to write sth.; to write out ↔ sth. for sb. | |
|
aufschreibend |
writing; writing out | |
|
aufgeschrieben |
written; written out | |
|
jdm. ein Rezept aufschreiben |
to write sb. a recipe | |
|
Der Lehrer bat die Kinder, das Gedicht in ihrer schönsten Schrift aufzuschreiben. |
The teacher asked the children to write the poem out in their best handwriting. | |
|
etw. (voll) ausleben {vt}; sich ganz einer Sache widmen {vr}; einer Sache freien Lauf lassen {v} (Wunsch, Interesse usw.) |
to indulge sth. (desire, interest etc.) | |
|
seinen Patriotismus ausleben |
to indulge your patriotism | |
|
seiner ironischen Ader freien Lauf lassen |
to indulge your sense of irony | |
|
seiner Kunstleidenschaft frönen |
to indulge your passion for art | |
|
seinen Interessen nachgehen; sich ganz seinen Interessen widmen |
to indulge your interests | |
|
dafür sorgen, dass Kinder ihre natürliche Neugierde ausleben können |
to let children indulge their natural curiosity | |
|
etw. ausnutzen; etw. ausnützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vt} |
to take advantage of sth.; to trade on sth. | |
|
ausnutzend; ausnützend |
taking advantage of; trading on | |
|
ausgenutzt; ausgenützt |
taken advantage of; traded on | |
|
Ich habe die Abwesenheit der Kinder ausgenutzt und ihre Zimmer aufgeräumt. |
I took advantage of the children's absence to tidy their rooms. | |
|
Borg ihm nicht das Auto - er nutzt dich nur aus. |
Don't lend him the car - he is taking advantage of you. | |
|
Wir haben die Hoteleinrichtungen voll ausgenutzt. |
We took full advantage of the hotel facilities. | |
|
Sie nutzen die Unsicherheit der Leute aus, um ihnen Versicherungen zu verkaufen. |
They trade on people's insecurity to sell them insurance. | |
|
Wenn du mich fragst, nutzen sie nur ihre Gutmütigkeit aus. |
If you ask me, they're just trading on her good nature. | |
|
außen vor bleiben {vi} (Person) |
to be ignored; not to be included; to be left behind (person) | |
|
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. |
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. | |
|
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. |
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. | |
|
sich austoben; sich wild gebärden; orgeln [mus.] {v} (Person) |
to rollick (through sth.) (of a person) | |
|
sich austobend; sich wild gebärdend; orgelnd |
rollicking | |
|
sich ausgetobt; sich wild gebärdet; georgelt |
rollicked | |
|
einen Ort unsicher machen |
to rollick through a place | |
|
Kinder müssen sich austoben. |
Children need to rollick. | |
|
Die Band orgelte die Hits aus ihren Alben. |
The band rollicked through hits from their albums. | |
|
etw. mit Draht befestigen; verstärken; fixieren {vt} |
to wire sth. | |
|
mit Draht befestigend; verstärkend; fixierend |
wiring | |
|
mit Draht befestigt; verstärkt; fixiert |
wired | |
|
etw. mit Draht zusammenbinden |
to wire together ↔ sth. | |
|
den Unterkiefer in geschlossener Stellung mit Draht fixieren [med.] |
to wire the lower jaw shut | |
|
(von etw.) ganz begeistert sein; (über etw.) jubeln; jubilieren [poet.]; frohlocken [poet.] {vi} |
to exult; to rejoice [formal] (at/in/over sth.) | |
|
ganz begeistert seiend; jubelnd; jubilierend; frohlockend |
exulting; rejoicing | |
|
ganz begeistert gewesen; gejubelt; jubiliert; frohlockt |
exulted; rejoiced | |
|
Sie war von den Testergebnissen ihrer Schüler ganz begeistert. |
She exulted over her students' test scores. | |
|
Die Fans jubelten über den Sieg ihrer Mannschaft. |
The fans rejoiced in their team's victory. | |
|
Er scheint an der Macht Gefallen zu finden. |
He seems to exult in his power. | |
|
Wir feierten den ganzen Abend unseren Sieg. |
We spent the evening rejoicing at our victory. | |
|
"Das war das Beste, was ich je gegessen habe", rief er begeistert. |
'That was the best meal I've ever had!' he exulted. | |
|
jdn./etw. behindern; beeinträchtigen; hemmen {vt} |
to hamper; to hinder; to impede; to baulk [Br.]; to balk [Am.]; to embarrass [archaic] sb./sth. | |
|
behindernd; beeinträchtigend; hemmend |
hampering; hindering; impeding; baulking; balking; embarrassing | |
|
behindert; beeinträchtigt; gehemmt |
hampered; hindered; impeded; baulked; balked; embarrassed | |
|
behindert; beeinträchtigt; hemmt |
hampers; hinders; impedes; baulks; balks; embarrasses | |
|
behinderte; beeinträchtigte; hemmte |
hampered; hindered; impeded; baulked; balked; embarrassed | |
|
etw. stark behindern; stark beeinträchtigen |
to severely hamper sth. | |
|
die Arbeit der Polizei behindern |
to hamper/hinder police work | |
|
die Atmung beeinträchtigen |
to hamper/hinder/impede breathing | |
|
die Kommunikation beeinträchtigen |
hamper/hinder/impede communication | |
|
den Lernfortschritt hemmen |
to hamper/hinder/impede the learning progress | |
|
Das einzige, was mich behindert hat, war mein schmerzender Knöchel. |
The only thing that was hindering me was my sore ankle. | |
|
Bauarbeiten behindern den Verkehr auf der Südosttangente. |
Construction is hampering traffic on the South-East Ring Road. | |
|
Nebel könnte unsere Suchmaßnahmen behindern. |
Fog could impede our search efforts.; Fog could hamper/hinder us in our search efforts. | |
|
bei jdm. {prp; +Dat.} |
with sb. | |
|
bei seinen Eltern wohnen |
to stay with your parents | |
|
wie bei den alten Römern |
as with the ancient Romans | |
|
Die Kinder sind bei ihrem Vater. |
The children are with their father. | |
|
Der Herr Doktor ist gleich bei Ihnen. |
The doctor will be with you shortly. | |
|
Er weilt nicht mehr unter uns. |
He is no longer with us. | |
|
jdn. beleidigen; kränken {vt} |
to insult sb.; to abuse sb. | |
|
beleidigend; kränkend |
insulting; abusing | |
|
beleidigt; gekränkt |
insulted; abused | |
|
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. |
Nobody insults my sister and gets away with it! | |
|
Ich hoffe, Paul ist nicht beleidigt, wenn ich nicht komme. |
I hope Paul won't be insulted if I don't come. | |
|
Ich finde es beleidigend, wenn sich jemand nur bedankt, weil er es für seine Pflicht hält. |
I feel insulted if people thank me because they feel it is their duty. | |
|
Du beleidigst meine Intelligenz! [humor.] |
You are insulting my intelligence!; This is an insult to my intelligence! | |
|
etw. gemeinsam (mit jdm.) benutzen; etw. mitbenutzen; (sich) etw. mit jdm. teilen {vt} |
to share sth. (with sb.) | |
|
gemeinsam benutzend; mitbenutzend; teilend |
sharing | |
|
gemeinsam benutzt; mitbenutzt; geteilt |
shared | |
|
eine Aufgabe, die sich die Eltern teilen |
a task shared by both parents | |
|
Ich bin gemeinsam mit zwei anderen in einem Büro. |
I share an office with two other people. | |
|
Wir haben uns die letzte Schnitte geteilt. |
We shared the last slice. | |
|
Kinder müssen lernen, ihre Spielsachen mit anderen zu teilen. |
Children need to learn to share their toys (with other kids). | |
|
sich an etw. beteiligen; an etw. (aktiv) teilnehmen; bei etw. mitmachen {vi} [soc.] |
to take part in sth.; to (actively) participate in sth.; to join in sth. | |
|
sich beteiligend; teilnehmend; mitmachend |
taking part; participating; joining | |
|
sich beteiligt; teilgenommen; mitgemacht |
taken part; participated; joined | |
|
beteiligt sich; nimmt teil; macht mit |
takes part; participates; joins | |
|
beteiligte sich; nahm teil; machte mit |
took part; participated; joined | |
|
mitkämpfen [mil.] |
to take part in the combat | |
|
mitreden; sich am Gespräch beteiligen |
to join in the conversation | |
|
etw. mitsprechen (Gebet usw.) |
to join in speaking sth. (prayer etc.) | |
|
mitspielen |
to join in the game | |
|
jdn. mitkochen lassen |
to let sb. join in with the cooking | |
|
Die Eltern müssen sich sportlich engagieren und ihre Kinder zum Mitmachen animieren. |
Parents need to engage with sport and encourage their children to participate/join in. | |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) | |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one | |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few | |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. | |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. | |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. | |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | |
|
deren {pron} |
her; its; their | |
|
meine Freundin und deren Hund |
my friend and her dog | |
|
meine Freunde und deren Kinder |
my friends and their children | |
|
dessen; deren {pron} (Demonstrativpronomen) |
thereof | |
|
Geld - oder dessen Mangel - spielt dabei eine wichtige Rolle. |
Money, or the lack thereof, plays a major role in the process. | |
|
Die Staaten unterscheiden sich bei den Normen für Produkte und deren Kennzeichnung. |
States differ in standards for products and the labelling thereof. | |
|
Er lud seinen besten Freund und dessen Freundin ein. |
He invited his best friend and his friend's girlfriend. | |
|
Sie haben zwei erwachsene Kinder, die beide im Ausland leben. |
They have two grown children, both of whom live abroad. | |
|
etw. eingrenzen; etw. beschränken (auf etw.) {vt} |
to narrow down sth. (to sth.) | |
|
eingrenzend; beschränkend |
narrowing down | |
|
eingegrenzt; beschränkt |
narrowed down | |
|
die Liste der Verdächtigen eingrenzen |
to narrow down the list of suspects | |
|
den Bewerberkreis eingrenzen |
to narrow down the pool of applicants | |
|
eine Vorauswahl treffen |
to narrow down the choice | |
|
Die Auswahl wurde auf zwei beschränkt. |
The choices have been narrowed down to two. | |
|
Man kann die Suche eingrenzen, indem man auch den Vornamen eingibt. |
You can narrow down the search by entering the first name as well. | |
|
sich einleben {vr} (an einem Ort / in eine Tätigkeit) [soc.] |
to settle in (in a place); to settle into sth. (activity) | |
|
sich einlebend |
settling in/into | |
|
sich eingelebt |
settled in/into | |
|
Er hat sich mittlerweile in seiner neuen Arbeit eingelebt. |
He has now settled into/at his new job. | |
|
Die Kinder haben sich in ihrer neuen Schule gut eingelebt. |
The children have settled into their new school just fine. | |
|
Sobald Sie die für Sie passende Laufbandgeschwindigkeit gefunden haben, ... |
Once you've settled into your treadmill speed ... | |
|
entfallen; ausfallen; nicht stattfinden {vi} |
to be cancelled; to be canceled [Am.]; to be dropped | |
|
entfallend; ausfallend |
being cancelled; being dropped | |
|
entfallen; ausgefallen |
been cancelled; been dropped | |
|
es ist/war ausgefallen |
it has/had been cancelled | |
|
Die Vorlesung fällt aus |
The lecture has been cancelled. | |
|
Das Spiel musste ausfallen. |
The match had to be cancelled. | |
|
Im vorigen Monat sind bei uns viele Unterrichtsstunden ausgefallen. |
We missed many classes last month. We had to skip many classes last month. | |
|
entfernt; weg {adv} |
distant; off | |
|
ein Stern 20.000 Lichtjahre von der Erde entfernt |
a star 20,000 light years distant from the Earth | |
|
entfernte Klänge von Musik |
the distant sound of music | |
|
Eine Lösung ist noch in weiter Ferne. |
A solution is still some way off. | |
|
Der See ist zwei Meilen entfernt. |
The lake is two miles off. | |
|
Ab mit dir!; Ab mich euch!; Ab durch die Mitte!; Abmarsch! [humor.] (Aufforderung an Kinder) |
Off you go! (used when speaking to children) | |
|
etw. ergattern; erhaschen [poet.] {vt} (bei knapper Verfügbarkeit) |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth. (in case of limited availability) | |
|
ergatternd; erhaschend |
snatching; snatching up | |
|
ergattert; erhascht |
snatched; snatched up | |
|
versuchen, ein paar Augenblicke Ruhe zu finden |
try to snatch a few moments of rest | |
|
Ich habe das letzte Exemplar ergattert. |
I snatched up the last copy. | |
|
Im Zug konnte ich ein Stündchen Schlaf bekommen. |
I managed to snatch an hour's sleep on the train. | |
|
fällig; erwartet {adj} |
due | |
|
Bei ihm ist eine Gehaltserhöhung fällig. |
He is due for a pay increase. | |
|
Sie wird morgen zurückerwartet. / Sie soll morgen zurückkommen. |
She is due to return tomorrow. | |
|
Ich werde um 8 Uhr zum Essen erwartet. |
I am due for dinner at eight. | |
|
Die Geografie-Hausaufgabe ist bis nächsten Donnerstag (zu machen). |
The geography assignment is due next Thursday. [Am.] | |
|
Der Bus kommt um 7 an / fährt um 7 ab. |
The bus is due at seven. | |
|
Nach Fahrplan sollte der Zug schon da sein. |
The train is already due. | |
|
Abfahrt ist in einer halben Stunde. |
We are due to leave in half an hour. | |
|
Wann hast du Termin? (Geburtstermin) |
When is it due? (date of childbirth) | |
|
Ihr erstes Baby soll im April auf die Welt kommen. |
Their first baby is due in April. | |
|
Das nächste Treffen soll in vier Monaten stattfinden. |
The next meeting is due to be held in four months' time. | |
|
mit etw. (einem Fortbewegungsmittel) fahren; in etw. (einem Fortbewegungsmittel) mitfahren {vi} |
to ride on sth. (a means of transport); to ride sth. (a means of transport) [Am.] | |
|
fahrend; mitfahrend |
riding | |
|
gefahren; mitgefahren |
ridden | |
|
mit dem Fahrrad fahren |
to ride the bicycle | |
|
mit dem Auto fahren |
to ride in the car; to use the car | |
|
mit dem Lift/Bus fahren |
to use the lift/bus [Br.]; to ride the elevator/bus [Am.] | |
|
Ich beschloss, zu Fuß zu gehen, statt mit der Straßenbahn zu fahren. |
I decided to walk instead of using/riding [Am.] the tram. | |
|
Er stieg auf sein Fahrrad und fuhr weg. |
He got on his bicycle and rode away. | |
|
Sie fährt mit der U-Bahn von der Schule nach Hause. |
She rides the subway home from school. [Am.] | |
|
Wir fuhren mit der Rolltreppe in den zweiten Stock. |
We rode the escalator to the second floor. [Am.] | |
|
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. |
Dad drove the car and we kids rode in the back. [Am.] | |
|
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} |
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. | |
|
fernhaltend; abhaltend |
keeping away; keeping off | |
|
ferngehalten; abgehalten |
kept away; kept off | |
|
Jugendliche von Drogen fernhalten |
to keep teenagers off drugs | |
|
die Schulkinder zu Hause lassen |
to keep children off school | |
|
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten |
to light a fire to keep off wild animals | |
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. |
Please keep the dog off the sofa. | |
|
Die Scheibe hält den Wind ab. |
The pane keeps away/off the wind. | |
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? |
How are we going to keep the lies off this food? | |
|
Rühr' mich nicht an! |
Keep your hands off me! | |
|
Hände weg!; Finger weg! |
Keep your hands off!; Don't touch! | |
|
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. |
His illness kept him away from work for several days. | |
|
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) |
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) | |
|
sich festsetzen {vr}; haften bleiben {vi}; einen Platz finden [übtr.] |
to take root [fig.] | |
|
an einem Ort heimisch werden, einen festen Platz finden [soc.] |
to take root in a place | |
|
Dieser Gedanke hatte sich in meinem Kopf festgesetzt. |
The idea had taken root in my mind. | |
|
Es dauerte Jahrzehnte bis die demokratischen Ideale einen festen Platz in diesem Teil der Welt bekamen. |
It took decades for democratic ideals to take root in that part of the world. | |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) | |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... | |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. | |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever. | |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. | |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. | |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: | |
|
funktionieren; helfen; weiterhelfen; so gehen [ugs.] {vi} (die gewünschte Wirkung haben) |
to do the trick [coll.]; to do your trick [coll.] | |
|
Wie der Welpenblick funktioniert. |
How puppydog eyes do their trick. | |
|
So müsste es gehen. |
That should do the trick. | |
|
Wenn Sie die Vorhänge seitlich vom Fenster wegbinden wollen, dann geht das sehr schön mit einem Raffhalter. |
If you're trying to keep the curtains gathered at the sides of the window, a tieback holder should do the trick nicely. | |
|
Ist dieser Umschlag groß genug dafür? |
Is this envelope large enough to do the trick? | |
|
Wenn die Sauce säuerlich schmeckt, ein wenig Honig dazugeben - das hilft. |
If the sauce tastes a bit sour, add a bit of honey - that should do the trick. | |
|
Ich weiß nicht, was letztlich geholfen hat, aber ich fühle mich jetzt eindeutig besser. |
I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling better now. | |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, hilft ein Gespräch mit ihrem Betreuer in der Regel weiter. |
Should you have any difficulty, a word with your counsellor will normally do the trick. | |
|
Oft hilft schon ein wenig Nachgeben von einer Seite. |
Often a little give from one side will do the trick. | |
|
sein Leben geben; sein Leben hingeben [geh.] {v} (für jdn./etw.) |
to give your life; to lay down your life [formal]; to sacrifice your life (for sb./sth.) | |
|
Sie sind bereit, ihr Leben für die Sache der Revolution hinzugeben. |
They are ready to lay down their lives for the revolutionary cause. | |
|
Für meine Kinder würde ich mein Leben geben. |
I'd give my life for my children. | |
|
gemeinsame Grundlage/Basis/Position {f}; gemeinsamer Nenner (für etw.) |
common ground (on which to base sth.) | |
|
einen gemeinsamen Nenner finden |
to find some common ground | |
|
eine gemeinsame Basis finden (mit jdm.) |
to find common ground (with sb.) | |
|
Es ist Gemeingut, dass ... [geh.] |
It is common ground that ... | |
|
Jäger und Umweltschützer haben in ihrer Ablehnung des neuen Gesetzes zu einer gemeinsamen Position gefunden. |
Hunters and environmentalists found common ground in their opposition to the new law. | |
|
für etw. (gesetzlich) haftbar sein; für etw. haften; haftpflichtig sein {vi} [jur.] |
to be liable for sth. | |
|
beschränkt haftbar sein |
to have limited liability | |
|
einzeln/gesondert haftbar sein |
to be severally liable | |
|
gemeinsam haftbar sein |
to be jointly liable | |
|
persönlich haftbar sein |
to be individually/personally liable; to incur personal liability | |
|
primär haftbar sein; primär haften |
to be primarily liable; to be liable in the first degree | |
|
strafrechtlich haftbar/verantwortlich sein |
to be criminally liable | |
|
subsidiär haftbar sein; subsidiär haften |
to be subsidiarily liable; to be liable in the second degree | |
|
unbeschränkt haftbar sein |
to be absolutely liable | |
|
zivilrechtlich haftbar/verantwortlich sein |
to be liable to civil law proceedings; to be accountable under civil law | |
|
bis ... haftbar sein |
to be liable to the extent of ... | |
|
Eltern haften für ihre Kinder. |
Parents will be held liable for damage done by their children. | |
|
aus etw. herauswachsen (Person); zu groß für etw. werden (Person, Sache) {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. (of a person or thing) | |
|
herauswachsend; zu groß werdend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; zu groß geworden |
grown out; outgrown | |
|
Kinder wachsen aus ihren Kleidern so schnell heraus! |
Children grow out of their clothes so quickly! Children outgrow their clothes so quickly! | |
|
Die Pflanze ist für den Topf / für unseren Balkon zu groß geworden. |
The plant has grown out of / has outgrown the pot / our balcony. | |
|
Unser Betrieb wird für das kleine Bürogebäude langsam zu groß. |
Our business is outgrowing its small office building. | |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | |
|
mit etw. (sorglos) herumspielen; mit etw. spielen (und es aufs Spiel setzen); sich mit etw. spielen [ugs.]; an etw. herumprobieren; mit etw. experimentieren {v} (auch [übtr.]) |
to play around; to play about [Br.]; to muck around / about [Br.] with sth. (also [fig.]) | |
|
herumspielend; spielend; sich spielend; herumprobierend; experimentierend |
playing around; playing about; mucking around / about with | |
|
herumgespielt; gespielt; sich gespielt; herumgeprobiert; experimentiert |
played around; played about; mucked around / about with | |
|
mit dem neuen Computer herumspielen |
to play about with the new computer | |
|
mit dem Farbschema experimentieren |
to play around with the colour scheme | |
|
an dem Liedtext herumbasteln |
to muck around with the lyrics | |
|
Wir haben den Abend am Computer herumgespielt. |
We spent the evening mucking about / fooling around with the computer. | |
|
Mit solchen Sachen sollte man nicht spielen. |
This is something that should not be played about with / mucked around with. | |
|
Spiel nicht mit meinen Werkzeugen herum! |
Don't play around with my tools! | |
|
Wir dürfen nicht mit der Zukunft unserer Kinder spielen. |
We must not play around with the future of our children | |
|
(als Gruppe einzeln) hineinmarschieren; der Reihe nach eintreten; (feierlich) einziehen {vi} (an einen Ort) |
to file in (into a place) | |
|
hineinmarschierend; der Reihe nach eintretend; einziehend |
filing in | |
|
hineinmarschiert; der Reihe nach eingetreten; eingezogen |
filed in | |
|
Die Zuseher begaben sich der Reihe nach zu ihren Plätzen. |
The spectators filed in to their places. | |
|
Die Erstkommunionskinder zogen in die Kirche ein. |
The first communion children filed into the church. | |
|
mit etw. knausern; geizen; bei etw. sparen {vi}; bei etw. kleinlich sein {v} |
to skimp on sth.; to scrimp on sth.; to stint on sth. | |
|
knausernd; geizend; sparend; kleinlich seiend |
skimping; scrimping; stinting | |
|
geknausert; gegeizt; gespart; kleinlich gewesen |
skimped; scrimped; stinted | |
|
knausert; geizt; spart |
skimps; scrimps; stints | |
|
knauserte; geizte; sparte |
skimped; scrimped; stinted | |
|
Mit dem Schlaf solltest du nicht knausern. |
Don't skimp on sleep. | |
|
Der Bericht geizt nicht mit Einzelheiten. |
The report doesn't skimp on details. | |
|
Das Dach ist undicht, weil der Baumeister beim Material gespart hat. |
The roof is leaking because the builder skimped on materials. | |
|
Wenn es um die Sicherheit ihres Kindes geht, sollten Eltern nicht kleinlich sein. |
Parents shouldn't skimp when it comes to their child's safety. | |
|
Gutes Essen lässt er sich etwas kosten. |
He doesn't stint on wining and dining. | |
|
sich um jdn./etw. kümmern {vr}; jdn. (intensiv) betreuen; nach jdm./etw. schauen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vt} |
to look after sb./sth.; to take care of sb./sth.; to care for sb. | |
|
sich kümmernd; betreuend; schauend |
looking after; taking care of; caring | |
|
sich gekümmert; betreut; geschaut |
looked after; taken care of; cared | |
|
jdn. umhegen [poet.] |
to care lovingly for sb. | |
|
Er kümmert sich um seine alten Eltern. |
He looks after/takes care of his aging parents. | |
|
Sie ist zu Hause und betreut ein krankes Kind. |
She is home looking after/taking care of a sick child. | |
|
Wer kümmert sich um deine Kinder, während du arbeitest? |
Who is caring for your children while you are at work? | |
|
Wir kümmern uns um ihr Haus, während sie weg sind. |
We look after/ take care of their house while they are away. | |
|
Den Kindern geht es dort gut. |
The children are well taken care of there. | |
|
Du musst dich schonen. |
You must look after yourself. | |
|
milde; gelinde {adv} (abschwächend) |
mildly | |
|
gelinde gesagt |
to put it mildly; to say the least | |
|
Es ist eine Bruchbude, und das ist noch milde ausgedrückt. |
It's a dump and that is putting it mildly. | |
|
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} |
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. | |
|
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend |
relating to; empathizing / empathising | |
|
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt |
related to; empathized / empathised | |
|
sich in eine Rolle hineinversetzen |
to empathize with a part | |
|
Kennst du diese Situation? |
Can you relate to this situation? | |
|
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. |
I can relate to being the loser. | |
|
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. |
I can really relate to/empathize with what you are going through. | |
|
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. |
Many adults can't relate to children. | |
|
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. |
Our product needs an image that people can relate to. | |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} |
to name sb./sth. (mention their name) | |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt |
named | |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | |
|
noch am ehesten {adv} |
most; most likely | |
|
das noch am ehesten erreichbare Ziel |
the most achievable goal | |
|
das noch am ehesten finanzierbare Projekt |
the most affordable project | |
|
Am ehesten finden wir sie noch in der Bibliothek. |
She is most likely to be found in the library. | |
|
Interventionen dieser Art zeigen noch am ehesten Wirkung. |
Interventions of this nature are the most likely to be effective. | |
|
ordinär; vulgär [geh.] (Person oder Ausdrucksweise); unflätig (Ausdrucksweise) {adj} |
foul-mouthed; vulgar (of a person or their speech) | |
|
ordinäre Kinder |
foul-mouthed children; vulgar children | |
|
eine ordinäre / unflätige Schimpftirade |
a foul-mouthed tirade | |
|
jdn. potenziell zu etw. machen {vt} (Verhalten, Einstellung) |
to predispose sb. to sth./ to do sth. (make sb. inclined to a specific behaviour/attitude) | |
|
Eltern, die rauchen, machen auch ihre Kinder zu potenziellen Rauchern. |
Parents who smoke predispose their children to smoking. | |
|
Ein guter Lehrer weckt in seinen Schülern Lernbereitschaft. |
A good teacher predisposes his students to learn. | |
|
Aufgrund seines familiären Umfelds ist er ein potenzieller Sympathisant der Sozialdemokratie. |
His family background predisposes him to support the Social Democrats. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|