|
|
|
237 similar results for Genug ist genug. Search single words: Genug · ist · genug |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
für etw. dankbar sein {v}; etw. nett finden {vt}; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} |
to appreciate sth. | |
|
dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend |
appreciating | |
|
dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert |
appreciated | |
|
ist dankbar; findet nett; weiß zu schätzen/würdigen; goutiert |
appreciates | |
|
war dankbar; fand nett; wusste zu schätzen/würdigen; goutierte |
appreciated | |
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... |
I appreciate the fact that ... | |
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. |
Thank you, I appreciate it. | |
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. |
I appreciate your concern, but I'm fine. | |
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... [geh.]; Könnten Sie ...; Könntest du ... |
I'd appreciate it if ... | |
|
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. |
Your help is greatly appreciated. | |
|
etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] |
to come to appreciate; to come to value sth./sb. | |
|
Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. |
I'd appreciate if you let me get on with my job now. | |
|
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. |
My talents are not fully appreciated here. | |
|
Das wäre mir wirklich sehr lieb. |
I would really appreciate that. | |
|
Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. |
I'm unable to appreciate modern music. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place | |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching | |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen |
reached a place; extended; stretched | |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | |
|
etw. verweigern; ablehnen; abweisen; ausschlagen; refüsieren [Schw.] {vt} |
to refuse sth. | |
|
verweigernd; ablehnend; abweisend; ausschlagend; refüsierend |
refusing | |
|
verweigert; abgelehnt; abgewiesen; ausgeschlagen; refüsiert |
refused | |
|
verweigert; lehnt ab; weist ab; schlägt aus; refüsiert |
refuses | |
|
verweigerte; lehnte ab; wies ab; schlug aus; refüsierte |
refused | |
|
etw. glatt ablehnen; etw. rundweg ablehnen |
to refuse sth. bluntly; to refuse sth. point-blank | |
|
ein Gesuch ablehnen |
to refuse a request | |
|
eine Beschwerde ablehnen |
to refuse a claim | |
|
einen Befehl verweigern |
to refuse an order | |
|
eine Gelegenheit ungenutzt lassen |
to refuse a chance | |
|
Der Server hat die Verbindung abgewiesen. (Fehlermeldung) [comp.] |
The server has refused the connection. (error message) | |
|
Die Regierung weigerte sich, die Berichte zu bestätigen. |
The government refused to verify the reports. | |
|
etw. wiederholen; etw. noch einmal sagen {vt} |
to repeat sth. | |
|
wiederholend; noch einmal sagend |
repeating | |
|
wiederholt; noch einmal gesagt |
repeated | |
|
wiederholt; sagt noch einmal |
repeats | |
|
wiederholte; sagte noch einmal |
repeated | |
|
etw. mit anderen Worten wiederholen |
to repeat sth. in different words | |
|
es kann nicht oft genug wiederholt / gesagt / erwähnt / betont werden; man kann es (gar) nicht oft genug wiederholen / sagen / erwähnen / betonen (Einschub) |
it bears repeating; it bears constant / endless / infinite repeating (used as a parenthesis) | |
|
Das ist eine Botschaft, die nicht oft genug wiederholt werden kann. |
This message is one that bears repeating. | |
|
Seinen Kommentar dazu will ich hier nicht wiederholen / wiedergeben. |
His comments doesn't bear repeating. | |
|
Ich muss die Leute oft bitten, es noch einmal zu sagen. |
I often have to ask people to repeat themselves. | |
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? |
Could you repeat what you said, please? | |
|
Können Sie das bitte wiederholen? |
Can you repeat that, please? | |
|
Echte Drosseln {pl} (Turdus) (zoologische Gattung) [ornith.] |
true thrushes (zoological genus) | |
|
Amsel {f}; Schwarzdrossel {f} (Turdus merula) |
Eurasian blackbird | |
|
Bechsteindrossel {f} (Turdus ruficollis) |
dark-throated thrush; black-throated thrush | |
|
Einfarbdrossel {f} (Turdus unicolor) |
Tickell's thrush | |
|
Misteldrossel {f} (Turdus viscivorus) |
mistle thrush | |
|
Naumanndrossel {f} (Turdus naumanni) |
Dusky thrush; naumann's thrush | |
|
Ringdrossel {f} (Turdus torquatus) |
ring ouzel | |
|
Rotdrossel {f} (Turdus iliacus) |
redwing | |
|
Singdrossel {f}; Drossel {f} (Turdus philomelos) |
song thrush; throstle [poet.] | |
|
Wacholderdrossel {f} (Turdus pilaris) |
fieldfare | |
|
Wanderdrossel {f} (Turdus migratorius) |
American robin | |
|
Weißbrauendrossel {f} (Turdus obscurus) |
eye-browed thrush | |
|
Lauch {m} (Allium) (botanische Gattung) [bot.] |
onions (botanical genus) | |
|
Ackerlauch {m}; Ackerknoblauch {m}; Sommerknoblauch {m} (Allium ampeloprasum) |
broadleaf wild leek; wild leek | |
|
Zwiebellauch {m}; Gemeine Zwiebel {f}; Gartenzwiebel {f}; Hauszwiebel {f}; Speisezwiebel {f}; Küchenzwiebel {f}; Zwiebel {f}; Bolle {f} [Nordostdt.] (Allium cepa) |
common onion; garden onion; bulb onion; onion | |
|
Knoblauch {m} (Allium sativum) |
garlic | |
|
Bärlauch {m}; Bärenlauch {m}; Waldknoblauch {m}; wilder Knoblauch {m}; Waldlauch {m}; Hexenzwiebel {f}; Knofelspinat {m} [Ös.] (Allium ursinum) |
ramsons; buckrams; bear's garlic; bear leek; wild garlic; wood garlic | |
|
neapolitanischer Lauch {m} (Allium neapolitanum) |
Naples/Neapolitan/daffodil/white/wood garlic; Naples/flowering Onion; Guernsey Star-of-Bethlehem | |
|
nordamerikanischer Bärlauch (Allium tricoccum) |
wild leek; ramp; ramps | |
|
Schnittlauch {m}; Schnittling {m}; Graslauch {m}; Binsenlauch {m}; Brislauch {m}; Jakobszwiebel {f} (Allium schoenoprasum) |
chives | |
|
Alpenschnittlauch {m}; Schlangenlauch {m} (Allium scorodoprasum) |
sand leek; rocambole | |
|
Weinberglauch {m}; Weinbergslauch {m} (Allium vineale) |
wild garlic; crow garlic | |
|
Sternkugellauch {m}; Gartenkugellauch {m} (Allium c(h)ristophii) |
Persian onion; Star-of-Persia | |
|
sich (in Trauben) drängen {vr} (Menschenmenge) |
to throng (of a crowd) | |
|
sich drängend |
thronging | |
|
sich gedrängt |
thronged | |
|
drängt sich |
throngs | |
|
drängte sich |
thronged | |
|
Fans drängten sich um den Star. |
Fans thronged around the star. | |
|
Kauflustige drängten sich vor dem Fabrikverkaufszentrum. |
Shoppers thronged to the outlet. | |
|
Die Kinder drängten in die Halle. |
The children thronged into the hall. | |
|
Die Insel ist voll von Sommergästen.; Die Insel quillt über von Sommergästen. |
Summer visitors throng the island.; The island is thronged with tourists. | |
|
In den engen Gassen drängten sich die Festspielbesucher. |
The narrow streets were thronged with festival visitors. | |
|
Die Leute stehen Schlange, um die Ausstellung zu sehen. |
People are thronging to see the exhibition. | |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) | |
|
ergehend; gehend; laufend |
getting on; doing; faring | |
|
ergangen; gegangen; gelaufen |
got on; done; fared | |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | |
|
jdn./etw. mit jdm./einer Sache vergleichen {vt} (einen Vergleich anstellen) |
to compare sb./sth. with sb./sth.; to compare sb./sth. and sb./sth. (make a comparison) | |
|
vergleichend |
comparing | |
|
verglichen |
compared | |
|
er/sie vergleicht |
he/she compares | |
|
ich/er/sie verglich |
I/he/she compared | |
|
er/sie hat/hatte verglichen |
he/she has/had compared | |
|
vergleiche oben |
compare above | |
|
Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. |
You cannot compare the two. | |
|
Die Polizei verglich die Fingerabdrücke des Verdächtigen mit jenen, die am Tatort gefunden wurden. |
The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene. | |
|
Es ist interessant, ihre Situation mit unserer zu vergleichen. |
It is interesting to compare their situation and ours. | |
|
Ich habe die beiden Fassungen genau verglichen. |
I compared the two versions carefully. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
fehlendes Naheverhältnis {n}; rechtliche Selbständigkeit {f} verbundener Unternehmen [econ.] |
arm's length | |
|
in marktüblicher Weise |
on an arm's length basis | |
|
selbständiger Lieferant |
supplier at arm's length | |
|
nicht dem Fremdvergleich standhaltender Vertrag |
non-arm's length contract | |
|
Gewinnberechnung unter Einbeziehung der ins Ausland übertragenen Gewinne |
arm's length approach | |
|
Rechtsnormen, die verbundene Unternehmen als steuerlich selbständig behandeln |
arm's length dealing standards | |
|
Verhandlungen, die durch keinerlei Abhängigkeitsverhältnisse beeinflusst werden |
arm's length negotiations | |
|
den Betriebsstättengewinn nach dem Femdvergleichsprinzip bestimmen |
to determine a permanent establishments's profit by applying the arm's length rule | |
|
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten |
bargain at arm's length | |
|
Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte. |
Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. | |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) | |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing | |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen |
bothered; troubled; fretted; ailed | |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | |
|
etw. entgegentreten; gegenübertreten; mit etw. konfrontieren {vt} |
to confront sth. | |
|
entgegentretend; gegenübertretend; konfrontierend |
confronting | |
|
entgegengetreten; gegenübergetreten; konfrontiert |
confronted | |
|
er/sie tritt entgegen; er/sie konfrontiert |
he/she confronts | |
|
ich/er/sie trat entgegen; ich/er/sie konfrontierte |
I/he/she confronted | |
|
er/sie ist/war entgegengetreten; er/sie hat/hatte konfrontiert |
he/she has/had confronted | |
|
einem Problem entgegentreten; sich einem Problem stellen; sich mit einem Problem auseinandersetzen |
to confront a problem | |
|
einer Gefahr ins Auge sehen |
to confront a danger | |
|
mit etw. konfrontiert werden |
to be confronted with/by sth. | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
jd., der in bestimmter Weise spricht |
talker {n} | |
|
jd., der geradeheraus spricht |
a straight talker | |
|
jd. sein, der immer die richtigen Worte findet |
to be a smooth talker | |
|
Leute, die schnell sprechen; Schnellredner |
fast talkers | |
|
Er redet nicht viel. |
He's not much of a talker. | |
|
Sie redet lieber über die Dinge als sie anzupacken. |
She's more of a talker than a doer. | |
|
In meiner Familie reden alle sehr laut. |
My family is full of loud talkers. | |
|
Er ist überzeugend in dem, was er sagt. |
He is a persuasive talker. | |
|
Sie hat in der Gruppe die lustigsten Meldungen geschoben. |
She was the funniest talker of the group. | |
|
zugreifen; sich bedienen [geh.]; zulangen [ugs.] [Süddt.] [Schw.] {v} [cook.] |
to help yourself | |
|
zugreifend; sich bedienend; zulangend |
helping yourself | |
|
zugegriffen; sich bedient; zugelangt |
helped yourself | |
|
etw. nehmen, bei etw. zugreifen / zulangen |
to help yourself to sth. | |
|
sich ein paar Kekse nehmen |
to help yourself to a few biscuits | |
|
Nimm dir, was du willst. |
Help yourself to whatever you'd like. | |
|
Die Vögel bedienten sich bei dem angebotenen Futter. |
The birds helped themselves to the feed on offer | |
|
Es ist genug da, also greif zu. |
There's plenty of food, so help yourself. | |
|
Bitte greifen Sie zu!; Bitte bedienen Sie sich! |
Please help yourself! | |
|
Durcheinander {n}; Chaos {n} |
disarray [fig.] | |
|
im Chaos versinken |
to fall into disarray | |
|
etw. über den Haufen werfen; etw. durcheinander bringen |
to throw sth. into disarray; to disarray sth. | |
|
jds. Pläne über den Haufen werden |
to throw sb.'s plany into disarray; to disarray sb.'s plans | |
|
Der globalisierte Kapitalismus ist aus den Fugen geraten. |
Globalized capitalism is in disarray. | |
|
Bei der Kampagne geht es drunter und drüber. |
The campaign is in total disarray. | |
|
Von Anfang an herrschte völliges Chaos. |
They were in total disarray from the start. | |
|
Durch die Verzögerung geriet der ganze Zeitplan durcheinander. |
The delay threw the entire timetable into disarray. | |
|
zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr} |
to make up your mind | |
|
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen? |
When will he make his mind up? | |
|
Sie müssen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. | |
|
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden. |
He has clearly made up his mind to end the affair. | |
|
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. |
She can't t make up her mind whether to apply or not. | |
|
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] |
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. | |
|
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. |
You're old enough to make your own mind up about who to trust. | |
|
Mein Entschluss steht fest. |
My mind is made up.; I've made up my mind. | |
|
Grenzlinie {f}; Grenze {f} [übtr.] |
borderline | |
|
Grenzlinien {pl}; Grenzen {pl} |
borderlines | |
|
an der Grenze; grenzwertig sein |
to be (on the) borderline | |
|
grenzwertige Symptomatik [med.] |
borderline symptoms | |
|
Die Entscheidung des Schiedsrichters war grenzwertig. |
The referee's decision was borderline. | |
|
Deine Arbeit ist ein knappes Genügend. |
Your paper is a borderline pass. | |
|
Dieser Schüler steht zwischen zwei Noten. |
This pupil is on the borderline between two grades. | |
|
Seine Biographie überschreitet manchmal die Grenze zwischen Realität und Fantasie. |
His biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction. | |
|
etw. im Griff haben (Zustand); etw. behindern; erschweren; heimsuchen {vt} (Vorhaben, Ereignis) (Sache) |
to beset sth.; to bedevil sth. [formal] (of a thing) | |
|
im Griff habend; behindernd; erschwerend; heimsuchend |
besetting; bedeviling | |
|
im Griff gehabt; behindert; erschwert; geheimsucht |
beset; bedeviled | |
|
von etw. (Negativem) geprägt sein; mit etw. behaftet; verbunden sein |
to be beset by/with sth.; to be bedevilled [Br.] / bedeviled [Am.] by/with sth. (negative) | |
|
die sozialen Probleme, die das Land im Griff haben |
the social problems besetting the country / that beset the country | |
|
Der E-Book-Markt ist weiterhin durch ungelöste Rechtsfragen geprägt. |
Legal issues continue to beset / bedevil the e-book market. | |
|
Die Expedition wurde von schlechtem Wetter heimgesucht. |
The expedition was bedevilled by bad weather. | |
|
Die systemische Behandlung von Krebs wird durch die Ähnlichkeit der Tumorzellen mit normalen Zellen erschwert. |
Systemic treatment of cancer is bedevilled by the similarity of tumour cells to normal cells. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided | |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | |
|
etw. übertreiben; überbetonen {vt} |
to exaggerate sth. | |
|
übertreibend; überbetonend |
exaggerating | |
|
übertrieben; überbetont |
exaggerated | |
|
übertreibt; betont über |
exaggerates | |
|
übertrieb; betonte über |
exaggerated | |
|
Wir wollen mal nicht übertreiben! |
Let's not exaggerate! | |
|
Man kann nicht genug betonen, wie wichtig ausreichender Schlaf ist. |
It's difficult to exaggerate the importance of adequate sleep. | |
|
Die Bedeutung dieser neuen politischen Wendung kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. |
The significance of this latest twist in politics can hardly be exaggerated. | |
|
Außenstände {pl}; ausstehende/aushaftende [Ös.] Forderungen {pl}; Debitoren {pl} (Bilanzposten) [econ.] [adm.] |
outstanding accounts/amounts/debts; accounts receivable /A/cs/; receivables /Rec./; debtors [Br.] (balance sheet item) | |
|
Kreditkartenforderungen {pl} |
credit card receivables | |
|
Teilzahlungsforderungen {pl} |
instalment debtors [Br.] | |
|
Außenstände einziehen |
to collect outstanding debts | |
|
Außenstände auf gerichtlichem Weg eintreiben |
to recover/call in outstanding amounts by court action | |
|
Forderungen aus Warenlieferungen und Leistungen [fin.] |
trade accounts receivable; trade receivables; trade debtors [Br.] | |
|
Forderungen gegenüber leitenden Angestellten und Aktionären |
accounts receivable from officers directors and stockholders | |
|
Kulturereignis {n} der Extraklasse; kulturelles Großereignis {n}; aufwändige Unterhaltungsproduktion {f}; grandioses Schauspiel {n}; beeindruckendes Erlebnis {n} |
extravaganza | |
|
Bühnenereignis {n} |
stage extravaganza | |
|
Fernsehereignis {n}; TV-Highlight {n} |
TV extravaganza | |
|
Konzertereignis {n} |
concert extravaganza | |
|
ein musikalischer Genuss der Extraklasse |
a musical extravaganza | |
|
ein zweistündiges Feuerwerk aus Kabarett; Sketches und Musikparodien |
a two-hour extravaganza of stand-up comedy, sketches and musical parodies | |
|
Die Parade war ein grandioses Schauspiel/riesiges Event [ugs.]. |
The parade was a real extravaganza. | |
|
sein Limit erreichen {vt} (bei etw.) |
to max out (on sth.) [Am.] [coll.] | |
|
bei etw. seine Kapazitätsgrenze erreicht haben |
to be maxed out on sth. | |
|
Bei diesem Auto ist bei 160 km/h Schluss. |
This car maxes out at 100 mph. | |
|
Für heute habe ich genug Alkohol gehabt. |
I maxed out on booze today. | |
|
Die meisten Sporter haben ihren Zenit erreicht bevor sie 30 Jahre alt sind. |
Most athletes max out before the age of 30. | |
|
Unser Terminplan für diese Woche ist voll. |
Our schedule is maxed out for this week. | |
|
Die Schule hat keine Kapazitäten mehr für neue Schüler. |
The school is maxed out with students. | |
|
Nichtgenügend, setzen!; Ab, in die Ecke!; Ab ins Winkerl! [Bayr.] [Ös.] [übtr.] [humor.] |
Go to the bottom of the class! [Br.] [fig.] [humor.] | |
|
sich wie der letzte Idiot vorkommen |
to feel like you need to go to the bottom of the class | |
|
Nichtgenügend, setzen und 50 Mal den Satz schreiben: "Ich soll nicht solche Sachen anziehen." |
Go to the bottom of the class and do 50 lines: 'I must not wear such things.' | |
|
Wenn Sie nicht wissen, was eine Ringdrossel ist, dann ab in die Ecke und schämen! |
If you don't know what a ring ouzel is, go to the bottom of the class. | |
|
Bei so viel Engstirnigkeit kann man nur sagen: Ab ins Winkerl und schämen Sie sich! |
Go to the bottom of the class for being such a narrow-minded person. | |
|
Gegen euch bin ich ein blutiger Anfänger. |
Compared to all you lot I'll go to the bottom of the class. | |
|
Das habe ich völlig übersehen. Asche über / auf mein Haupt. |
I've completely missed that. I'll go to the bottom of the class. | |
|
etw. entwerten; etw. schmälern; etw. ramponieren {vt} |
to vitiate sth. | |
|
entwertend; schmälernd; ramponierend |
vitiating | |
|
entwertet; geschmälert; ramponiert |
vitiated | |
|
die Luft verpesten |
to vitiate the air | |
|
die Atmosphäre vergiften |
to vitiate the atmosphere | |
|
ein Argument entkräften |
to vitiate an argument | |
|
Die Wirkung des Films wird durch schwache schauspielerische Leistungen geschmälert. |
The impact of the film is vitiated by poor acting. | |
|
jdn. instruieren; einweisen; jdm. die nötigen Anweisungen geben {vt} [adm.] |
to brief sb.; to prime sb. | |
|
instruierend; einweisend; die nötigen Anweisungen gebend |
briefing; priming | |
|
instruiert; eingewiesen; die nötigen Anweisungen gegeben |
briefed; primed | |
|
instruiert; weist ein; gibt die nötigen Anweisungen |
briefs; primes | |
|
instruierte; wies ein; gab die nötigen Anweisungen |
briefed; primed | |
|
Hast du sie instruiert, was sie sagen soll? |
Did you prime her with what to say? | |
|
Er hatte seinen Mandanten instruiert, der Presse so wenig Auskünfte wie möglich zu geben. |
He had briefed / primed his client to give the journalists as little information as possible. | |
|
auf etw. neugierig; gespannt sein {v} |
to be curious about sth.; to be curious/be dying/cannot wait to see/hear/know/find out etc. | |
|
auf den Ausgang von etw. gespannt sein |
to await the outcome of sth. | |
|
Die meisten Leute sind neugierig auf andere Länder. |
Most people are curious about foreign countries. | |
|
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht. |
I am genuinely curious to see his report. | |
|
Ich bin wirklich gespannt auf deine Antwort. |
I'm really curious what your answer is going to be. | |
|
Da sind wir alle sehr gespannt. |
We are dying to know what will happen. | |
|
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm. [humor.] |
I am bursting to find out. | |
|
jdn. peinlich berühren; verlegen machen; jdm. peinlich sein {vt} (Sache) |
to abash sb. (of a thing) | |
|
peinlich berührend; verlegen machend; peinlich seiend |
abashing | |
|
peinlich berührt; verlegen gemacht; peinlich gewesen |
abashed | |
|
berührt peinlich; macht verlegen; ist peinlich |
abashes | |
|
berührte peinlich; machte verlegen; war peinlich |
abashed | |
|
Ihre tiefe Dankbarkeit war mir peinlich. |
Her gratitude abashed me by its immensity. | |
|
Ich hatte den Untergang der Firma prophezeiht und stand dann dumm da, als sie wieder auf die Beine kam. |
I had suggested that the company was doomed, and was then abashed by its recovery. | |
|
etw. (grundsätzlich) ablehnen vt; gegen etw. eingestellt sein; gegen etw. sein {v} |
to be opposed to sth.; to be anti sth.; to be set against sth.; to deprecate sth. | |
|
ablehnend; gegen eingestellt seiend; gegen seiend |
being opposed to; being anti to; being set against; deprecating | |
|
abgelehnt; gegen eingestellt gewesen; gegen gewesen |
been opposed to; been anti to; been set against; deprecated | |
|
Die meisten Religionen lehnen Gewalt strikt ab. |
Most religions are strongly opposed to violence. | |
|
Die Partei ist ganz klar gegen die doppelte Staatsbürgerschaft eingestellt. |
The party is dead set against dual citizenship. | |
|
Die Gemeinde ist dagegen. |
The local government is anti. | |
|
sich leicht abwetzen; sich durch Abrieb / Wetzen abnutzen; leicht abgerieben werden; Kratzer bekommen; kratzeranfällig sein {v} (Sache) |
to scuff (of a thing) | |
|
sich leicht abwetzend; sich durch Abrieb / Wetzen abnutzend; leicht abgerieben werdend; Kratzer bekommend; kratzeranfällig seiend |
scuffing | |
|
sich leicht abgewetzt; sich durch Abrieb / Wetzen abgenutzt; leicht abgerieben worden; Kratzer bekommen; kratzeranfällig gewesen |
scuffed | |
|
eine Arbeitsplatte, die nicht anfällig für Kratzer ist |
a worktop that won't scuff | |
|
Kunstharzpressstoff ist kratzeranfällig. |
Moulded plastic scuffs easily. | |
|
Die Schuhe sind stark abgewetzt. |
The shoes are badly scuffed. | |
|
komprimiert; kompakt; kurz gefasst {adv}; auf engem / engstem Raum; in kleinem Rahmen |
in a small compass | |
|
etwas komprimert darstellen |
to state sth. in a small compass | |
|
sich in engen Grenzen / in kleinem Rahmen bewegen |
to be in a small compass | |
|
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen. |
His wants are in a small compass. | |
|
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude. |
In a small compass the inner city includes both historical and modern buildings. | |
|
Die Sachlage ist einfach. |
The facts are in a small compass. | |
|
etw. betonen; unterstreichen; hervorheben; auf etw. hinweisen {v} |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] | |
|
betonend; unterstreichend; hervorhebend; hinweisend |
emphasizing; emphasising | |
|
betont; unterstrichen; hervorgehoben; hingewiesen |
emphasized; emphasised | |
|
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. |
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. | |
|
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. |
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. | |
|
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. |
His speech emphasized the importance of making children independent. | |
|
wach {adj} (wenn man eigentlich schafen sollte) [med.] |
wakeful | |
|
ein Baby, das ungewöhnlich wenig schläft |
an unusually wakeful baby | |
|
viele durchwachte Nächte |
many wakeful nights | |
|
wach im Bett liegen |
to lie wakeful in your bed | |
|
Ich war die ganze Nacht wach. |
I have been wakeful all night. | |
|
Wir haben die ganze Nacht nicht geschlafen, weil wir uns Sorgen gemacht haben, wo sie ist. |
We spent a wakeful night worrying about where she was. | |
|
Seetaucher {pl} (Gavia) (zoologische Gattung) [ornith.] |
divers [Br.]; loons [Am.] (zoological genus) | |
|
Eistaucher {m} (Gavia immer) |
common diver/loon; great Northern diver/loon | |
|
Gelbschnabel-Eistaucher {m} (Gavia adamsii) |
white-billed diver; yellow-billed loon | |
|
Pazifiktaucher {m} (Gavia pacifica) |
Pacific diver/loon | |
|
Prachttaucher {m}; Polartaucher {m} (Gavia arctica) |
black-throated diver/loon, Arctic diver/loon | |
|
Sterntaucher {m} (Gavia stellata) |
red-throated diver/loon | |
|
gegenseitiger Austausch {m} (von etw.) |
reciprocation (of sth.) | |
|
im Gegenzug; als Gegenleistung |
by way of reciprocation | |
|
Geben und Zurückgeben |
the reciprocation of giving | |
|
das gegenseitige Erwidern der Gefühle |
the reciprocation of feelings | |
|
das Übernehmen von Verantwortung füreinander |
the reciprocation of responsibility | |
|
Phocoena-Schweinswale {pl} (Phocoena) (zoologische Gattung) [zool.] |
phocoena porpoises (zoological genus) | |
|
Brillenschweinswal m(Phocoena dioptrica) |
spectacled porpoise | |
|
Burmeister-Schweinswal {m} (Phocoena spinipinnis) |
Burmeister's porpoise; black porpoise | |
|
Gewöhnlicher Schweinswal {m} (Phocoena phocoena) |
harbour porpoise | |
|
Kalifornischer Schweinswal {m}; Golftümmler {m}; Vaquita {m} (Phocoena sinus) |
Gulf of California porpoise; vaquita; cochito | |
|
Scophthalmus-Steinbutte {pl} (Scophthalmus) (zoologische Gattung) [zool.] |
scophthalmus turbots (zoological genus) | |
|
Glattbutt {m}; Kleist {m} (Scophthalmus rhombus) |
brill | |
|
Sandbutt {m} (Scophthalmus aquosus) |
windowpane flounder | |
|
Steinbutt {m} (Scophthalmus maximus) |
turbot | |
|
Schwarzmeer-Steinbutt {m} (Scophthalmus maeoticus) |
Black Sea turbot; kalkan | |
|
Steinfruchteiben {pl}; Steineiben {pl} (Podocarpus) (botanische Gattung) [bot.] |
podocarpus pines; Podocarpus yellowwood; podocarps (botanical genus) | |
|
Breitblättrige Steineibe {f} (Podocarpus latifolius) |
broadleaved yellowwood; true yellowwood; real yellowwood; South African yellowwood | |
|
Großblättrige Steineibe {f}; Tempelsteineibe {f}; Buddhisteneibe {f} (Podocarpus macrophyllus) |
big-leaved podocarp; yew plum-pine; Chinese yew-pine; Buddhist pine; Japanese yew; Japanese temple tree | |
|
Tasmanische Alpensteineibe {f}; Alpensteineibe {f} (Podocarpus lawrencei) |
alpine plum-pine; mountain plum-pine | |
|
Totara-Steineibe {f} (Podocarpus totara) |
totara pine; totara | |
|
das (angepeilte) Ziel verfehlen; am Ziel vorbeigehen; vom angestrebten Ziel entfernt sein; mit etw. daneben liegen {v} |
to be off the mark; to be wide of the mark; to miss the mark | |
|
noch weit vom angestrebten Ziel entfernt sein |
to be still very wide of the mark. | |
|
Die meisten seiner Schüsse gingen am Ziel vorbei. |
Most of his shots went wide of the mark. | |
|
Seine Bemühungen gingen ins Leere. |
His efforts were off the mark. | |
|
Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben. |
Their predictions were way off the mark. | |
|
jdm./einer Sache etw. entgegensetzen {vt} |
to counter sb./sth. | |
|
entgegensetzend |
countering | |
|
entgegengesetzt |
countered | |
|
Das einzige, was man ihnen entgegensetzen kann, ist ... |
The only way to counter them is ... | |
|
Sein Konkurrent hat dem nichts entgegenzusetzen. |
His competitor has nothing to counter that. | |
|
jdn. festnageln {vt} [übtr.] |
to pin sb. down; to put sb. on the spot [fig.] | |
|
jdn. festnagelnd |
pinning sb. down; putting on the spot | |
|
jdn. festgenagelt |
pinned sb. down; put on the spot | |
|
Es ist schwierig, ihn festzunageln. |
He's a difficult man to pin down. | |
|
Ich gaube, man kann da einen beliebigen herausgreifen, aber wenn Du mich festnageln willst, würde ich sagen, sein vorletzter Film ist der beste. |
I think you could put them all in a bag and draw one out, but if you pin me down / put me on the spot, I'd say his second last film is the best. | |
|
genausogut können; ebensogut können; auch gleich können; gleich können {v} |
could / might just as well; could / might as well | |
|
Da könnte man gleich ein Schild dranhängen mit der Aufschrift: "Du darfst mich stehlen." |
You might as well hang a sign on it saying 'Steal me'. | |
|
Da hätten wir genausogut / gleich zu Hause bleiben können. |
We could / might just as well have stayed at home. | |
|
Wenn du schon hier bist, kannst du (auch) gleich dableiben. |
Now you're here, you might as well stay. | |
|
Wenn du nicht zu den Versammlungen gehst, kannst du gleich ganz austreten. |
If you don't go to meetings, you might just as well cancel your membership. | |
|
sich um jdn. kümmern und sorgen; sich um jdn. sorgen {vr} |
to care about sb. | |
|
sich kümmernd und sorgend; sich sorgend |
caring | |
|
sich gekümmert und gesorgt; sich gesorgt |
cared | |
|
Er kümmert und sorgt sich ehrlich um seine Angestellten.; Das Wohlergehen seiner Angestellten ist ihm ein aufrichtiges Anliegen. |
He genuinely cares about his employees. | |
|
Es ist schön, zu spüren, dass es jemanden gibt, der sich um einen sorgt. |
It is good to feel that there is someone who cares. | |
|
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi} |
not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc. | |
|
Diese Maßnahmen greifen zu kurz. |
These measures do not go far enough. | |
|
Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz. |
Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take. | |
|
Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz. |
This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word. | |
|
Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. |
It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures. | |
|
jdm./etw. zu nahe kommen; zu dicht an jdn./etw. heranrücken; jdm. auf die Pelle rücken [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.] {vi} |
to crowd sb. [Am.] (stand/move too close to sb.) | |
|
schon fast auf der Mittellinie fahren [auto] |
to crowd the center line | |
|
schon fast auf dem Randstreifen fahren; viel zu nah am Fahrbahnrand fahren [auto] |
to crowd the shoulder | |
|
Gehen Sie bitte ein Stück zurück. Sie sind mir zu nahe. |
Please move back. You're crowding me. | |
|
Halten Sie Abstand - es ist genug Platz. |
Stop crowding me / Don't crowd me - there's plenty of room. | |
|
rechtzeitig; zeitgerecht [Ös.] [Schw.]; termingerecht [adm.]; fristgerecht [adm.]; früh genug; beizeiten; zur rechten Zeit [geh.] |
in time; in good time | |
|
beizeiten aufbrechen |
to set off in good time | |
|
(gerade) noch rechtzeitig, damit / um etw. zu tun |
(just) in time, in good time [Br.] for sth. / to do sth. | |
|
beim Konzerthaus lange/weit vor der Zeit ankommen |
to arrive at the concert hall in good time / in plenty of time | |
|
Fang also beizeiten damit an! |
So get started in good time! [Br.] | |
|
reichlich {adv} |
abundantly | |
|
reichlich genug |
abundantly enough | |
|
mehr als deutlich |
abundantly clear | |
|
Das möchte ich ausdrücklich betonen. |
I want to make that abundantly clear. | |
|
Das ist mehr als klar. |
That's abundantly clear. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|