|
|
|
75 similar results for I always say Search single words: I · always · say |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
Gruppe {f} (von Personen) [soc] |
group (of people) | |
|
Gruppen {pl} |
groups | |
|
Kindergruppe {f} |
group of children; children's group; kids group | |
|
eine Gruppe Menschen |
a group of people | |
|
immer in einer Gruppe bleiben |
to always stay in a group / in groups | |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
fast; beinahe; beinah; nahezu; schier; meist {adv} |
almost; nearly; near | |
|
fast immer; meist |
almost always | |
|
in fast allen Fällen |
in almost/nearly all cases | |
|
Das Vorhaben wäre fast gescheitert. |
The project came close to failing. | |
|
Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten. |
Almost/nearly everybody was busy preparing for it. | |
|
Fast alle waren verheiratet. |
They were nearly all married. | |
|
Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. |
I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip. | |
|
Das geht leicht, ja fast zu leicht. |
It's easy to do, in fact almost too easy. | |
|
morgen {adv} |
tomorrow | |
|
morgen Abend (spät); morgen Nacht |
tomorrow night | |
|
morgen in einer Woche |
a week tomorrow / tomorrow week [Br.]; a week from tomorrow [Am.] | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
How will the weather be tomorrow? | |
|
Wir kommen morgen. |
We'll come tomorrow. | |
|
Bis morgen. |
See you tomorrow. | |
|
Geht es morgen? |
Is tomorrow convenient? | |
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See me tomorrow! | |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. | |
|
Ich bin für morgen mit ihr verabredet. |
I've arranged to meet her tomorrow. | |
|
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll arrive a week tomorrow. | |
|
Das hat bis morgen Zeit. |
That can wait till tomorrow. | |
|
Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. | |
|
Ruh dich jetzt aus. Morgen ist auch noch ein Tag. |
Now get some rest. Tomorrow is another day. | |
|
Verzweifle nicht. Es kommt immer ein neuer Tag. |
Never say die. There's always tomorrow. | |
|
Seite {f} (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) [pol.] [soc.] |
side (one of two opposing parties) | |
|
für beide Seiten annehmbar |
acceptable to both sides | |
|
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde |
as was suggested by a third party | |
|
Versuche von amerikanischer Seite |
the American side's attempts | |
|
ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann |
a war which neither side can win | |
|
auf der Gewinnerseite/Verliererseite stehen |
to be on the winning/losing side | |
|
bei einem Streit beide Seiten anhören |
to listen to both sides of the argument | |
|
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen |
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides | |
|
Auf wessen/welcher Seite stehst du eigentlich? |
Whose/Which side are you on, anyway? | |
|
Ich stehe auf seiner Seite. |
I'm on his side. | |
|
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner? |
Are you on my side or his? | |
|
Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen. |
You are both my friends, so I don't want to take/choose/pick sides. | |
|
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe. |
My mother always takes my father's side when I argue with him. | |
|
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. |
He has since changed sides on that issue. | |
|
Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss. |
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary. | |
|
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft. |
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War. | |
|
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden. |
The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays. | |
|
Kunde {m}; Kundin {f} (Einzelperson) |
customer; punter [Br.] [coll.] | |
|
Kunden {pl}; Kundinnen {pl} |
customers | |
|
Bahnkunden {pl} |
railway customer | |
|
Firmenkunde {m} |
corporate customer | |
|
Gewerbekunden {pl}; gewerbliche Kunden |
commercial customers; business customers; wholesale customers | |
|
Kartenkunde {m} |
card customer | |
|
Stromkunde {m} |
electricity customer; electric customer | |
|
Kunden gewinnen |
to acquire customers | |
|
Kunden verlieren |
to lose customers | |
|
zahlungskräftiger Kunde |
big spender | |
|
Der Kunde hat immer Recht. |
The customer is always right.; Do not antagonize your customers. | |
|
Sport {m} (als individuelle Betätigung oder Wettkampf) [sport] |
sport [Br.]; sports [Am.] (as individual activity or competition) | |
|
Kraftsport {m} |
power sport; strength sports | |
|
Luftsport {m} |
air sport/sports | |
|
Frauensport {m} |
female sport/sports; female dominated sport/sports | |
|
Männersport {m} |
male sport/sports; male dominated sport/sports | |
|
Natursport {m}; Freilandsport {m}; Freiluftsport {m} |
outdoor sport/sports | |
|
Profisport {m} |
pro sport/sports; professional sport/sports | |
|
Sport, bei denen Tiere verletzt oder getötet werden (z. B. Hahnenkämpfe) |
bloodsport | |
|
Sport betreiben/treiben/treiben/machen; sporteln |
to do/play sport/sports | |
|
beim Sporteln |
while doing sport/while playing sports | |
|
Treiben Sie Sport? |
Do you do any sport? | |
|
Betreiben Sie einen Sport? |
Do you play a sport?; Do you play any sports? | |
|
Ich habe früher viel Sport getrieben. |
I used to do/play a lot of sport. | |
|
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. |
I always hated sport/sports at school. | |
|
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? |
Why is there so much sport/sports on TV? | |
|
Eisenbahngesellschaft {f}; Eisenbahnunternehmen {n}; Eisenbahnverkehrsunternehmen {n}; Bahngesellschaft {f}; Eisenbahn {f}; Bahnen {pl} (in Zusammensetzungen); Bahn {f} [ugs.] (Beförderungsunternehmen) [transp.] |
railway company [Br.]; railroad company [Am.]; railway undertaking [Br.]; railways; rail (in compounds); railway [Br.] [coll.]; railroad [Am.] [coll.] (transport company) | |
|
Eisenbahngesellschaften {pl}; Bahngesellschaften {pl}; Eisenbahnunternehmen {pl}; Eisenbahnverkehrsunternehmen {pl}; Eisenbahnen {pl}; Bahnen {pl} |
railway companies; railroad companies; railway undertakings; railways; rails; railroads | |
|
Deutsche Bahn {f} /DB/ |
German Railways | |
|
Österreichische Bundesbahnen /ÖBB/ |
Austrian Federal Railways; Austrian Railways | |
|
Schweizerische Bundesbahnen /SBB/ |
Swiss Federal Railways | |
|
Britische Eisenbahnen |
British Rail /BR/ | |
|
Königlich-Bayerische Staatsbahn /K. Bay. Sts.B./ [hist.] |
Royal Bavarian State Railways | |
|
abtretende / übergebende Bahngesellschaft; abtretende / übergebende Bahn (im internationalen Verkehr) |
transferor railway company [Br.]; transferor railway [Br.]; transferor railroad company [Am.]; transferor railroad (in international traffic) | |
|
fahrscheinausgebende Bahn; Ausgabebahn {f} |
ticket issuing railway [Br.] / railroad [Am.]; issuing railway [Br.] / railroad [Am.] | |
|
übernehmende Bahngesellschaft; übernehmende Bahn (im internationalen Verkehr) |
transferee railway company [Br.]; transferee railway [Br.]; transferee railroad company [Am.]; transferee railroad (in international traffic) | |
|
geschäftsführende Bahngesellschaft; geschäftsführende Bahn (im internationalen Verkehr) |
managing railway company [Br.]; managing railway [Br.]; managing railroad company [Am.]; managing railroad (in international traffic) | |
|
verantwortliche Bahngesellschaft; verantwortliche Bahn (im internationalen Verkehr) |
responsible railway company [Br.]; responsible railway [Br.]; responsible railroad company [Am.]; responsible railroad (in international traffic) | |
|
fordernde Bahngesellschaft; fordernde Bahn (im internationalen Verkehr) |
claiming railway company [Br.]; claiming railway [Br.]; claiming railroad company [Am.]; claiming railroad (in international traffic) | |
|
vorsitzende Bahngesellschaft; vorsitzende Bahn (im internationalen Verkehr) |
chairman railway company [Br.]; chairman railway [Br.]; chairman railroad company [Am.]; chairman railroad (in international traffic) | |
|
anschließende Bahngesellschaft; anschließende Bahn (im internationalen Verkehr) |
following railway company [Br.]; following railway [Br.]; following railroad company [Am.]; following railroad (in international traffic) | |
|
regelnde Bahngesellschaft; regelnde Bahn (im internationalen Verkehr) |
railway company [Br.] / railway [Br.] responsible for settlement; railroad company [Am.] / railroad [Am.] responsible for settlement (in international traffic) | |
|
bei der Bahn arbeiten |
to work on the railways [Br.]; to work on the railroad [Am.] | |
|
Taktart {m}; Takt {m} (als Spielrhythmus) [mus.] |
(musical) time; metre [Br.]; meter [Am.] | |
|
Taktarten {pl}; Takte {pl} |
times; metres; meters | |
|
Dreivierteltakt; 3/4-Takt |
tree-four time; 3/4 time; three-four metre/meter; 3/4 metre/meter | |
|
Viervierteltakt; 4/4-Takt |
four-four time; 4/4 time; four-four metre/meter; 4/4 metre/meter | |
|
Zweiertakt |
duple metre/meter | |
|
Dreiertakt |
triple metre/meter | |
|
Vierertakt |
quadruple metre/meter | |
|
im Halbetakt |
in minim time [Br.]; in minim metre [Br.]; in half-note time [Am.]; in half-note meter [Am.] | |
|
im Vierteltakt |
in crotchet time [Br.]; in crotchet metre [Br.]; in quarter time [Am.]; in quarter meter [Am.] | |
|
im Achteltakt |
in quaver time [Br.]; in quaver metre [Br.]; in eighth-note time [Am.]; in eighth-note meter [Am.] | |
|
zusammengesetzte Taktarten |
compound metres/meters | |
|
zusammengesetzter Zweiertakt |
compound duple metre/meter | |
|
zusammengesetzter Dreiertakt |
compound triple metre/meter | |
|
zusammengesetzter Vierertakt |
compound quadruple metre/meter | |
|
Lieder im Walzertakt |
tunes in waltz time | |
|
genau im Takt spielen |
to play in strict metre/meter | |
|
im Takt zur Musik klatschen |
to clap in time to the music | |
|
im Takt marschieren |
to march in time | |
|
den Takt schlagen |
to beat time | |
|
den Takt halten |
to keep time | |
|
nicht im Takt sein |
to be out of time/beat; to be off time; to be off beat | |
|
aus dem Takt kommen |
to get out of time; to get out of beat; to lose the beat | |
|
jdn. aus dem Takt bringen |
to put sb. out of time/beat; to put sb. off time/beat | |
|
den Takt angeben |
to indicate the time; to indicate the beat | |
|
Der Viervierteltakt hat/umfasst vier Schläge, davon eins und drei betont. |
The four-four time has four beats, the first and third of which are strong. | |
|
Bei zusammengesetzten Taktarten ist die Zählzeit immer ein punktierter Notenwert. |
In compound time, the beat unit is always a dotted note value. | |
|
lustig; spaßig; spaßhaft [geh.]; komisch; witzig; glatt [BW] [Schw.] {adj} |
funny | |
|
lustiger; spaßiger; komischer; witziger |
funnier | |
|
am lustigsten; am spaßigsten; am komischsten; am witzigsten |
funniest | |
|
ein spaßiger Einfall |
a funny idea | |
|
Er ist sehr begabt und witzig. |
He's very talented and funny. | |
|
Als ich ihr die Sache erklärte, nahme sie es mit Humor. |
When I explained the situation, she saw the funny side. | |
|
Die Sache hat immer auch eine komisch Seite. |
There is always a funny side to it. | |
|
Wenn man sich den Arm bricht, ist das nicht lustig. |
Breaking your arm isn't funny. | |
|
Sehr witzig! [iron.] |
Very funny! [iron.] | |
|
Was ist daran so komisch? |
What's so funny (about it)? | |
|
Meinst du mit komisch seltsam oder lustig? |
Funny peculiar or funny ha-ha? [Br.]; Funny weird or funny ha-ha? [Am.] | |
|
nicht (ganz/recht) geheuer {adj} |
funny; suspicious | |
|
jdm. nicht (ganz) geheuer sein |
to seem (a bit) suspicious to sb. | |
|
Es ist mir nicht ganz geheuer. |
I feel uneasy about it | |
|
Er war mir nie ganz geheuer. |
I've always had a funny feeling about him. | |
|
Es ist dort nicht ganz geheuer. |
It's a funny place. | |
|
Eisenbahn {f}; Bahn {f} (Verkehrsmittel) [transp.] |
railway [Br.]; railroad /RR/ [Am.] (means of transport) | |
|
Eisenbahnen {pl} |
railways; railroads | |
|
Breitspurbahn {f} |
broad-gauge railway; broad-gauge railroad | |
|
Kleinbahn {f}; Lokalbahn {f} [Süddt.] [Ös.]; Bimmelbahn {f} [ugs.] |
local railway | |
|
Militäreisenbahn {f}; Feldeisenbahn {f}; Feldbahn {f} |
military railway; light railway | |
|
Nebenbahn {f} |
secondary railway [Br.]; shortline railroad [Am.] | |
|
Privatbahn {f} |
private railway; private railroad | |
|
Provinzbahn {f} |
railway in the countryside; backwoods railroad | |
|
Verbindungsbahn {f} |
junction railway [Br.]; switching railroad [Am.] | |
|
Weisheit {f}; Klugheit {f} |
wisdom | |
|
Weisheiten {pl} |
wisdoms | |
|
allgemeine Weisheit |
universal wisdom | |
|
Michael ist immer für kluge Bemerkungen/Aussprüche gut. |
You can always expect a few words of wisdom from Michael. | |
|
gleichfalls {adv} (Erwiderung eines Wunsches/Angebots) |
likewise | |
|
"Noch einen schönen Tag." "Danke, gleichfalls!" |
'Have a nice day.' 'Likewise!' | |
|
"Freut mich, Sie kennenzulernen." "Ganz meinerseits!" |
'Pleased to meet you.' 'Likewise!' | |
|
"Ihr seid uns jederzeit willkommen." "Ihr uns auch." |
You're always welcome at our house.' 'Likewise!' | |
|
Schach {n} (Spiel) |
chess | |
|
eine Partie Schach |
a game of chess | |
|
Blindschach {n}; Blindspiel {n} |
blindfold chess; sans voir | |
|
Blitzschach {n} |
fast chess; rapid chess; speed chess; blitz chess | |
|
Einsetzschach {n} |
reinforcement chess; turnabout chess; drop chess; schizo-chess; mad chess; crazyhouse | |
|
Simultanschach {n} |
simultaneous chess; simul chess; simul | |
|
Schach spielen |
to play (at) chess | |
|
im Schach stehen |
to be in check | |
|
Schach bieten |
to give check | |
|
beim Schach immer gewinnen |
to always win at chess | |
|
Schach! |
Check! | |
|
Schach und Matt! |
Checkmate! | |
|
mit jdm. einer Meinung sein; jdm. zustimmen; jdm. Recht geben; mit jdm. übereinstimmen [geh.]; sich mit jdm. einig sein; (ganz) bei jdm. sein; mit jdm. konform gehen; mit jdm. d'accord gehen [Ös.] [geh.] {vi} (in einer Sache / in der Frage +Gen.); es auch so sehen (wie jd.) |
to agree with sb.; to concur with sb. [formal]; to be in agreement with sb. [formal]; to see eye to eye with sb. (about/on sth.) | |
|
Da bin ich ganz/völlig deiner Meinung.; Da bin ich ganz bei dir. |
I quite agree.; I agree completely.; I couldn't agree more.; I'm fully behind you on this. | |
|
"Ganz meine Meinung", sagte er zustimmend / stimmte er zu. |
'My opinion exactly', he concurred. | |
|
Ich schließe mich an. |
I concur. | |
|
Sind also alle einverstanden? |
Are we agreed then? | |
|
Da muss ich ihm Recht geben.; Da hat er nicht Unrecht. |
I can't help but agree with him (on this / on this one). | |
|
Jugendliche und ihre Eltern sind selten einer Meinung. |
Teenagers and their parents rarely agree. | |
|
Wir sind nicht immer derselben Meinung. |
We don't always agree. | |
|
Wir sind natürlich nicht überall einer Meinung. |
We don't agree on everything, of course. | |
|
In einigen Punkten waren wir uns einig, in anderen (wieder) nicht. |
We agreed about some things, but we disagreed about others. | |
|
Darin sind sich alle Wissenschaftler einig. |
All scholars are in agreement on this matter.; All scholars agree on this. | |
|
Es müssen nur neun der zwölf Geschworenen einer Meinung sein. |
Only nine of the twelve jurors have to concur. | |
|
Wenn er sagt, dass es so nicht weitergehen kann, dann bin ich ganz bei ihm. |
He says that things can't go on like this, and I agree completely. | |
|
Wir sind uns doch über eine Sache einig: Die Kontrollinstanz muss unabhängig sein. |
We can all agree about one thing / We can all be agreed on one thing: the supervisory body needs to be independent. | |
|
Ich bin mit Ihnen völlig einer Meinung / Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass diese Sache unterstützt werden muss. |
I agree/concur completely/entirely/fully/wholeheartedly with your opinion / with you that this cause should be supported.; I am entirely in agreement with you that this cause should be supported. | |
|
Ich finde auch, dass die Bedienung zu umständlich ist. |
I agree (that) it is too clumsy to use. | |
|
Die Küche ist zu klein für eine große Familie, finden Sie nicht auch? |
The kitchen is too small for a large family, don't you agree? | |
|
sich (schon) auf etw. freuen {vr} [psych.] |
to look forward / to look forwards [Br.] [rare] / to be looking forward to sth./to doing sth. | |
|
sich freuend |
looking forward | |
|
sich gefreut |
looked forward | |
|
sich sehr auf etw. freuen |
to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth. | |
|
Ich freu mich schon aufs Wochenende. |
I'm looking forward to the weekend. | |
|
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann. |
I always look forward to seeing my parents. | |
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. |
My sister says she's looking forward to meeting you. | |
|
Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut. |
She had looked forward to that holiday for months. | |
|
Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte. |
He had nothing to look forward to in his life. | |
|
Mit der Reise habe ich keine große Freude. |
I'm not looking forward to the trip. | |
|
Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; Für die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude. |
The recording industry is not looking forward to the trial. | |
|
auf etw. zurückgreifen; sich auf etw. stützen, etw. zu Hilfe/in Anspruch nehmen {vi} |
to draw on/upon sth. | |
|
jds. Dienste in Anspruch nehmen; jds. Dienste nutzen |
to draw on sb.'s services | |
|
den Kreditmarkt stark in Anspruch nehmen |
to draw heavily on the credit market | |
|
Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. |
She had a wealth of experience to draw on. | |
|
Der Romanautor schöpft weitgehend aus eigenen Kindheitserlebnissen. |
The novelist draws heavily on his own childhood experiences. | |
|
Der Bericht stützt sich auf mehrere Studien und aktuelle Statistiken. |
The report draws upon several studies and recent statistics. | |
|
Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. |
This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles. | |
|
Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. |
These toys allow children to draw on their imagination. | |
|
Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen. |
He had to draw upon the generosity of his friends. | |
|
Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an. |
I always like to draw on the American example. | |
|
Die Rachetragödien des elisabethanischen Englands orientierten sich am Beispiel des römischen Dramatikers Seneca. |
The revenge plays of Elizabethan England drew on the example of the Roman playwright Seneca. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other | |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | |
|
früher; früher immer; damals; immer {adv} (aber jetzt nicht mehr) |
used to + verb | |
|
Es war (früher) einmal |
It used to be. | |
|
Es ist alles nicht mehr so wie früher. |
Things aren't what they used to be. | |
|
Ich habe früher viel Klavier gespielt. |
I used to play the piano a lot. | |
|
Hast du früher nicht lange Haare gehabt? |
Didn't you use to have long hair? | |
|
Früher warst du nicht so. |
You didn't use to be like this. | |
|
Wir essen jetzt viel öfter auswärts als früher. |
We're eating out more often than we used to. | |
|
Damals in der Schule hab ich sie nicht besonders gemocht. |
I didn't use to like her much when we were at school. | |
|
Im Sommer fuhren wir immer zum See segeln. |
We used to go sailing on the lake in summer. | |
|
Das hat meine Mutter immer gesagt. |
That's what my mother always used to say. | |
|
etw. anmerken; bemerken {vt} |
to note sth. | |
|
anmerkend; bemerkend |
noting | |
|
angemerkt; bemerkt |
noted | |
|
merkt an; bemerkt |
notes | |
|
merkte an; bemerkte |
noted | |
|
wenn/falls nicht anders angegeben |
unless noted otherwise | |
|
Es gibt immer einige, ich betone "einige", nicht alle. |
There are always some, and note I say "some", not all. | |
|
Man muss (allerdings) dazusagen, dass...; Dazu muss man (allerdings) sagen, dass...; Dazu ist (allerdings) anzumerken, dass ... |
(However,) it is worth noting that ... | |
|
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. |
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
(deutlich) hervortreten; hervorstechen; herausstechen {vi}; sich abheben; sich abzeichnen {vr} (von etw./ gegen etw.) |
to stand out (from sth. / against sth.) | |
|
hervortretend; hervorstechend; herausstechend; sich abhebend; sich abzeichnend |
standing out | |
|
hervorgetreten; hervorgestochen; herausgestochen; sich abgehoben; sich abgezeichnet |
stood out | |
|
An seinen Schläfen traten die Venen hervor. |
The veins stood out on his temples. | |
|
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor/heraus. |
This website stands out in the crowd. | |
|
Eine Hochzeit bleibt immer in besonderer Erinnerung. |
A wedding will always stand out in people's memories. | |
|
Die Umrisse der Bäume zeichneten sich gegen den klaren Nachthimmel ab. |
The silhouettes of the trees stood out against the clear night sky. | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
sich pflegen; sich zurechtmachen; sich schön machen {vr} |
to groom oneself | |
|
sich pflegend; sich zurechtmachend; sich schön machend |
grooming oneself | |
|
sich gepflegt; sich zurechtgemacht; sich schön gemacht |
groomed oneself | |
|
Sie ist immer tadellos gepflegt und gut angezogen. |
She is always perfectly groomed and neatly dressed. | |
|
Sie hat sich eine geschlagene Stunde lang zurechtgemacht. |
She spent a full hour grooming herself. | |
|
Die Katze saß in der Ecke und pflegte sich. |
The cat sat in the corner grooming itself. | |
|
über jdn./etw. (ungerechtfertigt) schimpfen; meckern; über jdn. herziehen; auf jdn. losgehen {vi} |
to knock sb./sth. [coll.] | |
|
schimpfend; meckernd; herziehend; losgehend |
knocking | |
|
geschimpft; gemeckert; hergezogen; losgegangen |
knocked | |
|
Er schimpft ständig auf die Regierung. |
He's always knocking the government. | |
|
"Ich hasse Werbung." "Sag nichts (Schlechtes) über Werbung, sie ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor." |
'I hate advsertising', 'Don't knock it, it's an important economic factor.' | |
|
Mecker nicht, bevor du's versucht hast. |
Don't knock it until you've tried it. | |
|
vorsorglich {adv} |
as a precaution; as a precautionary measure | |
|
Ich möchte vorsorglich darauf hinweisen, dass ... |
I am careful to point out that ... | |
|
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. |
Such authorisation may also be applied for as a precautionary measure. | |
|
Eine außerordentliche Kündigung gilt stets zugleich als vorsorglich erklärte ordentliche Kündigung. |
Extraordinary notice shall always be simultaneously treated as ordinary notice given as a precaution. | |
|
höchst vorsorglich; höchstvorsorglich [jur.] |
in an abundance of caution; ex abundante cautela | |
|
Höchst vorsorglich wird die Klagebehauptung bestritten. |
In an abundance of caution, the complainant's allegation is denied. | |
|
etw. (Begonnenes) durchhalten {vt} |
to follow through sth.; to follow through on/with sth. (that has been started) | |
|
seine guten Vorsätze nicht durchhalten |
not to follow your good intentions through; not to follow through on your good intentions | |
|
mit seiner Drohung irgendwann Ernst machen |
to follow through on/with your threat | |
|
Am Anfang des Studienjahres lernt sie immer fleißig, aber sie hält es nicht durch. |
She always starts the university year off studying hard, but she doesn't follow through. | |
|
Die Abhandlung hat interessant begonnen, den roten Faden jedoch nicht durchgehalten. |
The essay started interestingly, but failed to follow through. | |
|
von jdm. eine bessere/höhere Meinung haben; von jdm. mehr halten {vi} |
to think better of sb. | |
|
Durch ihn habe ich jetzt eine bessere Meinung von der Partei. |
He made me think better of the Party. | |
|
Er hat sich unmöglich benommen. Ich muss sagen, von ihm hatte ich eigentlich eine bessere Meinung.; Ich muss sagen, das hätte ich gerade von ihm nicht erwartet. |
His behaviour was completely out of order. I must say I thought better of him. | |
|
Ich halte mehr von Leuten, die Fehler zugeben können, als von solchen, die die Schuld bei anderen suchen. |
I always think better of people who are willing to admit error than those who try to pin the blame on others. | |
|
sich begeistert einer Sache zuwenden; auf etw. anspringen; auf etw. aufspringen; auf etw. abfahren [ugs.] {v} |
to latch on to sth. (develop a strong interest in sth.) | |
|
Er hat sich der Instrumentalmusik zur Entspannung zugewandt. |
He latched on to instrumental music as a way to relax. | |
|
Viele Firmen sind auf den Trend aufgesprungen, sich Unternehmensberater zu holen. |
Many companies have latched on to the trend of using management consultants. | |
|
Sie fährt immer auf den letzten Schrei ab. |
She always latches on to the latest craze. | |
|
verstimmt sein; eingeschnappt sein; schmollen; im Schmollwinkel sitzen; pikiert sein [geh.]; die beleidigte/gekränkte Leberwurst spielen [ugs.]; den Kopf machen [Schw.] {vi} [soc.] |
to sulk; to be in the sulks; to have the sulks; to have a case/fit of the sulks; to be in a huff [coll.]; to get in a huff [coll.]; to have a strop [Br.] [coll.] | |
|
beleidigt abziehen |
to go off/walk off/leave in a huff | |
|
Sie spielt die beleidigte Leberwurst. |
She is in a huff. | |
|
Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt. [ugs.] |
He always sulks if he doesn't get his own way. | |
|
aber; allerdings; Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass ... |
Having said that, ...; That said, ...; That being said, ... | |
|
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. |
She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. | |
|
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. | |
|
ganz allgemein (gesprochen); abstrakt gesprochen; theoretisch {adv} |
in a general way; in the abstract | |
|
über Freiheit ganz allgemein reden |
to talk about freedom in the abstract | |
|
Politiker sind in der Theorie immer besser als in der Praxis. |
Politicians are always better in the abstract than in reality. | |
|
sich (sinnloserweise) mit jdm. herumstreiten; über Nichtigkeiten streiten; überflüssigerweise über etw. diskutieren (das sich nicht mehr ändern lässt) {v} |
to argue the toss [Br.] [coll.] (with sb. / about sth.) | |
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. |
My friend was arguing the toss with the bouncer because he wasn't going to let us in. | |
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben / etwas finden, um dagegen zu reden. |
It doesn't matter what you say, he'll always argue the toss. | |
|
rücksichtsvoll; aufmerksam; zuvorkommend {adj} |
considerate | |
|
immer nett und zuvorkommend sein |
to be always kind and considerate | |
|
Oh, wie aufmerksam von Ihnen! |
Oh, how considerate of you! | |
|
etw. vermeiden {vt}; einer Sache aus dem Weg gehen |
to fight shy of sth. | |
|
vermeiden, etw. zu tun |
to fight shy of doing sth. | |
|
Ich habe immer bewusst vermieden zu behaupten, dass ... |
I've always fought shy of claiming that ... | |
|
Leckerbissen {m}; Leckerei {f}; Leckerli {n} [ugs.] [cook.] |
tasty morsel; titbit [Br.]; tidbit [Am.]; dainty; bonne bouche; goody [coll.]; goodie [Br.] [coll.] | |
|
Die Großmama hat immer ein paar Leckerbissen für die Kinder. |
Grandma always has a few titbits for the children. | |
|
Taktintervall {n}; Takt {m}; Intervall {n}; Verkehrstakt {m} (öffentliche Verkehrsmittel) [transp.] |
headway; service frequency (public transport) | |
|
Taktintervalle {pl}; Takte {pl}; Intervalle {pl} |
headways | |
|
Strecke mit dichtem Takt |
high-frequency line | |
|
den Takt verdichten |
to increase the service frequency | |
|
Die Zugsintervalle werden zu den Spitzenzeiten von 8 auf 5 Minuten verkürzt. |
The train headway will be reduced from 8 to 5 minutes in the peak period. | |
|
Der Bus verkehrt im 10-Minuten-Takt zwischen den Haltestellen. |
The bus operates on a ten-minute headway from each station. | |
|
Eisenbahnverband {m} |
rail association; railway assocation [Br.]; railroad association [Am.]; rail union; railway union [Br.]; railroad union [Am.] | |
|
Eisenbahnverbände {pl} |
rail associations; railway assocations; railroad associations; rail unions; railway unions; railroad unions | |
|
afrikanischer Eisenbahnverband |
Union of African Railways /UAC/ | |
|
arabischer Eisenbahnverband |
Arab Union of Railways /UACF/ | |
|
Hochwasserüberlauf {m}; Hochwasserüberfall {m}; Überlaufkanal {m}; Überfallkanal {m}; Überfall {m} (einer Talsperre) (Wasserbau) |
spillway (of a barrage) (water engineering) | |
|
Hochwasserüberläufe {pl}; Hochwasserüberfälle {pl}; Überlaufkanäle {pl}; Überfallkanäle {pl}; Überfälle {pl} |
spillways | |
|
Notüberlauf {m}; Hochwasserentlastungsanlage {f} |
emergency spillway | |
|
Rückzugsort {m}; Zufluchtsort {m}; Refugium {n} [soc.] |
retreat; hideaway; lair; hidey-hole [coll.]; hidy-hole [coll.]; bolthole [Br.] | |
|
Rückzugsorte {pl}; Zufluchtsorte {pl}; Refugien {pl} |
retreats; hideaways; lairs; hidey-holes; hidy-holes; boltholes | |
|
das Versteck der Verbrecher |
the criminals' lair | |
|
Wartungslaufsteg {m}; Laufsteg {m} |
maintenance walkway; industrial walkway; walkway; maintenance catwalk; industrial catwalk; catwalk | |
|
Wartungslaufstege {pl}; Laufstege {pl} |
maintenance walkways; industrial walkways; walkways; maintenance catwalks; industrial catwalks; catwalks | |
|
Dachlaufsteg {m} |
roof walkway; roof catwalk | |
|
Fußgängerweg {m}; Fußweg {m}; Gehweg {m} (im Stadtgebiet) |
pedestrian walkway; footway [Br.] (in the urban area) | |
|
Fußgängerwege {pl}; Fußwege {pl}; Gehwege {pl} |
pedestrian walkways; footways | |
|
Gratisbeigabe {f}; Dreingabe {f}; Zugabe {f} |
give-away | |
|
Gratisbeigaben {pl}; Dreingaben {pl}; Zugaben {pl} |
give-aways | |
|
Modelleisenbahn {f}; Modellbahn {f} |
model railway [Br.]; model railroad [Am.] | |
|
Modelleisenbahnen {pl}; Modellbahnen {pl} |
model railways; model railroads | |
|
Ölkanal {m} |
oilway | |
|
Ölkanäle {pl} |
oilways | |
|
Prozessionsstraße {f} [hist.] |
procession street; processional way | |
|
Prozessionsstraßen {pl} |
procession streets; processional ways | |
|
Schmelzwasserrinne {f} [geol.] |
spillway | |
|
Schmelzwasserrinnen {pl} |
spillways | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|