|
|
|
136 ähnliche Ergebnisse für (er / sie) wird wieder Einzelsuche: (er · / · sie) · wird · wieder |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
kommen {vi} |
to come {came; come} | |
|
kommend |
coming | |
|
gekommen |
come | |
|
ich komme |
I come | |
|
du kommst |
you come | |
|
er/sie/es kommt |
he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] | |
|
ich/er/sie kam |
I/he/she came | |
|
ich kam |
I came | |
|
du kamst |
you came | |
|
er/sie/es kam |
he/she/it came | |
|
wir kamen |
we came | |
|
ihr kamt |
you came | |
|
sie kamen |
they came | |
|
er/sie ist/war gekommen |
he/she has/had come | |
|
ich/er/sie käme |
I/he/she would come | |
|
Komm in den Garten. |
Come into the garden. | |
|
Komm mit! |
Come along! | |
|
Komme sofort! |
Coming! | |
|
Ich komme schon! |
I'm coming! | |
|
Ich komme ja schon! |
I'm coming, I'm coming! | |
|
Nun kommt sie. |
Now she comes. | |
|
Er kommt sofort. |
He's coming right away. | |
|
Sie kam um drei (Uhr). |
She came at three (o'clock). | |
|
zu etw. kommen |
to come across sth. | |
|
wie gerufen kommen |
come in the nick of time | |
|
wenn es um Arbeit geht |
when it comes to work | |
|
komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will |
come what may | |
|
Und jetzt kommt's: |
And get ready for this:; And now, get this: | |
|
Wie bist du zu dieser Information gekommen? |
How did you come across this information? | |
|
Woher kommst du?; Ich komme aus ... |
Where are you from?; I'm from ... | |
|
Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.]. |
If only she would come back to us. | |
|
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.] |
Are you reading me, over? (radio jargon) | |
|
Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.] |
Reading you fivers, over. (radio jargon) | |
|
werden {vi} |
will (modal verb expressing the future tense) | |
|
werdend |
willing | |
|
würde |
would | |
|
Wir fahren morgen los. |
We will leave tomorrow.; We are going to leave tomorrow. | |
|
Ich bin in zehn Minuten da. |
I'll be there in ten minutes. | |
|
Ich bin immer für dich da. |
I will always be there for you. | |
|
Ich werde da sein. |
I will be there. | |
|
Wenn du älter bist, wirst du das bereuen. |
You will regret it when you are older. | |
|
Morgen wird es teilweise bewölkt sein. |
Tomorrow will be partly cloudy. | |
|
Ich würde es wieder tun. |
I would do it again. | |
|
Es würde mich nicht wundern, wenn sich herausstellt, dass du auch Italienisch sprichst. |
I wouldn't be surprised if it turned out that you also spoke Italian. | |
|
Wer hätte das gedacht? |
Who would have thought it? | |
|
wann {adv} |
when | |
|
von wann an |
from when | |
|
Wann kommst du wieder? |
When will you be back? | |
|
Seit wann leiden Sie an dieser Krankheit? |
How long have you been suffering from this disease? | |
|
Bis wann muss es fertig sein? |
By when must it be finished/ready? | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
Buch {n} |
book | |
|
Bücher {pl} |
books | |
|
ausgeliehene Bücher |
books on loan | |
|
E-Buch {n}; Digitalbuch {n} |
e-book | |
|
französichsprachige Bücher |
French-language books | |
|
Freihandbuch {n} (in einer Bibliothek) |
open-shelf book (in a library) | |
|
Gedenkbuch {n} |
commemorative book; remembrance book | |
|
lieferbare Bücher |
books in print | |
|
Selbstlernbuch {m} |
teach-yourself book | |
|
Sprachbuch {m} |
language book | |
|
Vorlesebuch {n} |
book to read aloud; book for reading aloud; book to read with/to children; storytime book | |
|
Zauberbuch {n} |
spell book; book of spells | |
|
Beutelbuch {n} (tragbares Buch im Mittelalter) [hist.] |
girdle book (portable book in the Middle Ages) | |
|
ein Buch katalogisieren / in einen Katalog aufnehmen |
to catalogue/list a book | |
|
ein Buch ins Regal stellen |
to shelve a book | |
|
ein Buch (wieder) einordnen |
to put a book in order | |
|
Bücher signieren |
to sign books | |
|
in ein Buch vertieft sein |
to be sunk in a book | |
|
vorhandene Bücher in der Bibliothek |
books available in the library | |
|
für jdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [übtr.] |
to be a closed book to sb. | |
|
Wie finden Sie das Buch? |
How do you like that book? | |
|
Öffnet eure Bücher auf Seite ... |
Open your books at page ... | |
|
Dieses Buch kann man einfach nicht aus der Hand legen. [humor.] |
This book is unputdownable. | |
|
Wie weit bist du mit dem Buch? |
How far through the book are you? | |
|
Das ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln. |
It's a closed book to me. | |
|
laufen {vi} |
to run {ran; run} | |
|
laufend |
running | |
|
gelaufen |
run | |
|
er/sie läuft |
he/she runs | |
|
ich/er/sie lief |
I/he/she ran | |
|
wir liefen |
we ran | |
|
er/sie ist/war gelaufen |
he/she has/had run | |
|
zu laufen anfangen; zu rennen beginnen |
to break into a run | |
|
zum Bus laufen; zum Bus rennen |
to run for the bus | |
|
um sein Leben laufen |
to run for one's life | |
|
Er lief wie der Blitz. |
He ran like lightning. | |
|
wahrscheinlich {adj} |
probable; prob [coll.]; likely | |
|
wahrscheinlicher |
more probable | |
|
am wahrscheinlichsten |
most probable | |
|
Es dürfte ...; Es wird wahrscheinlich ...; Es sieht so aus, als würde ... |
It is/seems likely to ... | |
|
die wahrscheinlichste Ursache (von etw.) |
the most likely cause (of sth.) | |
|
Es wird wahrscheinlich so sein, dass ... |
The most likely outcome will be that ... | |
|
Wenn mit Stau zu rechnen ist, ... |
If congestion is likely to happen ... | |
|
Die Verkaufzahlen dürften weiter sinken. |
Sales are likely to drop further. | |
|
Das Auto wird bald liegenbleiben. |
The car is likely to break down soon.; It's likely that the car will break down soon. | |
|
Es ist mehr als wahrscheinlich, dass dieses Problem wieder auftritt. |
It's more than likely that this problem will occur again. | |
|
Es sieht nicht so aus, als würde er die Stelle bekommen. |
He doesn't seem likely to get the job. | |
|
Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es morgen regnet. |
It is/seems highly/very likely that it will rain tomorrow. | |
|
Er war immer torgefährlich. [sport] |
He always looked likely to score. | |
|
Sie könnten uns die Auskunft verweigern, aber das ist sehr unwahrscheinlich/nicht sehr wahrscheinlich. |
They might refuse to let us have the information, but it's hardly likely. | |
|
landen {vi} |
to land | |
|
landend |
landing | |
|
gelandet |
landed | |
|
er/sie landet |
he/she lands | |
|
ich/er/sie landete |
I/he/she landed | |
|
er/sie ist/war gelandet |
he/she has/had landed | |
|
wieder landen; erneut landen |
to reland | |
|
gewohnheitsmäßig; regelmäßig; mit schöner Regelmäßigkeit {adv} |
will {+ verb}; would {+ verb} | |
|
Die Busfahrer halten nie an, wenn ich auf die Haltestelle zulaufe. |
The bus drivers will not stop when I'm running towards the stop. | |
|
Sie kann stundenlang tanzen. |
She will dance for hours. | |
|
Ein Kind im Krabbelalter wird hundert Mal umfallen und wieder aufstehen. |
A toddler will fall down a hundred times and get back up again. | |
|
Die Bande brach dann regelmäßig/immer eine Terrassentür auf. |
The gang would then force open a terrace door. | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
am / im ... schon / schon wieder / wieder {adv} (Zeitangabe in der Zukunft) |
come [coll.] (+ expression of future time) | |
|
Im Frühjahr werden die Tage wieder länger. |
Come spring the days will be longer. | |
|
Sie können sofort zu arbeiten beginnen und sich am Freitag schon den ersten Lohn abholen. |
You can begin working at once and collect a pay cheque come Friday. | |
|
Nächste Woche wird sie ihre Meinung schon wieder geändert haben. |
Come next week she'll have changed her mind. | |
|
Im Juni wären sie (schon) vierzig Jahre verheiratet gewesen. |
They would have been married forty years come this June. | |
|
(denn) schon wieder {adv} |
now (on this further occasion) | |
|
Sie will schon wieder nicht mitkommen. |
She is now refusing to come along. | |
|
Was ist denn schon wieder los? |
What's the matter now? | |
|
Was willst du denn schon wieder? |
What do you want now? | |
|
Oh nein, was hat er jetzt wieder angestellt? |
Oh no, what has he done now? | |
|
nie; niemals; nimmer [geh.]; nimmermehr [poet.] {adv} |
never; not ever | |
|
nie wieder |
never again; nevermore | |
|
nie zuvor; noch nie; noch niemals |
never before | |
|
wie nie zuvor |
as never before | |
|
Man weiß nie. |
You never know. | |
|
Im Leben nicht! |
Never! | |
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've never seen her. | |
|
Ich werde es nie schaffen. |
I'll never make it. | |
|
Man kann nie wissen. |
You never can tell. | |
|
Ich möchte nie Kinder haben. |
I don't ever want to have children. | |
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would never have occurred to me. | |
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. | |
|
schon wieder {adv} (betont) |
yet again; yet; again | |
|
Er ist schon wieder krank. |
He is ill yet again. | |
|
Sie hatten schon wieder einen Stromausfall. |
They've had yet another power outage. | |
|
"Ich habe mich aus meinem Online-Konto ausgesperrt." "Schon wieder!" |
'I've locked myself out of my online account.' 'Again!' | |
|
Nein, nicht schon wieder! (Chat-Jargon) |
Oh no, not again! /ONNA/ (chat jargon) | |
|
Nein, nicht Du schon wieder! (Chat-Jargon) |
Oh no, not you again! /ONNYA/ (chat jargon) | |
|
Nein, nicht das schon wieder! (Chat-Jargon) |
Oh no, not this again! /ONNTA/ (chat jargon) | |
|
Schwierigkeit {f}; Problem {n}; Krux {f} [ugs.]; Crux {f} [ugs.] |
trouble | |
|
Problematisch ist, dass ... |
The trouble is that ... | |
|
Sie bekommen nur schwer neue Leute. |
They have trouble getting staff. | |
|
Wir schlagen uns mit dem neuen Computersystem herum. |
We're having a lot of trouble with the new computer system. | |
|
Das Problem bei dir ist, dass du nicht zuhörst. |
The trouble with you is that you don't listen. | |
|
Euch fehlt die Neugierde. Das ist euer Problem! |
You have no curiosity. That's your trouble! | |
|
Bei der nächsten Wahl haben das die Wähler schon wieder vergessen - das ist die Krux. |
By the time the next election arrives, voters will have forgotten about it - that's the trouble. | |
|
Das ist ja die Crux! |
That's the trouble! | |
|
sich Sorgen machen {vi} |
to trouble | |
|
sich Sorgen machend |
troubling | |
|
sich Sorgen gemacht |
troubled | |
|
Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde. |
I should not trouble if she got into touch right after her arrival. | |
|
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich. |
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again. | |
|
Bach {m}; Flüsschen {n}; kleiner Wasserlauf {m} [envir.] [geogr.] |
brook; beck [Northern English]; creek [Am.]; run [Midland Am.]; kill [Am.] [chiefly in place names]; rivulet; riveret; stream | |
|
Bäche {pl}; Flüsschen {pl}; kleine Wasserläufe {pl} |
brooks; becks; creeks; rivulets; kills; rivulets; riverets; streams | |
|
(zeitweise) ausgetrockneter Bach |
blind creek | |
|
künstlich angelegter Wasserlauf (Hausgarten, Grünanlage) |
artificial streamlet (in a private garden or park) | |
|
ständig wasserführender Bach |
continually flowing brook; continually flowing streamlet | |
|
zeitweilig / periodisch wasserführender Bach; intermittierender Bach |
intermittent brook; intermittent streamlet | |
|
(immer wieder austrocknender) kleiner Wasserlauf |
arroyo [Am.] (intermittently dry creek) | |
|
wiedergeben {vt} |
to report; to express | |
|
wiedergebend |
reporting; expressing | |
|
wiedergegeben |
reported; expressed | |
|
er/sie gibt wieder |
he/she reports | |
|
ich/er/sie gab wieder |
I/he/she reported | |
|
er/sie hat/hatte wiedergegeben |
he/she has/had reported | |
|
wachsen {vi} |
to grow {grew; grown} | |
|
wachsend |
growing | |
|
gewachsen |
grown | |
|
du wächst |
you grow | |
|
er/sie wächst |
he/she grows | |
|
ich/er/sie wuchs |
I/he/she grew | |
|
er/sie ist/war gewachsen |
he/she has/had grown | |
|
ich/er/sie wüchse |
I/he/she would grow | |
|
unendlich wachsen |
grow indefinitely | |
|
wieder wachsen |
to regrow | |
|
auswachsen |
to grow to full extent | |
|
ausgewachsen sein |
to be fully grown | |
|
einmal {adv} |
once; the once [coll.] | |
|
noch einmal; nochmals; wieder einmal |
once more; once again | |
|
einmal im Monat |
once a month | |
|
einmal in der Woche |
once a week | |
|
einmal in 100 Jahren |
once every 100 years | |
|
ein für alle Mal; endgültig |
once and for all; once and for all time | |
|
etw. nur das eine Mal tun |
to do sth. just the once | |
|
einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] |
one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise | |
|
alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] |
once in a blue moon [coll.] | |
|
noch kein einziges Mal |
not even once | |
|
Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. |
If she once decides to do something, you won't change her mind. | |
|
Platz {m}; Ort {m}; Stelle {f} |
place; spot | |
|
Plätze {pl}; Orte {pl}; Stellen {pl} |
places; spots | |
|
ein schönes Fleckchen Erde |
a lovely place; a lovely spot | |
|
an einem Platz/Ort |
at/in a place | |
|
an einer Stelle |
in a place | |
|
ein toller/großartiger Platz/Ort |
a great place | |
|
von einem Ort zum anderen; von Ort zu Ort |
from place to place | |
|
Journalisten, die vor Ort sind; Journalisten vor Ort |
journalists on the spot | |
|
Plätze im Reisebus |
places available on the coach | |
|
zur Stelle sein, wenn sich eine Gelegenheit ergibt |
to be on the spot when an opportunity arises | |
|
die Orte, die wir in Israel besucht haben |
the places we visited in Israel | |
|
die Stelle, wo es passiert ist |
the place where it happened | |
|
alles (wieder) an seinen Platz zurücklegen |
to put everything back in its proper place | |
|
an jds. Stelle treten |
to take sb.'s place | |
|
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übtr.] |
in your place; in your shoes; in your position | |
|
Er nimmt innerhalb der Familie einen besonderen Platz ein. |
He holds/has a special place within the family. | |
|
an einem Ort geschäftsansässig sein |
to have your business address in a place | |
|
Wir kommen nicht von der Stelle. |
We're not getting any place. | |
|
Das ein guter Platz für ein Picknick. |
This is a good place for a picnic / to have a picnic.; This is a good picnic spot. | |
|
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. |
I can't be in two places at once. | |
|
Wertgegenstände sollten an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. |
Valuables should be kept in a safe place. | |
|
Beim Erfolg geht es manchmal darum, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. |
Success is sometimes just a matter of being at/in the right place at the right time. | |
|
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. |
He was unlucky, he was at/in the wrong place at the wrong time. | |
|
Der Knochen ist an zwei Stellen gebrochen. |
The bone broke in two places. | |
|
Schau an einer anderen Stelle im Wörterbuch. |
Look in another place in the dictionary. | |
|
Der Stadtplan ist an einigen Stellen eingerissen. |
The city map is torn in places/in some places. | |
|
sich (in bestimmter Weise) anziehen; sich (in bestimmter Weise) kleiden [geh.] {vr} [textil.] |
to dress (in a particular way) | |
|
sich anziehend; sich kleidend |
dressing | |
|
sich angezogen; sich gekleidet |
dressed | |
|
sich warm anziehen |
to dress warmly | |
|
sich leger anziehen |
to dress down | |
|
sich gut kleiden |
to dress well | |
|
sich schön anziehen; sich festlich kleiden |
to dress formally | |
|
sich fürs Theater anziehen |
to dress for the theatre | |
|
Er duschte und zog sich dann wieder dieselben Kleider an. |
He showered and then dressed into the same clothes once again. | |
|
Arbeitsverhältnis {n}; Beschäftigungsverhältnis {n}; Dienstverhältnis {n}; Beschäftigung {f} |
employment relationship; employment | |
|
Anstellungsverhältnis {n}; Anstellung {f}; Angestelltenverhältnis {n}; unselbständige Beschäftigung |
dependent employment | |
|
arbeitnehmerähnliches / dienstnehmerähnliches [Ös.] Beschäftigungsverhältnis |
parasubordinate employment; quasi-subordinate employment | |
|
Beschäftigungsverhältnis mit wirtschaftlicher Abhängigkeit |
economically dependent employment | |
|
selbständige Beschäftigung |
independent employment | |
|
die Zahl von Personen in Beschäftigung |
the number of people in paid employment | |
|
derzeit weder in fester Anstellung noch in Ausbildung oder Weiterbildung |
not currently engaged in employment, education or training /NEET | |
|
fünf Jahre im öffentlichen Dienst / im Bundestdienst [Dt.] [Ös.] [Schw.] |
five years in public service employment | |
|
eine Beschäftigung aufnehmen |
to take on paid employment | |
|
Sie hofft, eine Anstellung als Lehrerin zu finden. |
She hopes to find employment as a teacher. | |
|
Er sucht eine Anstellung in der Fremdenverkehrsbranche. |
He's been looking for employment in the tourist trade. | |
|
Die Stadt ist mit fehlenden Arbeitsplätzen konfrontiert. |
The city is faced with a lack of employment. | |
|
Beschäftigung für hochqualifizierte Kräfte |
highly-qualified employment | |
|
Beschäftigung für niedrig qualifizierte Kräfte |
low-qualified employment | |
|
Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) |
reference (to sth.) | |
|
ohne Bezug auf; unabhängig von |
without reference to | |
|
unter Bezugnahme auf; bezugnehmend auf; Bezug nehmend auf; in/mit Bezug auf {prp} |
with reference to; in reference to; referring to | |
|
rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] |
for reference only | |
|
in Bezug auf Ihren Brief |
with reference to your letter | |
|
zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm.]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke |
for future reference; for your reference | |
|
um immer wieder darauf zurückgreifen zu können |
for later reference | |
|
In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... |
In this connection reference should again be made to the fact that ... | |
|
Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... |
For reference, ...; For the record, ... | |
|
Nur zur Information: seine Adresse lautet: |
For reference, his address is: | |
|
Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. |
Reference is made to your enquiry dated May 5th. | |
|
Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. |
The given figures are for reference only. | |
|
Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. |
The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. | |
|
Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. |
We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. | |
|
Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. |
We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. | |
|
Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös.], damit wir später darauf zurückgreifen können. |
Keep the price list on file for future reference. | |
|
Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. |
Please keep one signed copy for your reference. | |
|
Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. |
Please be reminded of this for future reference. | |
|
Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. |
An index is included for quick/easy reference. | |
|
Ort {m} des Geschehens; Schauplatz |
scene | |
|
Die Feuerwehr war sofort zur Stelle. |
Firefighters were on the scene immediately. | |
|
Zwei Hubschrauber trafen gleichzeitig am Ort des Geschehens ein. |
Two helicopters arrived on the scene at the same time. | |
|
Die Beatles traten 1962 auf den Plan. |
The Beatles arrived/appeared on the scene in 1962. | |
|
Sie verschwanden schnell wieder von der Bildfläche. |
They swiftly disappeared from the scene. | |
|
gerade noch; eben noch [geh.]; mit Mühe; kaum {adv} |
hardly; scarcely; barely (only with difficulty) | |
|
Sie bekommt nur eine kleine Rente und kann kaum die Miete bezahlen; Sie bekommt nur eine kleine Rente, kaum dass sie die Miete bezahlen kann. |
She has only a small pension and she can hardly pay the rent. | |
|
Wir mussten gleich wieder weiter und konnten uns gerade noch umziehen bzw. duschen.; Wir mussten gleich wieder weiter, kaum dass wir uns umziehen oder duschen konnten. |
We had to be off again and there was barely time to change or shower. | |
|
Ich hab's gerade noch geschafft. |
I barely made it.; I just managed it. | |
|
gleich; schon {adv} (Betonung einer Zeitangabe) |
the very; as early as; as soon as (used to emphasize an expression of time) | |
|
schon / bereits im Alter von sieben Jahren; schon mit sieben |
as early as the age of seven | |
|
Schon im Herbst 2023 ... |
As early as the autumn of 2023 ...; As soon as the autumn of 2023 ... | |
|
Wir sind gleich / schon am nächsten Tag wieder abgefahren. |
We left the very next day. | |
|
Streik {m}; Ausstand {m}; Arbeitsniederlegung {f}; Arbeitsausstand {m} (Arbeitsrecht) |
strike; stoppage of work (labour law) | |
|
Streiks {pl}; Ausstände {pl}; Arbeitsniederlegungen {pl}; Arbeitsausstände {pl} |
strikes; stoppages of work | |
|
Generalstreik {m} |
general strike | |
|
gewerkschaftlicher Streik |
union-led strike | |
|
Proteststreik {m} |
protest strike | |
|
Schwerpunktstreik {m}; punktueller Streik |
selective strike | |
|
Sitzstreik {m}; Sitzbockade {f} |
sit-down strike; sit-down; sit-in | |
|
Solidaritätsstreik {m}; Sympathiestreik {m} |
sympathetic strike; sympathy strike | |
|
Warnstreik {m} |
warning strike; token strike | |
|
Bergarbeiterstreik {m} |
miners' strike | |
|
unmittelbarer/mittelbarer Streik |
primary/secondary strike | |
|
branchenweiter Streik |
all-out strike [Br.] | |
|
nichtgewerkschaftlicher Streik |
unofficial strike | |
|
organisierter Streik |
organized strike | |
|
wilder Streik; spontane Arbeitsniederlegung |
wildcat strike; walkout | |
|
in den Streik/Ausstand treten |
to go on strike | |
|
sich im Streik/Ausstand befinden; streiken |
to be on strike | |
|
einen Streik abblasen |
to call off a strike | |
|
einen Streik abbrechen |
to break a strike | |
|
jemand, der sich an einem wilden Streik beteiligt |
wildcatter [Am.] | |
|
sich an einem wilden Streik beteiligen |
to wildcat [Am.] | |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) | |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent | |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent | |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | |
|
Apfel {m} [bot.] [cook.] |
apple | |
|
Äpfel {pl} |
apples | |
|
glasierter Apfel |
toffie apple [Br.]; candy apple | |
|
Essapfel {m} |
eating apple | |
|
einen Apfel schälen |
to peel an apple | |
|
für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrot [übtr.] |
for peanuts; for next to nothing | |
|
Äpfel mit Birnen vergleichen |
to compare apples and oranges [Am.]; to compare apples to oranges [Am.] | |
|
ein Bestechungsversuch |
an apple for the teacher [fig.] | |
|
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. [Sprw.] |
An apple a day keeps the doctor away. [prov.] | |
|
Der kommt garantiert/todsicher wieder. |
As sure as (God made) little green apples he'll be back. [fig.] | |
|
unwahrscheinlich {adj} |
improbable; unlikely; not likely | |
|
höchst unwahrscheinlich |
vastly improbable; most unlikely | |
|
Es dürfte nicht ...; Es wird (wohl) kaum ...; Es sieht nicht so aus, als würde ... |
It is/seems unlikely to ... | |
|
Protestkundgebungen sind unwahrscheinlich / sind nicht zu erwarten. |
Protest rallies are unlikely. | |
|
Es ist unwahrscheinlich, dass sie wieder gesund wird. |
It is unlikely that she will recover.; She is unlikely to recover.; Her recovery is unlikely. | |
|
Die Wahrscheinlichkeit ist gering, dass die Wahrheit je ans Licht kommt. |
It is/seems very unlikely that the truth will ever be known. | |
|
Die Preise werden sich kaum ändern. |
Prices are unlikely to change. | |
|
Es sieht nicht so aus, als würde sie wieder in Europa auftreten. |
She looks unlikely to be appearing in Europe again. | |
|
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass ich im Lotto gewinne, engagiere ich einen Chauffeur, der mich herumfährt. |
In the unlikely event that I win the lottery, I will hire a chauffeur to drive me around. | |
|
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m} |
trip | |
|
Ausflüge {pl}; Fahrten {pl}; Reisen {pl}; Trips {pl} |
trips | |
|
Bahnreise {f} |
train trip | |
|
Wochenendtrip {m} |
weekend trip; weekend getaway [Am.] | |
|
eine (organisierte) Reise/Fahrt machen |
to go on/make/take a trip | |
|
Gute Reise! |
Have a nice trip! | |
|
Gute Reise und komm gut wieder/zurück. |
I wish you a safe trip. | |
|
Komm gut nach Hause! |
Have a safe trip home! | |
|
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht. |
We had a nice weekend trip. | |
|
Wie war die Reise nach Prag? |
How was your trip to Prague? | |
|
War die Reise erfolgreich? |
Was it a good trip? | |
|
Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren? |
Do you want to go on the school trip to Rome this year? | |
|
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen. |
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay. | |
|
Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten. |
We can't afford another trip abroad this year. | |
|
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr? |
How many business trips do you make yearly? | |
|
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort. |
I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left. | |
|
stetig; stet; beständig; ununterbrochen; gleichbleibend; konstant {adj} |
constant | |
|
ein beständiger Besucherstrom |
a constant stream of visitors | |
|
mit einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km/h fahren |
to travel at a constant speed of 50 mph. | |
|
Säuglinge brauchen ständige Betreuung. |
Babies need constant attention. | |
|
Wir halten laufend Kontakt mit seinen Angehörigen und halten sie über neue Entwicklungen auf dem Laufenden. |
We are in constant contact with his family and will be keeping them informed of any developments. | |
|
Stetiges Lüften verhindert Schimmelbildung. |
Constant ventilation prevents mold from building up. | |
|
Nichts ist so beständig wie der Wandel. [Sprw.] |
Nothing is constant but change. [prov.] | |
|
signalisieren; anzeigen; ankündigen {vt} |
to signal | |
|
signalisierend; anzeigend; ankündigend |
signaling; signalling | |
|
signalisiert; angezeigt; angekündigt |
signaled; signalled | |
|
signalisiert; zeigt an; kündigt an |
signals | |
|
signalisierte; zeigte an; kündigte an |
signaled; signalled | |
|
China hat in Aussicht gestellt / seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] |
China has signalled (its) readiness to resume talks. | |
|
Thema {n} (für einen einzelnen Anlass); Themenstellung {f}; Gesprächsthema {n} |
topic; topic of conversation | |
|
Themen {pl}; Themenstellungen {pl}; Gesprächsthemen {pl} |
topics; topics of conversation | |
|
ein beliebtes Thema |
a popular topic | |
|
zu einem (bestimmten) Thema |
(based / revolving) around a given topic | |
|
sich einem anderen Thema zuwenden; zu einem anderen Thema (über)wechseln |
to turn to another topic | |
|
vom Thema abkommen |
to get off the subject/point; to stray from the topic; to go off on a tangent | |
|
nicht ganz zum Thema passen |
to be slightly off topic | |
|
eine Diskussion zum Thema Waldsterben |
a discussion on the topic of forest dieback | |
|
Kurzzeitthema {n}; Thema {n} mit Ablaufdatum |
shelf life topic | |
|
Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber ... |
This is a bit off topic but | |
|
Der neue Chef ist das Thema Nummer eins. |
The new boss has been the chief topic of conversation. | |
|
Das Gespräch drehte sich hauptsächlich um seine neue Freundin. |
The main topic of conversation was his new girlfriend. | |
|
Diese Anmerkung geht völlig am Thema vorbei. |
That comment is completely off topic. | |
|
Er kommt ständig vom Thema ab.; Er schweift ständig ab. |
He keeps going / veering / wanderung off topic. | |
|
Fassen Sie sich kurz und bleiben Sie beim Thema. |
Keep the text short and on topic. | |
|
Kommen wir wieder zum Thema zurück. |
Let's get back on topic. | |
|
(behördliche) Ermittlungen {pl}; Ermittlung {f}; (amtliche) Untersuchung {f} (gegen jdn. / wegen etw.) [adm.] |
(law enforcement) investigation; inquiry; probe (into sb. / into sth.) | |
|
Untersuchung an Ort und Stelle |
on-the-spot investigation | |
|
amtliche Ermittlungen |
official investigation(s) | |
|
polizeiliche Ermittlungen |
police investigation; investigation by the police; police probe | |
|
strafrechtliche Ermittlungen |
criminal investigation; criminal probe; criminal inquiry | |
|
umfangreiche Ermittlungen |
extensive investigations | |
|
verdeckte Ermittlungen (Kriminalpolizei) |
an undercover investigation (CID) | |
|
Ermittlungen wegen Brandstiftung |
an investigation/inquiry into suspected arson; an arson investigation/inquiry/probe | |
|
Ermittlungen im nachbarschaftlichen Umfeld / im Tatortumfeld |
neighbourhood investigation; neighborhood investigation [Am.] | |
|
im Zuge der Ermittlungen |
as part of the investigation | |
|
Ermittlungen aufnehmen |
to initiate an investigation | |
|
Ermittlungen einleiten/aufnehmen |
to initiate/institute/launch an investigation; to open/start an inquiry | |
|
die Ermittlungen einstellen |
to drop the investigation/inquiry | |
|
bei einer Untersuchung grobe Fehler machen / falsch vorgehen |
to mishandle an investigation | |
|
(kriminalpolizeiliche) Strukturermittlungen {pl} |
investigations targeting criminal networks | |
|
Die Polizei hat die Ermittlungen wieder aufgenommen. |
Police have reopened the investigation. | |
|
Die irische Kriminalpolizei ermittelt seit 2023 gegen eine organsierte kriminelle Gruppe. |
Irish investigators have been conducting an investigation into an organized crime group since 2023. | |
|
jetzt endlich; endlich {adv} |
at last | |
|
Na endlich. Es wurde aber auch Zeit! |
At last. It was about time! | |
|
Die Pizza ist jetzt endlich da. |
At last, the pizza's here. | |
|
Da sind Sie ja endlich. |
There you are at last. | |
|
Jetzt habe ich meinen Aufsatz endlich fertig. |
I've finished my essay at last. | |
|
Es ist schön, endlich wieder zu Hause zu sein. |
It's good to be home at last. | |
|
(ruhig) gleiten; rutschen; schlittern; schlindern [Mittelwestdt.] {vi} |
to slide {slid; slid} | |
|
gleitend; rutschend; schlitternd; schlindernd |
sliding | |
|
geglitten; gerutscht; geschlittert; geschlindert |
slid | |
|
er/sie/es gleitet; er/sie/es rutscht |
he/she/it slides | |
|
ich/er/sie/es glitt; ich/er/sie/es rutschte |
I/he/she/it slid | |
|
er/sie/es ist/war geglitten; er/sie/es ist/war gerutscht |
he/she/it has/had slid | |
|
Die Kinder schlitterten auf dem eisglatten Weg. |
The children slid on the icy path. | |
|
Alberto glitt über das Eis. |
Alberto slid across the ice. | |
|
Der Träger ihres Kleides rutschte immer wieder herunter. |
The strap of her dress kept sliding down/off. | |
|
sich stabilisieren; sich normalisieren; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot kommen {v} |
to steady | |
|
sich stabilisierend; sich normalisierend; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot kommend |
steadying | |
|
sich stabilisiert; sich normalisiert; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot gekommen |
steadied | |
|
warten, bis sich der Puls normalisiert |
to wait for your pulse to steady | |
|
Die Preise haben sich stabilisiert. |
Prices have steadied. | |
|
Als der Sonntag näherrückte, normalisierte sich das Wetter (wieder). |
As Sunday loomed the weather steadied. | |
|
Bewusstsein {n} [med.] |
consciousness | |
|
das Bewusstsein wiedererlangen; (wieder) zu Bewusstsein kommen; (wieder) zu sich kommen {vi} [med.] |
to regain consciousness; to recover consciousness; to come round [Br.]; to come around [Am.] | |
|
kollektives Bewusstsein; allgemeines Bewusstsein |
collective consciousness; hive mind | |
|
das Bewusstsein verlieren |
to lose consciousness | |
|
Sie kam eben wieder zu sich. |
She regained consciousness. | |
|
Bad {n}; Schwimmen {n} |
swim | |
|
(eine Runde) schwimmen gehen, ins Wasser gehen |
to have [Br.] / take [Am.] a swim; to go for a swim | |
|
Bis zum Essen ist noch Zeit, kurz ins Wasser zu gehen. |
We have time for a quick swim before dinner. | |
|
Das (Schwimmen) war jetzt angenehm. |
That was a nice swim. | |
|
Da muss man weit schwimmen. |
It's a long swim. | |
|
Sie ist gerne mitten im Geschehen. |
She likes to be in the swim of things. | |
|
Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. |
When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. | |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) | |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | |
|
(jds. Worte, Aussagen) wiedergeben; wiederholen {vt} |
to echo (sb.'s words, statements) | |
|
wiedergebend; wiederholend |
echoing | |
|
wiedergegeben; wiederholt |
echoed | |
|
sich wiederfinden |
to be echoed | |
|
Mit Kant / Kant folgend / Im Sinne von Kant kann man sagen ... |
Echoing Kant, / Drawing upon Kant, it can be said that ... | |
|
Diese Kritik findet sich in mehreren anderen Fachjournalen wieder. |
This criticism is echoed in several other periodicals. | |
|
"Es steht in Prag.", "In Prag?", wiederholte sie. |
'It's in Prague.' 'In Prague?' she echoed. | |
|
Spekulieren {n}; Spekulation {f} (spekulative Geschäftstätigkeit) [econ.] |
speculation (speculative business activities) | |
|
Spekulation mit Aktien / Wertpapieren; Aktienspekulation {f}; Wertpapierspekulation {f}; Wertschriftenspekulation {f} [Schw.] |
speculation in shares / stocks / securities; share speculation [Br.]; stock speculation [Am.]; securities speculation | |
|
Fehlspekulation {f} |
bad speculation; wrong speculation | |
|
Grundstücksspekulation {f} |
speculation in land; land speculation; land jobbing [Br.]; speculation in property; property speculation; real-estate speculation [Am.] | |
|
Haussespekulation {f} (Börse) |
speculation for a rise; bull speculation (stock exchange) | |
|
Wertpapierspekulation {f}; Spekulation mit Wertpapieren |
security speculation; securities speculation; speculation in securities | |
|
sich auf gewagte Spekulationen einlassen |
to engage in risky speculations | |
|
Die jüngste Spekulationswelle ist wieder abgeebbt. |
The most recent wave of speculation has declined. | |
|
sich etw. (eine reale Möglichkeit) vorstellen {vr}; etw. einschätzen; von etw. ausgehen |
to envisage; to envision [Am.]; to conceptualize; to conceptualise [Br.] sth. | |
|
sich vorstellend; einschätzend; ausgehend |
envisaging; envisioning; conceptualizing; conceptualising | |
|
sich vorgestellt; eingeschätzt; ausgegangen |
envisaged; envisioned; conceptualized; conceptualised | |
|
er/sie stellt sich vor |
he/she envisages; he/she envisions; he/she conceptualizes; he/she conceptualises | |
|
ich/er/sie stellte sich vor |
I/he/she envisaged; I/he/she envisioned; I/he/she conceptualized; I/he/she conceptualised | |
|
Ich hatte ihn/sie mir viel größer vorgestellt. |
I had envisaged someone much taller. | |
|
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. |
It costs more than I had envisaged. | |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. |
I can't envisage him coping with this job. | |
|
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. |
I don't envisage working with her again.; I'm not about to work with her again. | |
|
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. |
It's hard to envisage how it would work in practice. | |
|
Wann, schätzt du, wirst du mit dem Studium fertig sein? |
When do you envisage finishing your studies? | |
|
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. |
We envisage a pay rise in the autumn. | |
|
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen/betrachtet. |
The seminars are envisaged as a discussion platform. | |
|
Sie müssen sich Denkprozesse als konzentrische Kreise vorstellen. |
Try to envisage / conceptualize thought processes as a series of circles. | |
|
Gewahrsam {m}; Verwahrung {f}; Haft {f}; Arrest {m} [veraltend] (einer Person) |
detention; custody (of a person) | |
|
Übergabehaft {f} (EU) |
custody pending surrender (EU) | |
|
Verwahrungshaft {f} [jur.] |
custody awaiting/pending court appearance | |
|
aus der Haft entlassen werden |
to be released from custody | |
|
Sie wurden zwei Stunden in Haft genommen.; Sie waren/saßen zwei Stunden in Haft. |
They were held/kept in detention for two hours. | |
|
Der Verdächtige wurde wieder auf freien Fuß gesetzt. |
The suspect was released from custody again | |
|
unbehaglich; misslich; unbequem; mulmig {adj} |
uncomfortable; uncomfy [coll.] | |
|
unbehaglicher; misslicher; unbequemer; mulmiger |
more uncomfortable | |
|
am unbehaglichsten; am misslichsten; am unbequemsten; am mulmigsten |
most uncomfortable | |
|
sich unwohl fühlen |
to feel uncomfortable | |
|
eine missliche Situation |
an uncomfortable situation | |
|
Ich fühlte mich sehr unbehaglich. |
I felt very uncomfortable. | |
|
Sie fühlte sich nicht ganz wohl in ihrer Haut, als sie ihm wieder begegnete. |
She felt slightly uncomfortable, meeting him again. | |
|
ruhig; gelassen; nicht aus der Ruhe zu bringen (Person); unerschütterlich; unaufgeregt; stoisch [geh.] {adj} |
calm; imperturbable [formal] | |
|
ruhiger; gelassener |
calmer | |
|
am ruhigsten; am gelassensten |
calmest | |
|
jds. unaufgeregte Art |
sb.'s imperturbable manner | |
|
mit gelassener Miene |
with a calm expression (on your face) | |
|
mit stoischer Ruhe |
with imperturbable calm | |
|
Er war ruhig und gefasst. |
He was calm and composed. | |
|
Ich versuchte, ruhig zu bleiben und sie einfach nicht zu beachten. |
I tried to stay / remain calm and just ignore her. | |
|
In der Stadt ist wieder Ruhe eingekehrt. |
The city is calm again. | |
|
wild {adj} (unzivilisiert) |
wild; ferocious; savage (uncivilized) | |
|
wilde Tiere |
wild animals; ferocious animals; savage beasts | |
|
ein wilder Stamm |
a wild/savage tribe | |
|
eine wilde Landschaft |
a wild/savage landscape | |
|
Beherrschtheit {f}; Haltung {f}; Fassung {f}; Contenance {f} [geh.] [psych.] |
poise | |
|
die Fassung/Contenance [geh.] wahren |
to keep your poise | |
|
die Fassung verlieren |
to lose your poise | |
|
Sie hatte ihre Fassung rasch wieder zurückgewonnen. |
She quickly regained her poise. | |
|
Er verliert die niemals die Fassung / Contenance. |
He never loses his poise. | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|