DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erscheinung
Search for:
Mini search box
 

28 results for Erscheinung
Word division: Er·schei·nung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

in Erscheinung treten to appear; to manifest themselves [listen]

2005 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. In 2005 he came to the attention of (the) police (for an offence).

auftreten; in Erscheinung treten {vi} (Person) [soc.] [listen] to act; to appear (person) [listen] [listen]

auftretend; in Erscheinung tretend acting; appearing [listen] [listen]

aufgetreten; in Erscheinung getreten acted; appeared [listen]

energisch/sicher auftreten [listen] to have an energetic/a confident manner; to appear energetic/confident [listen]

zurückhaltend auftreten to keep a low profile

Erscheinung {f} [listen] appearance [listen]

Erscheinungen {pl} appearances

äußere Erscheinung physical appearance

Anschein {m}; Erscheinung {f}; Erscheinungsbild {n} [listen] appearance [listen]

dem Anschein nach by all appearances

allem Anschein nach to all appearances; apparently [listen]

es hat den Anschein, als ob ... it seems as if ...

Erscheinung {f} [listen] phenomenon [listen]

Erscheinungen {pl} phenomena; phenomenons

Geisterscheinung {f}; Erscheinung {f} (eines Sterbenden/Verstorbenen) [listen] wraith; fetch [listen]

Auftauchen {n}; Auftreten {m}; Entstehung {f}; Hervorkommen {n}; Erscheinung {f}; Hervorgang {m} [listen] [listen] emergence [listen]

Bekanntwerden {n} von Fakten emergence of facts

Hervorgehen aus emergence from

Erscheinung {f} [listen] guise [listen]

Erscheinungen {pl} guises

Erscheinung {f}; Geistererscheinung {f}; Spuk {m} [listen] apparition; ghostly apparition

Erscheinungen {pl}; Geistererscheinungen {pl} apparitions

Figur {f}; Erscheinung {f} [soc.] [listen] [listen] persona

die öffentliche Figur/Erscheinung von jdm. the public persona of sb.

(für) sich eine Kunstfigur schaffen/erschaffen to create an artistic persona for yourself

sich zeigen {vr}; in Erscheinung treten {vi} to reveal yourself

sich zeigend; in Erscheinung tretend revealing yourself

sich gezeigt; in Erscheinung getreten revealed yourself

Auftreten {n}; Vorkommen {n}; Erscheinen {n}; Erscheinung {f} [listen] occurrence [listen]

erneutes Auftreten recurrence [listen]

Auskolkung {f}; Kolk {m} (muldenförmige Verschleißerscheinung) [techn.] crater

göttliche Erscheinung {f} [relig.] theophany

(göttliche) Erscheinung {f}; Manifestation {f}; Offenbarung {f} [relig.] [listen] epiphany [listen]

in Erscheinung treten; sichtbar werden to show themselves; to become visible; to become obvious

Gespenst {n}; Erscheinung {f}; Phantom {n}; Trugbild {n} [listen] phantom

Lichtgestalt {f}; tolle Erscheinung {f} (Person) dazzler

Lichtgestalten {pl}; tolle Erscheinungen {pl} dazzlers

Mangel {m} in der äußeren Erscheinung defective appearance

Miesling {m}; zwielichtige Erscheinung {f}; suspekter Typ low life [coll.]

Er hat sich als richtiger Miesling entpuppt. He turned out to be a real low life.

Schlitzohr {n}; zwielichte Erscheinung {f} (Person) bad lot; bad sort; bad type (person) (old-fashioned) [Br.]

Verschleißerscheinung {pl}; Abnutzungserscheinungen {pl}; Abnutzungsspuren {pl} signs of wear

stattliche Erscheinung {f} commanding figure

gediegen {adj} (Erscheinung) dapper {adj}

Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f}; Kenntnis {f} (von etw.) [listen] [listen] [listen] notice (of sth.) [listen]

nicht der Beachtung wert beneath notice

um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen to avoid notice (by sb.)

jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen to bring sth. to sb.'s notice

jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) to come to sb.'s notice (matter)

in Erscheinung treten (Person) to come to (sb.'s) notice (person)

unbemerkt bleiben to escape notice

jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s notice

von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten to take no notice of sth.

Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. This never came to my notice.

Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.

Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. This circumstance may have escaped your notice so far.

Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. I waved but they took no notice.

Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. They did not take much notice of my suggestions.

Beachtung verdienen to deserve some notice

von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten to take notice of sb./sth.

Vorleben {n}; Vergangenheit {f} (einer Person) [soc.] [listen] history (of a person) [listen]

in der Vergangenheit etw. getan haben to have a history of sth.

der Erwerbsverlauf; die früheren Beschäftigungsverhältnisse von jdm. the employment history of sb.

der Bonitätsverlauf von jdm. the credit history of sb.

In seiner Familie traten immer wieder Herzkrankheiten auf. His family has a history of heart disease.; He has a family history of heart disease.

Die Gruppe hat eine wechselvolle Geschichte. The group has quite a history.

Der Pornodarsteller ist schon früher mit Gewalttaten in Erscheinung getreten. The porn actor has a history of violence.

erst; nicht eher/früher als; nicht bevor; nicht vor [listen] only; not until; not till (past event); not before (future event) [listen]

erst als; erst wenn only when

erst jetzt only now

erst dann only then; not (un)till then

erst nach seinem Auftritt not until after his performance

Erst jetzt wissen wir ... Only now do we know ...; Not until now did we know ...

Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... It was only when she started to cry that I understood ...

Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. He came to notice only in 2005.

erst nächste Woche not until next week

erst um 8 Uhr not until 8 o'clock; only at 8 o'clock

erst vor drei Tagen only three days ago

erst gestern only yesterday

erst jetzt; jetzt erst; nun erst only now; but now

eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit a technical perfection not achieved till then

Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. He won't come until you invite him.

Er kam erst, als ... He did not come until ...

Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. I heard nothing of it until five minutes ago.

Sie fingen erst an, als wir ankamen. They didn't start until we arrived.

Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. I won't believe it till I see it.

Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. There's no rush. We don't have to be at the station until 10.

Physiognomie {f} (äußere Erscheinung, speziell des Menschen) physiognomy

Physiognomien {pl} physiognomies
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2014
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt