|
|
|
60 ähnliche Ergebnisse für Schlacht von Ulm Einzelsuche: Schlacht · von · Ulm |
Tipp: | Geschlecht deutscher Substantive: {m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
Tag {m} ![Tag [anhören]](/pics/s1.png) |
day ![day [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] ![Tage [anhören]](/pics/s1.png) |
days ![days [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Sommertag |
a summer's day | ![](/pics/v.png) |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day ![daily [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day ![day by day [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von Tag zu Tag |
from day to day ![from day to day [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tag und Nacht |
day and night ![day and night [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | ![](/pics/v.png) |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | ![](/pics/v.png) |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | ![](/pics/v.png) |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | ![](/pics/v.png) |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | ![](/pics/v.png) |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | ![](/pics/v.png) |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | ![](/pics/v.png) |
|
den ganzen Tag |
all day long | ![](/pics/v.png) |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | ![](/pics/v.png) |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeit über Tage |
day labour | ![](/pics/v.png) |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | ![](/pics/v.png) |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | ![](/pics/v.png) |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | ![](/pics/v.png) |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | ![](/pics/v.png) |
|
heiße Tage |
dog days ![dog days [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | ![](/pics/v.png) |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | ![](/pics/v.png) |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | ![](/pics/v.png) |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day ![Judgment Day [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | ![](/pics/v.png) |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel {n} (für etw.) ![Beispiel [anhören]](/pics/s1.png) |
example (of sth.) ![example [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiele {pl} |
examples | ![](/pics/v.png) |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | ![](/pics/v.png) |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | ![](/pics/v.png) |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | ![](/pics/v.png) |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | ![](/pics/v.png) |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | ![](/pics/v.png) |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) ![finden [anhören]](/pics/s1.png) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) ![think [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking ![thinking [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt; gemeint; gefunden ![gefunden [anhören]](/pics/s1.png) |
thought ![thought [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought ![thought [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | ![](/pics/v.png) |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | ![](/pics/v.png) |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | ![](/pics/v.png) |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | ![](/pics/v.png) |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | ![](/pics/v.png) |
|
(mit jdm.) sprechen {vi} (über / von etw.) ![sprechen [anhören]](/pics/s1.png) |
to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken} ![speak [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sprechend |
speaking ![speaking [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesprochen ![gesprochen [anhören]](/pics/s1.png) |
spoken ![spoken [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
du sprichst |
you speak | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie spricht |
he/she speaks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sprach ![sprach [anhören]](/pics/s1.png) |
I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] ![spoke [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gesprochen |
he/she has/had spoken | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie spräche |
I/he/she would speak | ![](/pics/v.png) |
|
sprich! |
speak! ![speak [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Deutsch sprechen |
to speak German | ![](/pics/v.png) |
|
gebrochen Deutsch sprechen |
to speak broken German | ![](/pics/v.png) |
|
Sprechen Sie Deutsch? |
Do you speak German? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. |
I only speak a little German. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. [ugs.] |
I'm sorry, I don't speak English. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit wem spreche ich? |
Who am I speaking to? | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? |
Could you please speak louder/slower? | ![](/pics/v.png) |
|
lauter sprechen |
to speak up | ![](/pics/v.png) |
|
sich klar und deutlich ausdrücken |
to speak plain English | ![](/pics/v.png) |
|
frei sprechen |
to speak without notes | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm. schlecht reden |
to speak evil of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
frisch von der Leber weg reden |
to speak freely; to let fly | ![](/pics/v.png) |
|
also sprach ... |
thus spoke ...; thus spake ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? |
May I have a word with you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kind spricht schon ganz gut. |
The kid already speaks pretty well. | ![](/pics/v.png) |
|
mit Engelszungen reden [altertümlich] (Bibel) |
to speak with the tongues of angels [archaic] (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript) |
Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance) | ![](/pics/v.png) |
|
verstehen; begreifen {vt} ![begreifen [anhören]](/pics/s1.png) |
to understand {understood; understood} ![understand [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verstehend; begreifend |
understanding | ![](/pics/v.png) |
|
verstanden; begriffen ![verstanden [anhören]](/pics/s1.png) |
understood ![understood [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie versteht; er/sie begreift |
understands | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff |
I/he/she understood ![understood [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen |
he/she has/had understood | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffe ![begriffe [anhören]](/pics/s1.png) |
I/he/she would understand | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe verstanden. |
I understood.; (I) copy that. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Darunter verstehe ich ... |
I take that to mean ...; I understand that as meaning ... | ![](/pics/v.png) |
|
So, wie ich das verstehe ... |
As I understand it /AIUI/ | ![](/pics/v.png) |
|
Verstehen Sie mich? |
Do you understand me? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verstehe nicht ... |
I don't understand ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er war schlecht zu verstehen. |
He was hard to understand. | ![](/pics/v.png) |
|
Verstehen Sie, was ich meine? |
Do you understand what I mean? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verstehe die Frage nicht. |
I don't understand the question. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. |
He gave us to understand that he would help us. | ![](/pics/v.png) |
|
Versteh mich richtig, ... |
Read me right ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es gilt als vereinbart, dass ... (Vertragsklausel); Es wird davon ausgegangen, dass ... (allgemein) |
It is understood that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Unter "angemessene Abgeltung" ist ... zu verstehen |
'Adequate compensation' is understood to mean ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei davon auszugehen ist, dass ... |
it being understood that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst verstehen, dass ich keine andere Wahl hatte. |
You have to understand that I had no other choice. | ![](/pics/v.png) |
|
Was verstehen Sie unter "langfristigen Folgen"? |
What do you understand by 'long-term consequences'? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden mich schon verstehen. |
I'm sure you'll understand me. | ![](/pics/v.png) |
|
Verstanden, Ende. (Funkjargon) [telco.] |
Acknowledged, out. (radio jargon) | ![](/pics/v.png) |
|
wichtig sein; von Belang sein; eine Rolle spielen; zählen {v} ![zählen [anhören]](/pics/s1.png) |
to matter ![matter {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wichtig ist, dass ...; Was zählt ist, dass ... |
What matters is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
die Beziehung zu den Menschen, die einem wichtig sind |
the relationship with the people who matter (to you) | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge, die den Einheimischen am wichtigsten sind |
the things that matter most to local people | ![](/pics/v.png) |
|
Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? |
Does it really matter who did it? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist wichtig. |
It matters. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielte keine Rolle, dass das Wetter schlecht war. |
It didn't matter that the weather was bad. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielt zwar keine große Rolle, aber es ist so. |
Not that it matters greatly, but true nonetheless.; Not that it matters, really, but true nonetheless. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du dich selbst schön findest, ist das alles, was zählt. |
As long as you find yourself beautiful that's all that matters. | ![](/pics/v.png) |
|
"Was wolltest du vorhin sagen?" "Ah, nichts Wichtiges." |
'What were you saying earlier?' 'Oh, it doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich hab deinen USB-Stick vergessen." "Das macht nichts." |
'I forgot to bring your USB-stick.' 'It doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain) |
Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) | ![](/pics/v.png) |
|
Traum {m} (geistiges Schlaferlebnis) [med.] ![Traum [anhören]](/pics/s1.png) |
dream ![dream {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Träume {pl} |
dreams ![dreams [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein böser Traum |
a bad dream | ![](/pics/v.png) |
|
ein erotischer Traum; ein feuchter Traum |
an erotic dream; a wet dream | ![](/pics/v.png) |
|
wie in einem Traum |
as if in a dream | ![](/pics/v.png) |
|
wie er es sich in seinen wildesten Träumen nicht ausgemalt hätte |
beyond his wildest dreams | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht geträumt haben |
to have had a bad dream | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. |
You were in my dream last night. | ![](/pics/v.png) |
|
In meinen wildesten Träumen hätte ich mir nicht ausmalen können/mir niemals vorgestellt, dass das so viel Spaß macht. |
Never in my wildest dreams did I imagine it would be so much fun. | ![](/pics/v.png) |
|
Gute Nacht. (Schlaf gut und) träum schön/träum was Schönes! |
Good night. (Sleep tight and have) sweet dreams! | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) ![Vergleich [anhören]](/pics/s1.png) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) ![comparison [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | ![](/pics/v.png) |
|
zum Vergleich |
by comparison | ![](/pics/v.png) |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | ![](/pics/v.png) |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | ![](/pics/v.png) |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | ![](/pics/v.png) |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | ![](/pics/v.png) |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | ![](/pics/v.png) |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | ![](/pics/v.png) |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | ![](/pics/v.png) |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | ![](/pics/v.png) |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | ![](/pics/v.png) |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | ![](/pics/v.png) |
|
Schuld {f} (an/für etw.) (Ursache; Verantwortung) ![Schuld [anhören]](/pics/s1.png) |
blame; guilt [rare] (for sth.) ![guilt [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. an etw. die Schuld geben |
to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Schuld bekommen |
to get the blame | ![](/pics/v.png) |
|
die Schuld auf sich nehmen |
to take the blame | ![](/pics/v.png) |
|
die Schuld für etw. auf sich nehmen; die Verantwortung für etw. übernehmen |
to bear the guilt of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Schuld tragen |
to bear the blame | ![](/pics/v.png) |
|
Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich! |
Don't put/lay the blame on me! | ![](/pics/v.png) |
|
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? |
Why should I take the blame? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist (daran) schuld. |
The blame lies with her.; She is to blame for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. |
Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht. |
It was definitely his fault, yet I got the blame. | ![](/pics/v.png) |
|
Zauberei {f}; Zaubern {n}; Zauber {m}; Magie {f}; Zauberkunde {f} ![Zauber [anhören]](/pics/s1.png) |
feat of magic; magic; witchcraft (magic of a witch); sorcery (magic of a sorceress); wizardry (magic of a wizard) ![magic [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
publikumsnahes Zaubern; publikumsnahe Zauberei |
close-up magic | ![](/pics/v.png) |
|
schwarze Magie {f}; die schwarze Kunst {f}; die schwarzen Künste {pl} (Zauberpraktiken, um Schaden anzurichten) |
black magic; black magics (magic practices for evil purposes) | ![](/pics/v.png) |
|
weiße Magie |
white magic | ![](/pics/v.png) |
|
wie von Zauberhand |
as if by magic | ![](/pics/v.png) |
|
an Zauberei glauben |
to believe in magic | ![](/pics/v.png) |
|
zaubern |
to do magic | ![](/pics/v.png) |
|
einfach Zauberei |
pure frigging magic /PFM/ [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
schlicht und einfach Zauberei |
just stark naked magic /JSNM/ [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} ![eintreffen [anhören]](/pics/s1.png) |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | ![](/pics/v.png) |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | ![](/pics/v.png) |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | ![](/pics/v.png) |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme {f} {+Gen.}; Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) |
recourse (to sb./sth.); availment (of sth.) ![recourse [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme der Gerichte |
recourse to the courts | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens |
recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes |
recourse to the capital market | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme eines Darlehens |
recourse to a loan; availment of a credit | ![](/pics/v.png) |
|
gezielte Inanspruchnahme von Rechten |
purposeful availment of rights | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme von Vergünstigungen |
taking advantage of concessions | ![](/pics/v.png) |
|
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen |
to solve a dispute without recourse to courts of law | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen |
to have recourse to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen |
to have recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
spezielle Maßnahmen ergreifen |
to have recourse to special measures | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. |
The government, when necessary, has recourse to the armed forces. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (an einem Ort) unterbringen; beherbergen {vt} ![beherbergen [anhören]](/pics/s1.png) |
to house sb./sth. (in a place) ![house [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unterbringend; beherbergend |
housing ![housing [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
untergebracht; beherbergt |
housed | ![](/pics/v.png) |
|
die Konsole, in der die Batterien untergebracht sind |
the console which houses the batteries | ![](/pics/v.png) |
|
Die Soldaten wurden in schlecht geheizten Hütten untergebracht. |
The soldiers were housed in poorly heated huts. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Flüchtlinge sind in provisorischen Unterkünften untergebracht. |
The refugees are being housed in temporary accommodation. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schule ist im Tom Reilly-Gebäude untergebracht. |
The school is housed in the Tom Reilly Building. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gemälde sind jetzt im Nationalmuseum untergebracht. |
The paintings are now housed in the National Gallery. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schloss beherbergt eine imposante Sammlung von Rüstungen. |
The castle houses an impressive collection of armour. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Gebäude ist auch ein Kindergarten untergebracht. |
The building also houses a kindergarten. | ![](/pics/v.png) |
|
Es werden mehr Gefängnisse benötigt, um die wachsenden Zahl an Insassen unterzubringen. |
More prisons are needed to house the growing number of inmates. | ![](/pics/v.png) |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) ![hässlich [anhören]](/pics/s1.png) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} |
to make out ↔ sb./sth. to be sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen |
to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei stellt ihn als Verräter hin. |
The party makes him out to be a traitor. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. |
The film makes them out to be criminals. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. |
I'm not as stern as I'm made out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. |
Going after a man isn't as hard as people make it out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. |
The procedure isn't as bad as people make out. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach sie nicht schlechter als sie ist. |
Don't make her out to be worse than she is. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. widerspiegeln; ein Spiegelbild von etw. sein; genau dasselbe sein/machen wie etw. anderes {vt} |
to mirror sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
widerspiegelnd; ein Spiegelbild von seiend; genau dasselbe seien/machend |
mirroring | ![](/pics/v.png) |
|
widergespiegelt; ein Spiegelbild von gewesen; genau dasselbe gewesen/gemacht |
mirrored | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Kunst spiegelt den Lebensstil der digitalen Generation wider. |
His art mirrors the lifestyle of the digital natives. | ![](/pics/v.png) |
|
Was an dieser Schule passiert, ist ein genaues Spiegelbild der allgemeinen politischen Lage. |
Events at that school closely mirror the political situation as a whole. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimmung ist genauso schlecht wie das Wetter. |
Her mood mirrors the gloomy weather. | ![](/pics/v.png) |
|
Was Sie berichtet haben, ist genau das, was auch wir durchgemacht haben. |
Your account mirrored exactly what we went through. | ![](/pics/v.png) |
|
Die frühere Protestbewegung und jetzige Partei macht genau dasselbe, was die Konservativen vor zwei Jahrzehnten getan haben. |
The protest movement-turned-political party is simply mirroring what the Conservatives did two decades ago. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auffressen {vt} (Sache) [übtr.] |
to engulf sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
auffressend |
engulfing | ![](/pics/v.png) |
|
aufgefressen |
engulfed | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gefühl der Angst drohte sie aufzufressen. |
A feeling of anguish threatened to engulf her. | ![](/pics/v.png) |
|
Die schlecht wirtschaftenden Staaten werden von den Schulden ihrer Banken bald aufgefressen werden. |
The sinner states will soon be engulfed by their banks' debts. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von etw./(zwischen) zwei Sachen unterscheiden {vt} |
to tell sth. from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Woran kann man eine gefälschte Designer-Handtasche von einer echten unterscheiden? |
How can you tell a fake designer handbag from the real thing? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist alt genug, um (zwischen) Gut und Schlecht unterscheiden zu können. |
She is old enough to tell right from wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
tolle Sache {f}; Wahnsinn {m}; Knaller {m} [ugs.] ![Wahnsinn [anhören]](/pics/s1.png) |
lollapalooza [Am.]; lallapalooza [Am.]; lalapalooza [Am.] [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sturm war nicht von schlechten Eltern. |
That storm was a lollapalooza! | ![](/pics/v.png) |
|
so schlecht, dass es (schon) weh tut/tat {adj} |
painful (extremely bad) ![painful [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abmachung {f}; Handel {m}; Deal {m} [ugs.] ![Handel [anhören]](/pics/s1.png) |
deal ![deal {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abmachungen {pl}; Deals {pl} |
deals | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben? |
Are you forgetting our deal? | ![](/pics/v.png) |
|
Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen. |
I would never agree to such a deal. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen. |
We got a good/bad deal on our holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Am 17. September 1806 war der Krieg gegen Frankreich beschlossene Sache. |
On 17 September 1806, the war against France was a done deal. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausrede {f}; Ausflucht {f}; Entschuldigung {f}; Vorwand {m} ![Entschuldigung [anhören]](/pics/s1.png) |
excuse ![excuse {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ausreden {pl}; Ausflüchte {pl}; Entschuldigungen {pl} |
excuses | ![](/pics/v.png) |
|
Ausflüchte machen |
to make excuses ![make excuses [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
faule Ausrede |
lame excuse; blind excuse | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausrede erfinden |
to think up an excuse | ![](/pics/v.png) |
|
sich eine Ausrede zurechtlegen |
to fabricate/concoct an excuse | ![](/pics/v.png) |
|
schnell Entschuldigungen bei der Hand haben |
to be glib in finding excuses | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorschieben |
to use sth. as an excuse | ![](/pics/v.png) |
|
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden! |
None of your excuses! | ![](/pics/v.png) |
|
Eine hübsche Ausrede! |
A fine excuse! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte immer eine Ausrede parat. |
She always had an excuse ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine. |
A bad excuse is better than none. | ![](/pics/v.png) |
|
Es lässt sich nicht entschuldigen. |
It allows of no excuse. | ![](/pics/v.png) |
|
Bericht {m} (über etw.); Meldung {f} (von etw.) ![Meldung [anhören]](/pics/s1.png) |
report (on sth.) ![report {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Berichte {pl}; Meldungen {pl} |
reports ![reports [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Botenbericht {m} |
report by messenger | ![](/pics/v.png) |
|
Einmeldungen {pl} [Ös.] [adm.] |
reports received at a central office from different entities | ![](/pics/v.png) |
|
Einsatzbericht {m} |
mission report [mil.]; operational report (emergency services) | ![](/pics/v.png) |
|
Erstmeldung {f} |
initial report | ![](/pics/v.png) |
|
Hintergrundbericht {m}; Report {m} (in den Medien) |
background report (in the media) | ![](/pics/v.png) |
|
Tagesmeldung {f}; Tagesbericht {m} |
daily report | ![](/pics/v.png) |
|
Wochenbericht {m} |
weekly report | ![](/pics/v.png) |
|
einen Bericht abfassen/erstellen [adm.] |
to draw up; to make out; to write out; to write up a report ![draw up [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bericht erstatten; Meldung erstatten |
to make a report; to give a report | ![](/pics/v.png) |
|
ausführlicher Bericht |
full report | ![](/pics/v.png) |
|
"Wichtige Ereignisse"-Meldung; WE-Meldung (Polizei) [Dt.] |
instant report (police) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir berichteten darüber in der gestrigen Ausgabe. |
We ran a report on this in yesterday's issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Rechnungshof stellt der Universität ein gutes/schlechtes Zeugnis aus. |
The university has received a good/bad report from the Court of Audit. | ![](/pics/v.png) |
|
Dienst {m} [geh.] (einzelne Hilfeleistung) ![Dienst [anhören]](/pics/s1.png) |
act of assistance; service [formal] ![service {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (mit etw.) einen Dienst erweisen |
to do/provide/render sb. a service (by doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen guten/schlechten Dienst erweisen |
to do sb. a good/bad turn | ![](/pics/v.png) |
|
seine Dienste als Chauffeur anbieten |
to offer/volunteer your services as a driver | ![](/pics/v.png) |
|
Kann ich Ihnen (irgendwie) behilflich sein? |
May I be of service to you?; Can I be of any service? | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich, wenn ich helfen kann. |
I am glad to be of service. | ![](/pics/v.png) |
|
Freut mich, dass wir helfen konnten. |
Glad we could be of service. | ![](/pics/v.png) |
|
schlechter Dienst {m}; kein guter Dienst {m}; Bärendienst {m} |
disservice | ![](/pics/v.png) |
|
Du erweist dieser Volksgruppe keinen guten Dienst, wenn du Halbwissen verbreitest. |
You do a disservice to this ethnic group by imparting half-baked knowledge. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde den Verantwortlichen einen Bärendienst erweisen, würde ich den Eindruck vermitteln, dass ... |
I would be doing the principals a great disservice if I gave any impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entbindung {f}; Geburtsvorgang {m}; Geburt {f}; Gebären {n}; Niederkunft {f} [poet.] (Parturitio) [med.] ![Geburt [anhören]](/pics/s1.png) |
delivery; labour; accouchement; parturition; childbirth; giving birth ![labour [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kaiserschnittentbindung {f}; Kaiserschnittgeburt {f} |
abdominal delivery; caesarean delivery; delivery by ceasarean section; caesarean birth | ![](/pics/v.png) |
|
Spontanentbindung {f}; Spontangeburt {f} |
spontaneous delivery; spontaneous labour; labour without assistance | ![](/pics/v.png) |
|
Steißgeburt {f}; Beckenendlagengeburt {f}; Entbindung in Beckenendlage |
breech delivery | ![](/pics/v.png) |
|
Entbindung zum Termin; Termingeburt; Reifgeburt {f} |
mature labour; labour at (full) term; term parturition | ![](/pics/v.png) |
|
die Geburt erleichtern |
to facilitate delivery | ![](/pics/v.png) |
|
die Geburt anregen |
to stimulate labour | ![](/pics/v.png) |
|
die Geburt einleiten |
to induce labour | ![](/pics/v.png) |
|
die Geburt leiten |
to manage delivery/labour ![manage [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Geburt assistieren |
to handle the delivery | ![](/pics/v.png) |
|
Einleitung der Geburt |
induction of labour | ![](/pics/v.png) |
|
gut/schlecht auf die Geburt vorbereitet sein |
to be well/ill prepared for labour | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt auf natürlichem Wege |
delivery by way of natural maternal passages | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt bei verengtem Becken |
contracted pelvis delivery | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt nach vorzeitigem Fruchtwasserabgang |
dry labour; xerotocia | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt nach dem Termin |
post-term birth | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt in Längslage |
longitudinal presentation | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt in Querlage |
transverse presentation; cross-birth | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt in Schräglage |
oblique presentation | ![](/pics/v.png) |
|
Geburt in Beckenendlage |
breech presentation | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] ![Fehler [anhören]](/pics/s1.png) |
fault (bad character feature/misguided habit of a person) ![fault [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. |
He has his faults, but on the whole he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. |
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. |
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. | ![](/pics/v.png) |
|
Pech gehabt haben {vi} |
to be hard luck/tough luck on sb. [Br.]; to be hard lines/hard cheese on sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte das Wetter schlecht sein, haben wir Pech gehabt. |
If the weather should be bad, then hard luck. | ![](/pics/v.png) |
|
Für die, die's nicht geschafft haben, ist es Pech. |
It's hard lines on those who have not made it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn's ihm nicht gefällt, dann hat er halt Pech gehabt! |
If he doesn't like it then tough luck! | ![](/pics/v.png) |
|
"Nur eine Minute weniger und wir hätten den Rekord eingestellt." "Da habt ihr aber wirklich Pech gehabt!". |
'Just one minute less and we'd have beaten the record.' 'Oh, hard luck!' | ![](/pics/v.png) |
|
Prämie {f} [econ.] |
premium ![premium [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Prämien {pl} |
premiums | ![](/pics/v.png) |
|
Schlachtprämie {f} [agr.] [adm.] |
slaughter premium | ![](/pics/v.png) |
|
Prognose {f} (Einschätzung des Krankheitsverlaufs) [med.] ![Prognose [anhören]](/pics/s1.png) |
prognosis (forecast of the likely course of a disease) | ![](/pics/v.png) |
|
eine gute/günstige Prognose |
a good/favourable prognosis | ![](/pics/v.png) |
|
eine infauste / hoffnungslose Prognose |
a dismal prognosis; a very poor prognosis | ![](/pics/v.png) |
|
eine schlechte/ungünstige Prognose |
a bad/poor/unfavourable prognosis | ![](/pics/v.png) |
|
eine Prognose abgeben |
to make a prognosis; to generate a prognosis | ![](/pics/v.png) |
|
Eine genaue Prognose ist schwierig. |
It is difficult to make an accurate prognosis. | ![](/pics/v.png) |
|
Quote {f} (Zahl der Konsumenten eines Medieninhalts) |
ratings (number of consumers of a media content) | ![](/pics/v.png) |
|
gute/schlechte Quote |
good/bad ratings | ![](/pics/v.png) |
|
nach der Quote schielen |
to have an eye on the ratings | ![](/pics/v.png) |
|
den Kampf um die Quoten gewinnen/verlieren |
to win/loose in the battle of the ratings | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sender wird die Serie absetzen, wenn die Quote weiterhin sinkt. |
The broadcaster will end the series if it continues to drop/fall in the ratings. | ![](/pics/v.png) |
|
Rezension {f}; (kritische) Besprechung {f}; Kritik {f} (eines Buches/Produkts/einer Aufführung) ![Kritik [anhören]](/pics/s1.png) |
review; write-up (of a book/product/performance) ![review {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Rezensionen {pl}; Besprechungen {pl}; Kritiken {pl} |
reviews; write-ups ![reviews [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Buchbesprechung {f}; Buchrezension {f}; Literaturkritik {f}; Buchkritik {f} |
book review | ![](/pics/v.png) |
|
Filmrezension {f} |
film review; movie review | ![](/pics/v.png) |
|
Produktrezension {f} |
product review; product write-up | ![](/pics/v.png) |
|
kurze Zeitungskritik |
press notice | ![](/pics/v.png) |
|
eine schlechte Kritik |
a bad write-up | ![](/pics/v.png) |
|
gute / schlechte Rezensionen bekommen |
to get a good / bad press | ![](/pics/v.png) |
|
gute Krititken (bekommen) haben |
to have good notices | ![](/pics/v.png) |
|
Sie liest nie die Kritiken über ihre Filme. |
She never reads the reviews of her films. | ![](/pics/v.png) |
|
Ruf {m}; Reputation {f} [geh.]; Leumund {m} [adm.] ![Ruf [anhören]](/pics/s1.png) |
reputation; repute ![reputation [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
der schlechte Ruf der/des ... |
the poor reputation of ... | ![](/pics/v.png) |
|
einen guten/schlechten Ruf haben |
to have a good/bad reputation; to have a good/bad name; to be held in good/bad repute | ![](/pics/v.png) |
|
ein makelloser Ruf |
an impeccable reputation | ![](/pics/v.png) |
|
einen guten Ruf haben; gut beleumundet sein [geh.] [adm.] |
to have a good reputation; to be of/in good repute; to be held in good repute; to have a good name | ![](/pics/v.png) |
|
einen schlechten Ruf haben; übel / schlecht beleumundet sein [geh.] [adm.] |
to have a bad reputation; to be of/in ill repute; be held in bad repute; to have a bad name | ![](/pics/v.png) |
|
dafür bekannt sein, dass ... |
to have a reputation for ... | ![](/pics/v.png) |
|
dafür berüchtigt sein, dass ... |
to have a bad reputation for ... | ![](/pics/v.png) |
|
als gewalttätig verschrien sein |
to have a bad reputation as a violent man | ![](/pics/v.png) |
|
ein Fahrlehrer, dem Geduld nachgesagt wird |
a driving instructor with a reputation for patience | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Ruf gerecht werden |
to live up to your reputation | ![](/pics/v.png) |
|
sich den Ruf eines vielseitigen Journalisten erworben haben |
to have earned/established/acquired/developed a reputation as a versatile journalist | ![](/pics/v.png) |
|
sich den Ruf einer Firma erhalten, die der Gesellschaft etwas zurückgibt |
to maintain a reputation as a company that gives back to society | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Lehrer hat den Ruf, streng, aber gerecht zu sein. |
This teacher has a reputation for being strict but fair. | ![](/pics/v.png) |
|
Der schlechte Kundendienst hat den Ruf der Firma beschädigt/ruiniert. |
Poor customer service has damaged/ruined the company's reputation. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie soll sehr schwer zufriedenzustellen sein. |
She is, by reputation, very difficult to please. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Ruf ist angeschlagen.; Sein Renommee ist angekratzt. |
His reputation is tarnished. | ![](/pics/v.png) |
|
Schacht {m} [min.] ![Schacht [anhören]](/pics/s1.png) |
shaft ![shaft [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schächte {pl} |
shafts | ![](/pics/v.png) |
|
abgeteufter Schacht |
sunk shaft | ![](/pics/v.png) |
|
auflässiger Schacht |
disused shaft | ![](/pics/v.png) |
|
tonnlägiger Schacht |
hading shaft | ![](/pics/v.png) |
|
Versuchsschacht {m}; Vorschacht {m} |
pilot shaft | ![](/pics/v.png) |
|
Trum eines Schachts |
compartment of a shaft | ![](/pics/v.png) |
|
einen Schacht auszimmern; mit Tübbings ausbauen |
to tub a shaft | ![](/pics/v.png) |
|
kleine Schachtel {f}; Päckchen {n} (als Verpackung) [econ.] ![Päckchen [anhören]](/pics/s1.png) |
packet [Br.]; pack [Am.] ![pack [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zigarettenschachtel {f}; Zigarettenpackung {f} |
cigarette packet [Br.]; cigarette pack [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Schachtel Nadeln/Malstifte |
a packet of needles/crayons; a pack of needles/crayons | ![](/pics/v.png) |
|
ein Päckchen Kaugummi |
a packet of gum; a pack of gum | ![](/pics/v.png) |
|
Zigaretten werden üblicherweise in Schachteln zu 20 Stück / in 20er Schachteln verpackt. |
Cigarettes typically come in packets/packs of 20. | ![](/pics/v.png) |
|
Schlucht {f}; Klamm {f} [geogr.] |
ravine ![ravine [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schluchten {pl}; Klammen {pl} |
ravines | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wanderten durch die Schlucht zum Wasserfall. |
We hiked to the waterfall through the ravine. | ![](/pics/v.png) |
|
(moralische) Schuld {f} (wegen etw.) [psych.] ![Schuld [anhören]](/pics/s1.png) |
guilt; culpability (about/at/over sth.) ![guilt [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich seine Schuld eingestehen |
to acknowledge your own guilt/culpability | ![](/pics/v.png) |
|
grundlose Schuldgefühle haben |
to be on a guilt trip [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. |
She is laying a guilt trip on me/is guilt-tripping me for not breast feeding. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. |
He bought them expensive presents, out of guilt. | ![](/pics/v.png) |
|
(immer wiederkehrendes) Thema {n}; Thematik {f}; Leitgedanke {m}; Leitmotiv {n} ![Thema [anhören]](/pics/s1.png) |
theme ![theme [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Themen {pl}; Themata {pl}; Thematiken {pl}; Leitgedanken {pl}; Leitmotive {pl} ![Themen [anhören]](/pics/s1.png) |
themes | ![](/pics/v.png) |
|
thematisches Dekor [arch.] |
theme decorations | ![](/pics/v.png) |
|
thematisch gestaltete Räume |
rooms designed on a theme | ![](/pics/v.png) |
|
das Thema Liebe |
the theme of love | ![](/pics/v.png) |
|
Ausländerthema {n} |
the immigration theme | ![](/pics/v.png) |
|
ein Dauerthema sein |
to be a constant theme | ![](/pics/v.png) |
|
Die Liberalen schlachten das Ausländerthema aus. |
The Liberals exploit the immigration theme. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. |
The conflict between good and evil is the underlying theme of the film. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Thema besetzen (für sich vereinnahmen) [pol.] |
to monopolize a theme | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dürfen nicht zulassen, dass die Konservativen das Europathema besetzen. |
We must not allow the Conservatives to monopolize the theme of Europe. | ![](/pics/v.png) |
|
(körperliche) Verfassung {f}; Form {f} [in Zusammensetzungen]; Kondition {f} [med.] ![Kondition [anhören]](/pics/s1.png) |
condition; shape (physical fitness) ![shape {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine gute Kondition haben |
to be in good condition; to be in good shape | ![](/pics/v.png) |
|
in (absoluter) Hochform sein |
to be in top shape; to be in peak shape | ![](/pics/v.png) |
|
um in Form zu bleiben; um fit zu bleiben; um die Kondition zu halten |
in order to stay in condition / in shape | ![](/pics/v.png) |
|
nicht in Form sein; keine Kondition haben |
to be out of condition / out of shape | ![](/pics/v.png) |
|
wieder in Form kommen; wieder Kondition bekommen / aufbauen |
to get back in condition / in shape | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in Form bringen |
to get / knock / whip / lick sb. into shape | ![](/pics/v.png) |
|
sich durch tägliche Bewegung in Form halten |
to keep in condition / in shape by exercising daily | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in schlechter Verfassung. |
He's in bad shape. | ![](/pics/v.png) |
|
kein Vergleich zu jdm./etw. sein [ugs.]; an jdn./etw. nicht entfernt herankommen {vi} |
not to be a patch on sth. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht schlecht, aber kein Vergleich zu seinem Vorgänger. |
He's not bad, but he's not a patch on his predecessor. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr zweiter Film kommt an den ersten nicht entfernt heran. |
Her second film isn't a patch on the first. | ![](/pics/v.png) |
|
Wetter {n}; Witterung {f} [meteo.] ![Witterung [anhören]](/pics/s1.png) |
weather ![weather {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Witterungen {pl} |
weathers | ![](/pics/v.png) |
|
Kaiserwetter {n} [ugs.] |
gloriously sunny weather; magnificent sunshine; perfect weather | ![](/pics/v.png) |
|
aktuelles Wetter |
current weather | ![](/pics/v.png) |
|
Wetter der letzten Tage |
recent weather | ![](/pics/v.png) |
|
freundliches Wetter |
clement weather | ![](/pics/v.png) |
|
schlechtes Wetter |
bad weather; poor weather ![bad weather [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schmuddelwetter {n}; Dreckwetter {n} [ugs.] |
dirty weather; foul weather; mucky weather | ![](/pics/v.png) |
|
typisches Aprilwetter |
typical April weather | ![](/pics/v.png) |
|
bei diesem Wetter |
in this weather | ![](/pics/v.png) |
|
bei schönem Wetter |
if the weather is kind | ![](/pics/v.png) |
|
bei günstiger Witterung |
in good weather | ![](/pics/v.png) |
|
bei nassem Wetter |
in wet weather | ![](/pics/v.png) |
|
bei jeder Witterung; bei jedem Wetter |
in all weathers | ![](/pics/v.png) |
|
böiges Wetter |
squally weather | ![](/pics/v.png) |
|
unstetes Wetter |
dodgy weather | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es das Wetter erlaubt; wenn das Wetter entsprechend ist; wenn das Wetter mitspielt [ugs.] |
weather permitting /WP/ | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist das Wetter? |
What is the weather like?; How is the weather? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wetter ist ungewöhnlich mild für diese Jahreszeit. |
We are having unusually mild weather for this time of year. | ![](/pics/v.png) |
|
Heute ist schlechtes Wetter. |
It's foul weather today. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. gegen sich aufbringen; jds. Unwillen erregen; sich mit jdm. schlecht stellen; es sich mit jdm. verscherzen; sich jdn. zum Feind machen {v} (Person) |
to antagonize sb.; to antagonise sb. [Br.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
gegen sich aufbringend; jds. Unwillen erregend; sich schlecht stellend; es sich verscherzend; sich zum Feind machend |
antagonizing; antagonise | ![](/pics/v.png) |
|
gegen sich aufgebracht; jds. Unwillen erregt; sich schlecht gestellt; es sich verscherzt; sich zum Feind gemacht |
antagonized; antagonized | ![](/pics/v.png) |
|
Damit hat man die ortsansässige Bevölkerung gegen sich aufgebracht. |
This antagonized the local community. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir möchten uns mit den Umweltprüfern nicht schlecht stellen. |
We don't want to antagonize environmental inspectors. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine heikle Situation, und ich möchte es mir keinesfalls mit ihr verscherzen. |
It's a delicate situation and I've no wish to antagonize her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Unternehmen möchte sich nicht seinen größten Lieferanten zum Feind machen. |
The company doesn't want to antagonize its biggest supplier. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ausstaffieren; ausstatten; ausrüsten; herausputzen; schmücken; einkleiden (Person); dekorieren (Ort); equipieren [obs.] {vt} ![ausstatten [anhören]](/pics/s1.png) |
to accoutre sb./sth.; to accouter sb./sth. [Am.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ausstaffierend; ausstattend; ausrüstend; herausputzend; schmückend; einkleidend; dekorierend; equipierend |
accoutring; accoutering | ![](/pics/v.png) |
|
ausstaffiert; ausgestattet; ausgerüstet; herausgeputzt; geschmückt; eingekleidet; dekoriert; equipiert ![ausgestattet [anhören]](/pics/s1.png) |
accoutred; accoutered | ![](/pics/v.png) |
|
in dieser Aufmachung |
thus accoutred | ![](/pics/v.png) |
|
prächtig eingekleidet sein |
to be magnificently accoutred | ![](/pics/v.png) |
|
farbenfroh ausstaffierte Kinder auf der Bühne |
children accoutred in vibrant colours on the stage | ![](/pics/v.png) |
|
ein bequem ausgestattetes Haus |
a comfortably accoutered house | ![](/pics/v.png) |
|
die Ereignisse in ein romantisches Kleid hüllen [übtr.] |
to accoutre the events in the clothing of romance [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Salon war fein ausstaffiert. |
The drawing room was splendidly accoutred. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kam in einem knöchellangen Ledermantel. |
She arrived accoutred in an ankle-length leather coat. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Pferd des Ritters war für die Schlacht entsprechend ausgerüstet. |
The knight's horse was properly accoutred for battle. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Veranstaltung (als große Gruppe) besuchen; an einer Veranstaltung teilnehmen {vt} [soc.] |
to turn out for an event (as a large group) | ![](/pics/v.png) |
|
zur Wahl gehen |
to turn out to vote; to turn out and vote | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wahl war schlecht besucht. |
Few people turned out for the election. | ![](/pics/v.png) |
|
Tausende besuchten gestern das Match gegen Spanien. |
Thousands turned out to watch yesterday's match against Spain. | ![](/pics/v.png) |
|
200 Leute kamen, um das Olympiateam bei seiner Rückkehr zu begrüßen. |
200 people turned out to welcome the Olympic team home. | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlen; zahlen {vi} {vt} [fin.] ![zahlen [anhören]](/pics/s1.png) |
to pay (sth.) {paid; paid} ![pay {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlend; zahlend |
paying | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlt; gezahlt ![bezahlt [anhören]](/pics/s1.png) |
paid ![paid [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bezahlt; er/sie zahlt ![bezahlt [anhören]](/pics/s1.png) |
he/she pays | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bezahlte; ich/er/sie zahlte |
I/he/she paid ![paid [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bezahlt; er/sie hat/hatte gezahlt |
he/she has/had paid | ![](/pics/v.png) |
|
die Rechnung bezahlen |
to pay the bill [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Waren bezahlen |
to pay for the goods | ![](/pics/v.png) |
|
im Voraus bezahlen; pränumerando bezahlen [geh.] |
to pay in advance; to make an advance payment | ![](/pics/v.png) |
|
gut bezahlt; hoch bezahlt |
well-paid | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht bezahlt |
low-paid | ![](/pics/v.png) |
|
den Preis bezahlen; den Preis zahlen |
to pay the price | ![](/pics/v.png) |
|
etw. selbst bezahlen; etw. aus eigener Tasche bezahlen |
to pay out of pocket for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
voll bezahlen müssen |
to have to pay in full | ![](/pics/v.png) |
|
etw. teuer bezahlen müssen |
to pay a high price for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Heidengeld (für etw.) bezahlen [ugs.] |
to pay through the nose (for sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bezahle!; Ich spendiere ... |
It's on me! | ![](/pics/v.png) |
|
Ab welchem Alter müssen Kinder bezahlen? |
From what age do children have to pay? | ![](/pics/v.png) |
|
Piloten gehören zu den bestbezahlten Arbeitskräften in der Welt. |
Pilots are among the best paid workers in the world. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer zahlt, bestimmt.; Wer zahlt, schafft an. [Bayr.] [Ös.] [Sprw.] |
He who pays the piper calls the tune. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
denkbar (+ {adj}) {adv} |
not / hardly (+ comparative adjective) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anmeldung ist denkbar einfach. |
Registering could hardly be easier/simpler. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Verfahren ist denkbar einfach. |
The procedure is simplicity itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Installation geht denkbar schnell. |
Installation could not be quicker. | ![](/pics/v.png) |
|
Die politischen Voraussetzungen sind denkbar günstig. |
The political conditions could not/hardly be more favourable. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist für diese Aufgabe denkbar ungeeignet. |
He could not be less suited to the task. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Materialien sind denkbar einfach zu bekommen. |
Most of the materials could hardly be easier to come by. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat den denkbar schlechtesten Eindruck auf ihren Papa gemacht. |
He made the worst possible impression on her dad. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) ![laufen [anhören]](/pics/s1.png) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) ![fare {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergehend; gehend; laufend ![laufend [anhören]](/pics/s1.png) |
getting on; doing; faring ![doing [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergangen; gegangen; gelaufen ![gegangen [anhören]](/pics/s1.png) |
got on; done; fared ![done [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | ![](/pics/v.png) |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | ![](/pics/v.png) |
|
lügen {vi} ![lügen [anhören]](/pics/s1.png) |
to lie {lied; lied} ![lie {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lügend |
lying ![lying [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gelogen |
lied ![lied [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie lügt |
he/she lies ![lies [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie log |
I/he/she lied ![lied [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gelogen |
I/he/she lied ![lied [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie löge |
I/he/she would lie | ![](/pics/v.png) |
|
ich müsste lügen, wenn ... |
I would be lying if ... | ![](/pics/v.png) |
|
das Blaue vom Himmel lügen [übtr.] |
to lie to beat the band | ![](/pics/v.png) |
|
wie gedruckt lügen [ugs.] |
to lie like mad; to lie through one's teeth | ![](/pics/v.png) |
|
Lüg mich nicht an! |
Don't lie to me! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann schlecht lügen. |
I am a bad liar. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lügt wie gedruckt. |
She's a lying so-and-so. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. herbringen (zum Standort des Sprechers); jdn./etw. hinbringen (an einen Ort, wo der Sprecher nicht ist); jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} ![mitbringen [anhören]](/pics/s1.png) |
to bring over ↔ sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mitbringend; herbringend; hinbringend; anschleppend |
bringing over | ![](/pics/v.png) |
|
mitgebracht; hergebracht; hingebracht; angeschleppt |
brought over | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte sie mehrmals zu uns nach Hause mit. |
He brought her over to our place several times. | ![](/pics/v.png) |
|
Die schlechte Wirtschaftslage hat mich seinerzeit hierher geführt. |
Unfavourable economic conditions brought me over here back then. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schleppten die Seuche nach Italien ein. |
They brought the epidemic over to Italy. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. rechtfertigen; ein Grund für etw. sein {vt} (Sache) |
to warrant sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
rechtfertigend; ein Grund seiend |
warranting | ![](/pics/v.png) |
|
gerechtfertigt; ein Grund gewesen |
warranted ![warranted [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausreichende Gründe für die Einleitung einer Überprüfung |
sufficient grounds warranting the initiation of a review | ![](/pics/v.png) |
|
Die Strafe, die man ihm aufgebrummt hat, war nicht gerechtfertigt. |
The punishment he received was not warranted. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war schlecht geschrieben, aber das rechtfertigt noch lange nicht so eine beleidigender Kritik. |
The writing was poor, but it hardly warrants that kind of insulting criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
Was die Nachbarn gemacht haben, ist kein Grund, die Polizei zu rufen.; Die Nachbarn haben nichts getan, weswegen man die Polizei rufen müsste. |
The neighbours haven't done anything that would warrant the police being called. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese kleine Menschenmenge ist kein Grund für so ein riesiges Polizeiaufgebot. |
This tiny crowd does not warrant such a large police presence. | ![](/pics/v.png) |
Weitere Ergebnisse ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|