|
|
|
112 ähnliche Ergebnisse für Karl das Kind Einzelsuche: Karl · das · Kind |
Tipp: | Tastaturkürzel: Esc oder ALT+x zum Löschen des Suchwortes |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
spielen {vt} {vi} ![spielen [anhören]](/pics/s1.png) |
to play ![play {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spielend |
playing | ![](/pics/v.png) |
|
gespielt |
played | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie spielt |
he/she plays | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie spielte |
I/he/she played | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gespielt |
he/she has/had played | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gespielt |
unplayed | ![](/pics/v.png) |
|
Ball spielen |
to play ball | ![](/pics/v.png) |
|
Karten spielen |
to play at cards | ![](/pics/v.png) |
|
Vater-Mutter-Kind spielen |
to play house | ![](/pics/v.png) |
|
spielen gehen |
to go off to play | ![](/pics/v.png) |
|
um Geld spielen |
to play for money | ![](/pics/v.png) |
|
eine untergeordnete Rolle spielen |
to play a tangential role | ![](/pics/v.png) |
|
um nichts spielen |
to play for love | ![](/pics/v.png) |
|
Wir spielen um nichts. |
We play for love. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Zeit spielen; das Ergebnis über die Zeit retten |
to play out time | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem Feuer spielen [übtr.] |
to play with fire | ![](/pics/v.png) |
|
Da spielen Sie mit dem Feuer! [übtr.] |
You're playing with fire! | ![](/pics/v.png) |
|
Name {m} [ling.] ![Name [anhören]](/pics/s1.png) |
name ![name {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Namen {pl} |
names | ![](/pics/v.png) |
|
Doppelname {m} |
double name | ![](/pics/v.png) |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | ![](/pics/v.png) |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | ![](/pics/v.png) |
|
Kosename {m} |
pet name | ![](/pics/v.png) |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | ![](/pics/v.png) |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | ![](/pics/v.png) |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | ![](/pics/v.png) |
|
Rufname {m} |
calling name | ![](/pics/v.png) |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | ![](/pics/v.png) |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | ![](/pics/v.png) |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | ![](/pics/v.png) |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | ![](/pics/v.png) |
|
Vorname {m} ![Vorname [anhören]](/pics/s1.png) |
first name; forename; given name; prename [obs.] ![first name [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} ![Nachname [anhören]](/pics/s1.png) |
surname; family name; last name ![last name [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | ![](/pics/v.png) |
|
eingetragener Name |
registered name | ![](/pics/v.png) |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | ![](/pics/v.png) |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | ![](/pics/v.png) |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | ![](/pics/v.png) |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | ![](/pics/v.png) |
|
Herz {n} [anat.] ![Herz [anhören]](/pics/s1.png) |
heart ![heart [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herzen {pl} |
hearts | ![](/pics/v.png) |
|
Holzschuhherz {n}; Coeur en sabot |
boot-shaped heart | ![](/pics/v.png) |
|
aus tiefstem Herzen |
from the bottom of the heart ![from the bottom of the heart [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von ganzem Herzen |
with all my heart; dearly ![with all my heart [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele |
with all one's heart and with all one's soul | ![](/pics/v.png) |
|
aus tiefstem Herzen danken |
to thank from the bottom of one's heart | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf dem Herzen haben |
to have sth. on the mind | ![](/pics/v.png) |
|
ins Herz schließen |
to take into one's heart | ![](/pics/v.png) |
|
ins Herz geschlossen |
locked in one's heart | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ans Herz drücken |
to press (sb.) close to one's heart | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ans Herz gewachsen sein |
to be dear to sb.'s heart | ![](/pics/v.png) |
|
sich ein Herz fassen; mutig sein |
to take heart | ![](/pics/v.png) |
|
ein kaltes Herz haben |
to have a cold heart | ![](/pics/v.png) |
|
Sei tapfer!; Sei mutig! |
Take heart! | ![](/pics/v.png) |
|
schweren Herzens |
with a heavy heart | ![](/pics/v.png) |
|
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen |
to embosom (poetically; archaic) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht übers Herz bringen |
not to have the heart to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Herz aus Stein [übtr.] |
a heart of stone; a heart of flint | ![](/pics/v.png) |
|
sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] |
to wear one's heart on one's sleeve [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Herzen einen Stoß geben |
to humble one's heart | ![](/pics/v.png) |
|
Hand aufs Herz! |
Cross your heart! | ![](/pics/v.png) |
|
Du liegst mir am Herzen! |
You are in my heart! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I have taken her to my heart. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. |
My heart was in my mouth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er nimmt es sich zu Herzen. |
He's taking it to heart. | ![](/pics/v.png) |
|
Pferd {n} [zool.] [agr.] ![Pferd [anhören]](/pics/s1.png) |
horse ![horse [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Pferde {pl} |
horses | ![](/pics/v.png) |
|
Ackerpferd {n}; Ackergaul {m} [pej.] |
plough horse [Br.]; plow horse [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitspferd {n} |
workhorse | ![](/pics/v.png) |
|
Dressurpferd {n} |
dressage horse | ![](/pics/v.png) |
|
Halbblutpferd {n}; Halbblut {n} (Kreuzung aus zwei Pferderassen) |
crossbred horse | ![](/pics/v.png) |
|
Kaltblutpferd {n}; Kaltblut {n} (kräftig gebaute Pferderasse) |
heavy horse (strongly built horse breed) | ![](/pics/v.png) |
|
Kutschpferd {n} |
carriage horse | ![](/pics/v.png) |
|
Rückepferd {n} [agr.] |
logging horse | ![](/pics/v.png) |
|
Springpferd {n} [sport] |
show-jumping horse; show jumper; showjumper | ![](/pics/v.png) |
|
Vielseitigkeitspferd {n} [sport] |
event horse; eventer | ![](/pics/v.png) |
|
Vollblutpferd {n}; Vollblut {n} |
thoroughbred horse | ![](/pics/v.png) |
|
Wanderpferd {n} |
trekking horse [Br.]; trail horse [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Warmblutpferd {n}; Warmblut {n} (aus Vollblut und Kaltblut gekreuzte Pferderasse) |
warmblood | ![](/pics/v.png) |
|
Pflegepferd {n} |
boarding horse | ![](/pics/v.png) |
|
Zugpferd {n}; Karrengaul {m} [pej.] |
dray horse; draught horse [Br.]; draft horse [Am.]; cart horse | ![](/pics/v.png) |
|
kurzbeiniges, kräftiges Pferd |
cob ![cob [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Pferd zureiten |
to break in a horse | ![](/pics/v.png) |
|
ein Pferd vor einen Wagen spannen |
to harness a horse to a carriage | ![](/pics/v.png) |
|
aufs falsche / richtige Pferd setzen [übtr.] |
to back the wrong / right horse [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
das Pferd beim Schwanz aufzäumen; das Pferd von hinten aufzäumen [übtr.] |
to put the cart before the horse [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
wichtig sein; von Belang sein; eine Rolle spielen; zählen {v} ![zählen [anhören]](/pics/s1.png) |
to matter ![matter {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wichtig ist, dass ...; Was zählt ist, dass ... |
What matters is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
die Beziehung zu den Menschen, die einem wichtig sind |
the relationship with the people who matter (to you) | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge, die den Einheimischen am wichtigsten sind |
the things that matter most to local people | ![](/pics/v.png) |
|
Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? |
Does it really matter who did it? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist wichtig. |
It matters. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielte keine Rolle, dass das Wetter schlecht war. |
It didn't matter that the weather was bad. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielt zwar keine große Rolle, aber es ist so. |
Not that it matters greatly, but true nonetheless.; Not that it matters, really, but true nonetheless. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du dich selbst schön findest, ist das alles, was zählt. |
As long as you find yourself beautiful that's all that matters. | ![](/pics/v.png) |
|
"Was wolltest du vorhin sagen?" "Ah, nichts Wichtiges." |
'What were you saying earlier?' 'Oh, it doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich hab deinen USB-Stick vergessen." "Das macht nichts." |
'I forgot to bring your USB-stick.' 'It doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain) |
Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) | ![](/pics/v.png) |
|
zumindest; zum Mindesten; wenigstens [ugs.]; jedenfalls {adv} ![jedenfalls [anhören]](/pics/s1.png) |
at least; leastways [coll.]; leastwise [coll.] ![at least [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Maßnahmen sind nicht ausreichend, aber sie sind zumindest ein Anfang. |
These measures are not enough, but at least they're a start. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie beschwerten sich nicht - zumindest nicht offiziell. |
They didn't complain - not officially at least. | ![](/pics/v.png) |
|
Du könntest dir wenigstens anhören, was sie zu sagen hat. |
You could at least listen to what she has to say. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wetter war kalt, aber es regnete wenigstens nicht. |
The weather was cold, but leastways it didn't rain. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war in der Musikwelt unbekannt, zumindest/jedenfalls bis vor kurzem. |
She was unknown in the music world, leastwise until recently. | ![](/pics/v.png) |
|
Schiff {n} [naut.] ![Schiff [anhören]](/pics/s1.png) |
ship; boat ![boat [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schiffe {pl} |
ships; boats | ![](/pics/v.png) |
|
Schiffchen {n} (kleines Schiff) |
small ship | ![](/pics/v.png) |
|
Ausflugsschiff {n}; Rundfahrtschiff {n} |
excursion ship; sightseeing boat; tour boat; tourist vessel | ![](/pics/v.png) |
|
Fabrikschiff {n} |
factory ship | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrgastschiff {n}; Passagierschiff {n} |
passenger ship | ![](/pics/v.png) |
|
Fangschiff {n} |
fishing boat | ![](/pics/v.png) |
|
Schiff mit Glasboden (zur Beobachtung der Unterwasserwelt) |
glass-bottom boat (for a view of the underwater world) | ![](/pics/v.png) |
|
Großraumschiff {n} |
large capacity ship; large capacity carrier | ![](/pics/v.png) |
|
hochbordiges Schiff |
ship with a high freeboard | ![](/pics/v.png) |
|
Lotsenschiff {n}; Lotsenversetzboot {n}; Lotsenboot {n} |
pilot boat; pilot vessel | ![](/pics/v.png) |
|
Walfangschiff {n}; Walfänger {m} |
whaling ship; whale catcher | ![](/pics/v.png) |
|
Wartungsschiff {n} |
maintenance ship | ![](/pics/v.png) |
|
Werkstattschiff {n} |
repair ship | ![](/pics/v.png) |
|
Wetterbeobachtungsschiff {n} |
ocean weather ship; weather ship | ![](/pics/v.png) |
|
Wikingerschiff {n} [hist.] |
Viking ship | ![](/pics/v.png) |
|
ab Schiff |
ex ship | ![](/pics/v.png) |
|
ein Schiff aufgeben; ein Schiff verlassen |
to abandon a ship | ![](/pics/v.png) |
|
ein brennendes Schiff verlassen |
to abandon a burning ship | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schiff fährt in die Karibik / fährt auf der Donau. |
The ship sails for the Caribbean / sails on the Danube river. | ![](/pics/v.png) |
|
Haus {n}; Zuhause {n} ![Haus [anhören]](/pics/s1.png) |
home ![home [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben; daheim bleiben |
to stay home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben (statt auszugehen) |
to stay in | ![](/pics/v.png) |
|
im (eigenen) Haus bleiben |
to stay at home | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause gehen |
to go home ![go home [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause kommen; nach Hause gelangen |
to get home | ![](/pics/v.png) |
|
früh nach Hause kommen |
to get home early | ![](/pics/v.png) |
|
sich wie zu Hause fühlen |
to feel like home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause ankommen |
to arrive home | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zu Hause wohnen |
to live away from home | ![](/pics/v.png) |
|
ein endgültiges Zuhause finden |
to find a forever home | ![](/pics/v.png) |
|
ein zweites Zuhause |
a home from home [Br.]; a home away from home [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kosten des Hauses |
on the house | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht aufs Haus.; Die Kosten trägt das Haus/der Wirt. |
It's on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
außerhalb von zu Hause |
out-of-home | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt nicht zu Hause. |
He lives away from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wie ein zweites Zuhause für mich. |
It felt like my home (away) from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause! |
Feel at home!; Make yourself at home! | ![](/pics/v.png) |
|
zentral; der/die/das wichtigste {adj}; Haupt...; Schlüssel...; Kardinal... [selten] [übtr.] ![zentral [anhören]](/pics/s1.png) |
central; cardinal; pivotal; key ![key [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kardinalfehler {m} |
cardinal error; key error | ![](/pics/v.png) |
|
zentrale Rolle {f}; Schlüsselrolle {f} |
pivotal role | ![](/pics/v.png) |
|
Kardinalfrage {f} |
pivotal question | ![](/pics/v.png) |
|
Schlüsselfigur {f}; Schaltstelle {f} [sport] |
pivotal man | ![](/pics/v.png) |
|
die wichtigsten Entwicklungen der letzten 10 Jahre |
the key developments of the last decade | ![](/pics/v.png) |
|
an Schlüsselstellen in der politischen Landschaft |
in pivotal positions in the political landscape | ![](/pics/v.png) |
|
eine Schlüsselposition innehaben |
to hold a central / pivotal / key position | ![](/pics/v.png) |
|
von zentraler Bedeutung sein |
to be of cardinal importance | ![](/pics/v.png) |
|
eine zentrale Bedrohung für etw. darstellen |
to be a key threat to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Zwei zentrale Punkte müssen dabei beachtet werden. |
Two cardinal points must be borne in mind. | ![](/pics/v.png) |
|
2011 war ein ganz entscheidendes Jahr für die Firma. |
2011 was a truly pivotal year for the company. | ![](/pics/v.png) |
|
finanzieller Beitrag {m}; Finanzbeitrag {m}; Beitrag {m} (zu etw.) [fin.] ![Beitrag [anhören]](/pics/s1.png) |
financial contribution; contribution (to sth.) ![contribution [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
finanzieller Beiträge {pl}; Finanzbeiträge {pl}; Beiträge {pl} |
financial contributions; contributions ![contributions [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
laufender Beitrag |
periodical contribution | ![](/pics/v.png) |
|
Jahresbeitrag |
annual contribution | ![](/pics/v.png) |
|
Pflichtbeitrag |
compulsory contribution | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherungsbeiträge |
insurance contributions | ![](/pics/v.png) |
|
den Beitrag festsetzen |
to assess the contribution | ![](/pics/v.png) |
|
mit seinen Beiträgen/seiner Beitragsleistung im Rückstand sein |
to be in arrears with the payment of your contribution | ![](/pics/v.png) |
|
Beiträge an karitative Organisationen sind steuerlich absetzbar. |
Contributions to charities/Charitable contributions are tax deductible. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit einem Beitrag von nur 10 Euro können 100 Ausbildungsstunden für ein Kind in Afrika finanziert werden. |
A contribution of just 10 euros will provide 100hrs worth of education for a child in Africa. | ![](/pics/v.png) |
|
Wochenende {n} ![Wochenende [anhören]](/pics/s1.png) |
weekend ![weekend [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wochenenden {pl} |
weekends | ![](/pics/v.png) |
|
Erlebniswochenende {n} |
adventure weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Osterwochenende {n} |
Easter weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Pfingstwochenende {n} |
weekend of Pentecost; Pentecost weekend; Whit weekend [Br.]; Whitsuntide weekend [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachtswochenende {n} |
Christmas weekend | ![](/pics/v.png) |
|
am Wochenende |
at the weekend | ![](/pics/v.png) |
|
an den Wochenenden |
at the weeksends | ![](/pics/v.png) |
|
langes Wochenende (durch Feiertag am Freitag oder Montag) |
long weekend; bank holiday weekend [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
zu Beginn des Wochenendes |
earlier in the weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Schönes Wochenende! |
Have a nice weekend!; Enjoy the weekend! | ![](/pics/v.png) |
|
irgendwo das Wochenende verbringen |
to weekend somewhere | ![](/pics/v.png) |
|
Eintrittskarte {f}; Einlasskarte {f} [Dt.]; Karte {f} [ugs.]; Billett {n} [Schw.]; Ticket {n} [ugs.] ![Karte [anhören]](/pics/s1.png) |
admission ticket; ticket ![ticket {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eintrittskarten {pl}; Einlasskarten {pl}; Karten {pl}; Billetts {pl}; Tickets {pl} ![Karten [anhören]](/pics/s1.png) |
admission tickets; tickets | ![](/pics/v.png) |
|
elektronisches Ticket |
electronic tickets | ![](/pics/v.png) |
|
Konzertkarte {f} |
concert ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Stehplatzkarte {f} |
standing room ticket | ![](/pics/v.png) |
|
zwei Eintrittskarten für das Fußballspiel |
two tickets for the soccer game | ![](/pics/v.png) |
|
Restkarten sind eine Stunde vor Vorstellungsbeginn an der Abendkasse erhältlich. |
Any remaining tickets can be purchased at the door one hour before each performance. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegner {m}; Feind {m} [pol.] [soc.] ![Feind [anhören]](/pics/s1.png) |
adversary; enemy; foe [formal] ![foe [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gegner {pl}; Feinde {pl} ![Gegner [anhören]](/pics/s1.png) |
adversaries; enemies; foes ![enemies [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von Freund und Feind anerkannt |
acknowledged by friends and foes alike | ![](/pics/v.png) |
|
Hauptgegener {m}; Hauptfeind {m} |
main adversary | ![](/pics/v.png) |
|
sich Feinde machen |
to make enemies | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind erbitterte Feinde. |
They are sworn/bitter enemies. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich im Laufe seiner politischen Karriere viele Feinde gemacht. |
He made a lot of enemies during his political life. | ![](/pics/v.png) |
|
Routine ist der größte Feind der Kunst. |
Routine is the biggest enemy of art. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Bessere ist der Feind des Guten. [Sprw.] |
Better is the enemy of good. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Seil {n}; Tau {n} ![Seil [anhören]](/pics/s1.png) |
rope ![rope {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Seile {pl}; Taue {pl} |
ropes | ![](/pics/v.png) |
|
Bungee-Seil {n} |
bungee rope | ![](/pics/v.png) |
|
Doppelseil {n} (Klettern) |
double rope (climbing) | ![](/pics/v.png) |
|
beschichtetes Seil |
coated rope | ![](/pics/v.png) |
|
drallarmes Seil; Trulay-Seil |
non-rotating rope; Trulay rope | ![](/pics/v.png) |
|
drallfreies Seil |
twist-free rope; non-twisting rope; non-kinking rope; non-spinning rope | ![](/pics/v.png) |
|
Kletterseil {n} |
climbing rope | ![](/pics/v.png) |
|
Liektau {n} |
bolt rope | ![](/pics/v.png) |
|
Rechenseil {n}; Dreizehnknotenseil {n}; Knotenseil {n} [arch.] [constr.] [math.] [hist.] |
arithmetic rope; thirteen-knot-rope; knotted rope | ![](/pics/v.png) |
|
rechtsdrehendes / linksdrehendes Seil |
right-laid / left-laid rope | ![](/pics/v.png) |
|
Seiltrumm |
end of rope | ![](/pics/v.png) |
|
Tau im Trossenschlag |
hawser-laid rope | ![](/pics/v.png) |
|
ein Seil aufdrehen; aufdrallen |
to untwist; to unravel a rope | ![](/pics/v.png) |
|
ein Seil aufschießen |
to coil/round up a rope | ![](/pics/v.png) |
|
das Seil in den Karabiner einhängen; das Seil einhängen |
to clip the rope into the carabiner; to clip the rope in | ![](/pics/v.png) |
|
in den Seilen hängen; kurz vor der Niederlage stehen; dem Untergang geweiht/nahe sein |
to be on the ropes [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Seil schlagen (die Stränge verdrillen) |
to lay a rope (twist its strands) | ![](/pics/v.png) |
|
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} ![ausweichen [anhören]](/pics/s1.png) |
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. ![hedge {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend |
hedging | ![](/pics/v.png) |
|
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt |
hedged | ![](/pics/v.png) |
|
um ein Thema herumreden |
to hedge around a subject | ![](/pics/v.png) |
|
Er lässt weiterhin offen, ob ... |
He continues to hedge on whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! |
Stop hedging and tell me what you really think! | ![](/pics/v.png) |
|
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. |
'That depends on the circumstances' she hedged. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. |
She hedged her earlier statement/promise. | ![](/pics/v.png) |
|
zittern; beben; schlottern; schaudern [geh.] {vi} (Person) ![zittern [anhören]](/pics/s1.png) |
to tremble; to quiver; to quake; to shiver; to shudder (of a person) ![shudder [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zitternd; bebend; schlotternd; schaudernd |
trembling; quivering; quaking; shivering; shuddering ![trembling [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gezittert; gebebt; geschlottert; geschaudert |
trembled; quivered; quaked; shivered; shuddered | ![](/pics/v.png) |
|
vor Angst zittern / schlottern |
to schudder with fear | ![](/pics/v.png) |
|
am ganzen Körper zittern |
to tremble all over | ![](/pics/v.png) |
|
vor Aufregung zittern |
to tremble; to shiver with excitement ![tremble {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zittern wie Espenlaub |
to tremble like an aspen leaf | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Alarmglocken / Alarmsirenen schrillen lassen |
to set sb.'s antennae quivering | ![](/pics/v.png) |
|
Er bebte vor Wut. |
He quivered with rage.; He was quivering with rage. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kind schauderte im kalten Wind. |
The child shivered in the cold wind. | ![](/pics/v.png) |
|
Fahndungsmeldung {f}; Fahndungsausschreibung {f}; Ausschreibung {f}; Fahndungsnotierung {f}; Fahndungsaufruf {m} ![Ausschreibung [anhören]](/pics/s1.png) |
alert; all-points bulletin /APB/ [Am.] ![alert {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fahndungsmeldungen {pl}; Fahndungsausschreibungen {pl}; Ausschreibungen {pl}; Fahndungsnotierungen {pl}; Fahndungsaufrufe {pl} |
alerts; all-points bulletins | ![](/pics/v.png) |
|
Fahndung nach einem entzogenen Kind |
AMBER alert [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fahndung zwecks Wahrnehmung des Auftretens |
lookout alert; 'be on the look-out' alert [Am.]; BOLO alert [Am.]; 'keep a look-out for' alert [Austr.]; KALOF alert [Austr.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fahndung zur Aufenthaltsermittlung/Aufenthaltsfeststellung |
'attempt to locate' alert; ATL alert | ![](/pics/v.png) |
|
SIS-Ausschreibung {f} |
SIS alert | ![](/pics/v.png) |
|
eine Fahndung nach jdm./etw. herausgeben |
to put out an alert for sb./sth.; to put out an all-points bulletin on sb./sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
erstaunlicherweise; seltsamerweise; sonderbarerweise; merkwürdigerweise; komischerweise [ugs.]; witzigerweise [ugs.]; lustigerweise [ugs.] {adv} |
strangely enough; strange to say; strange to tell; strange to relate; strangely; curiously enough; oddly enough; oddly; funnily enough ![oddly [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erstaunlicherweise waren die teuersten Karten am schnellsten verkauft. |
Oddly enough, the most expensive tickets sold fastest. | ![](/pics/v.png) |
|
Komischerweise hat er die Prüfung trotzdem geschafft. |
Strange to relate, he did pass his exam after all. | ![](/pics/v.png) |
|
Witzigerweise habe ich gerade dasselbe gedacht. |
Strange to say, I was thinking the same thing. | ![](/pics/v.png) |
|
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.} |
rationale (behind/for/of/underlying sth.) ![rationale [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ... |
The rationale for this exemption is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen: |
The rationale behind offering this course is twofold: | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.] |
That is the rationale behind the regulation. | ![](/pics/v.png) |
|
Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht. |
It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. |
The rationale behind this statement is not at all apparent. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen? |
What was her rationale for leaving school? | ![](/pics/v.png) |
|
Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen. |
He explained the rationale underlying his early retirement. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen. |
The rationale for doing so was not addressed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken. |
The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence. | ![](/pics/v.png) |
|
Das entbehrt jeglicher Logik. |
It lacks any rationale. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vermuten; etw. annehmen {vt}; vermutlich {adv} ![vermutlich [anhören]](/pics/s1.png) |
to suppose sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vermutend; annehmend |
supposing | ![](/pics/v.png) |
|
vermutet; angenommen ![angenommen [anhören]](/pics/s1.png) |
supposed ![supposed [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie vermutet; er/sie nimmt an |
he/she supposes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie vermutete; ich/er/sie nahm an |
I/he/she supposed ![supposed [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte vermutet; er/sie hat/hatte angenommen |
he/she has/had supposed | ![](/pics/v.png) |
|
nehmen wir an ... |
let us suppose ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme es an, ja. |
I suppose so, yes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat sich niemand gemeldet, als ich sie angerufen habe, also ist sie vermutlich weggegangen. |
I couldn't get any reply when I called her, so I suppose (that) she's gone out. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme an, die Karten sind jetzt schon alle weg. |
I suppose (that) all the tickets will be sold by now. | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen wir an, ein Feuer bricht aus.; Nehmen wir an, es würde ein Feuer ausbrechen. |
Suppose a fire broke out. | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm einmal an, du wärst an meiner Stelle. |
Just suppose that you were in my place. | ![](/pics/v.png) |
|
Angenommen, er weigert sich, mitzuhelfen, was machen wir dann? |
Supposing he refuses to help, what do we do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Renovierung wird mehr kosten als wir ursprünglich angenommen hatten. |
The renovation will cost much more than we originally supposed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben alle angenommen, dass er (ein) Deutscher ist, aber in Wirklichkeit ist er (ein) Österreicher. |
We all supposed him to be German, but in fact he was Austrian. | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme {f} {+Gen.}; Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) |
recourse (to sb./sth.); availment (of sth.) ![recourse [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme der Gerichte |
recourse to the courts | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens |
recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes |
recourse to the capital market | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme eines Darlehens |
recourse to a loan; availment of a credit | ![](/pics/v.png) |
|
gezielte Inanspruchnahme von Rechten |
purposeful availment of rights | ![](/pics/v.png) |
|
Inanspruchnahme von Vergünstigungen |
taking advantage of concessions | ![](/pics/v.png) |
|
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen |
to solve a dispute without recourse to courts of law | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen |
to have recourse to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen |
to have recourse to arbitration | ![](/pics/v.png) |
|
spezielle Maßnahmen ergreifen |
to have recourse to special measures | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. |
The government, when necessary, has recourse to the armed forces. | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob ...) ![überlegen [anhören]](/pics/s1.png) |
to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.); to hem and haw [Am.] (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) ![hesitate [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage das nur ungern, aber ... |
I hesitate to say it, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. |
Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. |
I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde das nicht unbedingt "Management" nennen. |
I'd hesitate to call it "management". | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. |
I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. |
I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. |
She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. |
I didn't hesitate about working with Ben. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. |
I'd hesitate to take my children there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? |
I hesitate to ask but could you possibly help me again? | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin mir da nicht so sicher", meinte sie unschlüssig. |
'I'm not sure,' she hesitated. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} |
to overstate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend |
overstating | ![](/pics/v.png) |
|
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt |
overstated | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben ![übertreiben [anhören]](/pics/s1.png) |
to overstate the case | ![](/pics/v.png) |
|
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt |
to overstate the case somewhat | ![](/pics/v.png) |
|
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... |
I am not overstating the case when I say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. |
The company overstated (its) revenue. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. |
Prospects for medicinal use are overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. |
The importance of a child's early years cannot be overstated. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. stoßen; etw. stecken {vt} (in/durch etw.) |
to poke sth. (in/into/through sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
stoßend; steckend |
poking | ![](/pics/v.png) |
|
gestoßen; gesteckt |
poked | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Auge ausstechen |
to poke sb.'s eye out | ![](/pics/v.png) |
|
das Feuer schüren |
to poke (up) the fire | ![](/pics/v.png) |
|
seine Nase in etw. stecken [übtr.] |
to poke one's nose into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zerpflücken (Argument, Aussage) [übtr.] |
to poke holes in sth. (argument, statement) | ![](/pics/v.png) |
|
Er steckte die Hände in die Tasche. |
He poked his hands into his pockets. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie steckte den Kopf aus dem Fenster und rief zu uns herunter. |
She poked her head out the window and yelled down to us. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fremde bohrte mit einer Gabel Löcher in die Kartoffeln. |
The stranger used a fork to poke holes in the potatoes. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wollen; etw. vorhaben [ugs.]; die Absicht haben / vorhaben, etw. zu tun {v} |
to intend sth. / doing sth. [Br.]; to have it in mind to do sth./that | ![](/pics/v.png) |
|
wie beabsichtigt |
as intended; as was intended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte ihr nicht schaden. |
He intended her no harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zug, den wir ursprünglich nehmen wollten, war bereits abgefahren. |
The train we had originally intended to catch had already left. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nicht vor, lange zu bleiben. |
I don't intend to stay long.; I don't intend staying long. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. |
For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. |
Parliament clearly intends / has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es funktioniert wie vorgesehen. |
It is working as it was intended to. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist das beabsichtigt?; Ist das so gewollt? |
Is this/that intended?; Is it intended that way? | ![](/pics/v.png) |
|
Genau das will ich machen. |
I intend to do just that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend ![aufregend [anhören]](/pics/s1.png) |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off ![annoying [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen ![genervt [anhören]](/pics/s1.png) |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off ![annoyed [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | ![](/pics/v.png) |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (schriftlich) angeben; anführen; ausführen; darlegen {vt} ![darlegen [anhören]](/pics/s1.png) |
to state sth. (in writing) | ![](/pics/v.png) |
|
angebend; anführend; ausführend; darlegend |
stating ![stating [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angegeben; angeführt; ausgeführt; dargelegt ![ausgeführt [anhören]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wie oben angegeben |
as stated above | ![](/pics/v.png) |
|
sofern nichts anderes angeführt ist |
unless otherwise stated | ![](/pics/v.png) |
|
das ausgewiesene Kapital einer Firma |
the stated capital of a company | ![](/pics/v.png) |
|
aus den in der Vorkorrespondenz ausgeführten Gründen |
for the reasons stated in our previous correspondence | ![](/pics/v.png) |
|
Geben Sie bitte den Grund ihres Besuches an. |
Please state the purpose of your visit. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wettkampfregeln sind am Ende der Seite angeführt. |
The rules of the contest are stated at the bottom of the page. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anmerken; bemerken {vt} ![bemerken [anhören]](/pics/s1.png) |
to note sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anmerkend; bemerkend |
noting | ![](/pics/v.png) |
|
angemerkt; bemerkt ![bemerkt [anhören]](/pics/s1.png) |
noted ![noted [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkt an; bemerkt ![bemerkt [anhören]](/pics/s1.png) |
notes ![notes [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkte an; bemerkte |
noted ![noted [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn/falls nicht anders angegeben |
unless noted otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt immer einige, ich betone "einige", nicht alle. |
There are always some, and note I say "some", not all. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss (allerdings) dazusagen, dass...; Dazu muss man (allerdings) sagen, dass...; Dazu ist (allerdings) anzumerken, dass ... |
(However,) it is worth noting that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. |
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | ![](/pics/v.png) |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | ![](/pics/v.png) |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. klarstellen; klarlegen; klären; näher erläutern; erklären {vt} ![erklären [anhören]](/pics/s1.png) |
to clarify sth. | ![](/pics/v.png) |
|
klarstellend; klarlegend; klärend; näher erläuternd; erklärend |
clarifying | ![](/pics/v.png) |
|
klargestellt; klargelegt; geklärt; näher erläutert; erklärt ![erklärt [anhören]](/pics/s1.png) |
clarified ![clarified [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellt klar; legt klar; klärt |
clarifies | ![](/pics/v.png) |
|
stellte klar; legte klar; klärte |
clarified ![clarified [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? |
Could you clarify that for me? | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Tests werden Aufschluss darüber geben, um welche Krankheit es sich handelt. |
Further tests will clarify what kind of disease this is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wies darauf hin, dass noch viele Einzelheiten geklärt werden müssen / zu klären sind. |
He warned that many details still need to be clarified / are yet to be clarified. | ![](/pics/v.png) |
|
das Gruseln {n}; der Grusel {m} [selten]; das (kalte) Grausen {n}; ein Schaudern {n}; ein Schauder {m} [geh.]; eine Gänsehaut {f}; der Horror {m} [ugs.] |
the creeps; the willies; the cold chills; the heebie-jeebies | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich daran denke, überkommt mich ein Schauder. |
It gives me the creeps when I think about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich einen glitschigen Aal sehe, bekomme ich eine Gänsehaut/das (kalte) Grausen/den Horror [ugs.] / steigen mir die Grausbirnen auf [ugs.]. |
I get the creeps when I see a slimy eel. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich seinen Blick sah, lief mir ein Schauer über den Rücken. |
I got the creeps / the heebie-jeebies when I saw him looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei vielen Anwendungen der Gentechnik überkommt mich ein Schaudern. |
Many of the applications of genetic engineering give me the heebie-jeebies. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Wald ist mir unheimlich.; Dieser Wald gruselt mich; In diesem Wald gruselt es mich. |
This forest gives me the willies. | ![](/pics/v.png) |
|
Schon bei dem Gedanken wird mir ganz anders. |
Just the thought of it gives me the cold chills / the willies / the heebie-jeebies. | ![](/pics/v.png) |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) ![wobei [anhören]](/pics/s1.png) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | ![](/pics/v.png) |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. verschaffen; besorgen; organisieren [ugs.] {vt} ![organisieren [anhören]](/pics/s1.png) |
to secure sth. for sb.; to get sb. sth. [coll.]; to hook sb. up with sth. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
verschaffend; besorgend; organisierend |
securing for; getting; hooking up with ![getting [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verschafft; besorgt; organisiert ![besorgt [anhören]](/pics/s1.png) |
secured for; got, gotten; hooked up with | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Behandlung in einer Spezialklinik verschaffen |
to secure treatment for sb. with a specialist clinic | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir tolle Karten besorgt. |
He hooked me up with some great tickets. | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Angst. Ich organisiere dir das. |
Don't worry. I'll hook you up. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. bestimmt sein; vorgesehen sein; reserviert sein {v} |
to be earmarked; to set set aside for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Verwendung von Mitteln bestimmen |
to earmark funds | ![](/pics/v.png) |
|
Gelder, die für Ausbildung vorgesehen sind |
funds that have been earmarked for education | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude, das zum Abriss bestimmt ist |
a building that has been earmarked for demolition | ![](/pics/v.png) |
|
Die übrigen Parlamentssitze sind für Vertreter der Regionen reserviert. |
The remaining parliamentary seats are set aside for regional representatives. | ![](/pics/v.png) |
|
herumblödeln; herumalbern [Dt.]; herumkalbern [Dt.]; herumkaspern [Dt.]; dalbern [Norddt.]; sich blöd/albern [Dt.] benehmen; Unsinn machen; das Kalb machen [Schw.] {vi} |
to fool around/about; to mess around/about; to monkey around/about; to muck around/about [Br.]; to lark around/about [Br.] [dated]; to goof around/about [Am.] ![lark [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumblödelnd; herumalbernd; herumkalbernd; herumkaspernd; dalbernd; sich blöd/albern benehmend; Unsinn machend; das Kalb machend |
fooling around/about; messing around/about; monkeying around/about; mucking around/about; larking around/about; goofing around/about | ![](/pics/v.png) |
|
herumgeblödelt; herumgealbert; herumgekalbert; herumgekaspert; gedalbert; sich blöd/albern benommen; Unsinn gemacht; das Kalb gemacht |
fooled around/about; messed around/about; monkeyed around/about; mucked around/about; larked around/about; goofed around/about ![messed [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
blödelt herum; albert herum; kalbert herum; kaspert herum; dalbert; benimmt sich blöd/albern; macht Unsinn; macht das Kalb |
fools around/about; messes around/about; monkeys around/about; mucks around/about; larks around/about; goofs around/about ![fools [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
blödelte herum; alberte herum; kalberte herum; kasperte herum; dalberte; benahm sich blöd/albern; machte Unsinn; machte das Kalb |
fooled around/about; messed around/about; monkeyed around/about; mucked around/about; larked around/about; goofed around/about ![messed [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) zurückweisen {vt} [pol.] |
to repudiate sth.; to rebut sth. (publicly) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückweisend |
repudiating; rebutting | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgewiesen |
repudiated; rebutted | ![](/pics/v.png) |
|
den Vorwurf zurückweisen, das Parlament getäuscht zu haben |
to repudiate the charge of having deceived Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Das sind Verleumdungen, die ich entschieden zurückweise. |
These are smears that I utterly repudiate | ![](/pics/v.png) |
|
das einzig Wichtige {n}; das einzige/oberste Ziel {n} (für jdn. bei etw.) |
the be-all and end-all (of sth. for sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Für Ted war das einzig Wichtige bei seiner Arbeit das Geldverdienen. |
For Ted, making money was the be-all and end-all of his job. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir waren uns alle einig, dass Gewinnen nicht das Wichtigste ist. |
We all agreed that winning was not the be-all and end-all. | ![](/pics/v.png) |
|
In ihrem Leben dreht sich alles nur um ihre Karriere. |
Her career is the be-all and end-all of her existence. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zerdrücken; zerreiben; zerquetschen; zerstoßen; zerstampfen; zermalmen [geh.] {vt} |
to crush sth.; to bruise sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zerdrückend; zerreibend; zerquetschend; zerstoßend; zerstampfend; zermalmend |
crushing; bruising | ![](/pics/v.png) |
|
zerdrückt; zerrieben; zerquetscht; zerstoßen; zerstampft; zermalmt |
crushed; bruised ![bruised [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zerdrückt; zerreibt; zerquetscht; zerstößt; zerstampft; zermalmt |
crushes; bruises ![bruises [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zerdrückte; zerrieb; zerquetschte; zerstieß; zerstampfte; zermalmte |
crushed; bruised ![bruised [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zwischen den Fingern zerreiben |
to crush sth. with your fingers | ![](/pics/v.png) |
|
eine Knoblauchzehe zerdrücken |
to crush a clove of garlic | ![](/pics/v.png) |
|
Eis/Nüsse/Kräuter zerstoßen [cook.] |
to crush ice/nuts/herbs ![crush {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tablette zwischen zwei Löffeln zerdrücken |
to crush a pill between two spoons | ![](/pics/v.png) |
|
Den Mozarellakäse mit einer Gabel grob zerdrücken. |
Crush the mozarella cheese coarsely with a fork. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Blumen sind leider zerdrückt (worden). |
Unfortunately the flowers got crushed. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Fahrrad wurde unter den Reifen des Tankwagens zerquetscht. |
The bicycle was crushed under the tank lorry's tyres. | ![](/pics/v.png) |
|
zugrundegehen; verlorengehen; untergehen; verschwinden {vi} ![verschwinden [anhören]](/pics/s1.png) |
to perish (disappear or be destroyed) ![perish [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zugrundegehend; verlorengehend; untergehend; verschwindend |
perishing | ![](/pics/v.png) |
|
zugrundegegangen; verlorengegangen; untergangen; verschwunden ![verschwunden [anhören]](/pics/s1.png) |
perished | ![](/pics/v.png) |
|
eine längst versunkene Vergangenheit |
a past already long since perished | ![](/pics/v.png) |
|
Viele alte Sprachen sind mit der Zeit verschwunden. |
Many ancient languages have perished over time. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Maya-Kultur ging am Ende des ersten Jahrtausends unter. |
The Mayan civilization perished at the end of the first millennium. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gebäude der ersten Zeit waren aus Holz und sind nicht erhalten. |
Early buildings were made of wood and have perished. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Grundverständnis dieser Epoche ist im Zuge der sozialen Konflikte in der jüngeren Vergangenheit verlorengegangen. |
The conventional wisdom of that period has perished in the social strife of the recent past. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verlassen; im Stich lassen {vt} [soc.] |
to abandon sb.; to forsake sb. {forsook; forsaken} [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
verlassend; im Stich lassend |
abandoning; forsaking | ![](/pics/v.png) |
|
verlassen; im Stich gelassen ![verlassen [anhören]](/pics/s1.png) |
abandoned; forsaken ![forsaken [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlässt; lässt im Stich |
abandons; forsakes | ![](/pics/v.png) |
|
verließ; ließ im stich |
abandoned; forsook ![abandoned [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. dem Elend preisgeben |
to abandon sb. to poverty | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Mutter hatte ihn verlassen, als er noch ein kleines Kind war. |
His mother had abandoned him at an early age. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. abmelden (von etw.); jdn./etw. aus der Kartei nehmen [ugs.] {vt} [adm.] ![abmelden [anhören]](/pics/s1.png) |
to de-register sb./sth.; to deregister sb./sth. (from sth.); to remove sb./sth. from the register | ![](/pics/v.png) |
|
abmeldend; aus der Kartei nehmend |
de-registering; deregistering; removing from the register | ![](/pics/v.png) |
|
abgemeldet; aus der Kartei genommen |
de-registered; deregistered; removed from the register | ![](/pics/v.png) |
|
sein Fahrzeug abmelden |
to deregister your vehicle from the records | ![](/pics/v.png) |
|
sein Kind von der Schule abmelden |
to deregister your child from school | ![](/pics/v.png) |
|
ausverkauft sein {v} |
to sell out | ![](/pics/v.png) |
|
ausverkauft ![ausverkauft [anhören]](/pics/s1.png) |
sold out | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft. |
Shops sold out within hours. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft. |
The book has/is sold out across the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Einige Flüge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft. |
Some flights are sold out as early as 10 months in advance. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berücksichtigen; in seine Überlegungen einbeziehen; in Betracht ziehen; ins Kalkül ziehen; in Rechnung ziehen; einer Sache Rechnung tragen {v} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to take sth. into account; to take account of sth.; to take sth. into considertation | ![](/pics/v.png) |
|
berücksichtigt werden; Berücksichtigung finden |
to be taken into account; to be taken into consideration | ![](/pics/v.png) |
|
Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt. |
These recommendations have already been taken into account. | ![](/pics/v.png) |
|
Das musst du mitberücksichtigen. |
You must take that into account, too. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Strategie trägt diesem Trend Rechnung. |
Our strategy takes account of this trend. | ![](/pics/v.png) |
|
Glückskind {n} |
darling of fortune | ![](/pics/v.png) |
|
Kaltnachwalzen {n}; Nachwalzen {n}; Dressieren {n} (Walzwerk) [techn.] |
skin-pass rolling; temper rolling (rolling mill) | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsschicht {f}; Schicht {f} ![Schicht [anhören]](/pics/s1.png) |
working shift; shift | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsschichten {pl}; Schichten {pl} |
working shifts; shifts ![shifts [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Frühschicht {f}; Frühdienst {m} |
early shift: opening shift | ![](/pics/v.png) |
|
Spätschicht {f}; Spätdienst {m} |
late shift; evening shift; closing shift; backshift; swing shift | ![](/pics/v.png) |
|
Frühschicht haben |
to work the early shift; to be on the early shift | ![](/pics/v.png) |
|
Wochenendschichten {pl} |
weekend shifts | ![](/pics/v.png) |
|
Architektur {f}; Baukunst {f} [arch.] ![Architektur [anhören]](/pics/s1.png) |
architecture ![architecture [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenwartsarchitektur {f} |
contemporary architecture | ![](/pics/v.png) |
|
Kirchenbaukunst {f} |
church architecture | ![](/pics/v.png) |
|
sakrale Baukunst {f} |
ecclesiastical architecture | ![](/pics/v.png) |
|
sprechende Architektur |
speaking architecture; architecture parlante | ![](/pics/v.png) |
|
Stadtbaukunst {f} |
urban architecture | ![](/pics/v.png) |
|
die Baukunst betreffend |
architectural | ![](/pics/v.png) |
|
gründerzeitliche Architektur; wilheminische Architektur |
Wilhelminian architecture | ![](/pics/v.png) |
|
zeitgenössische Architektur |
contemporary architecture | ![](/pics/v.png) |
|
wieder zum Ausgangspunkt zurückkommen {v} [übtr.] |
to come/turn/go full circle | ![](/pics/v.png) |
|
Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion. |
Here we come full circle in our discussion; So we've come full circle in our discussion. | ![](/pics/v.png) |
|
womit ich wieder zur ursprünglichen Frage/zum ursprünglichen Thema zurückkomme |
and here I turn full circle | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später kommt jede Mode wieder. |
Sooner or later, fashion comes full circle. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit ihrer Rückkehr auf die Bühne ist sie zu den Anfängen ihrer Karriere zurückgekehrt. |
Now that she is back on the stage, her career has gone full circle. | ![](/pics/v.png) |
|
Beständigkeit {f}; Echtheit {f} (von Materialien gegenüber oberflächlicher Einwirkung von Licht, Flüssigkeit, Reibung) |
fastness (of materials to the action of light, liquids, friction on their surface) | ![](/pics/v.png) |
|
Beständigkeit gegen chemische Reinigung / gegenüber chemischer Reinigung |
fastness to dry-cleaning | ![](/pics/v.png) |
|
Beständigkeit gegen(über) Sonnenlicht |
fastness to sunlight; sunlight fastness | ![](/pics/v.png) |
|
Beuchechtheit {f} [textil.] |
fastness to bucking; fastness to kier-boiling | ![](/pics/v.png) |
|
Blutechtheit {f} (Farbe) |
fastness to bleeding (paint) | ![](/pics/v.png) |
|
Bügelechtheit {f} [textil.] |
fastness to ironing; fastness to pressing | ![](/pics/v.png) |
|
Bügelechtheit {f} (Färbung) |
colour [Br.]/color [Am.] fastness to hot pressing (dye) | ![](/pics/v.png) |
|
Dämpfechtheit {f} [textil.] |
fastness to steaming | ![](/pics/v.png) |
|
Entbastungsechtheit {f} [textil.] |
fastness to degumming; degumming fastness | ![](/pics/v.png) |
|
Farbbeständigkeit {f} gegen Licht |
colour [Br.]/color [Am.] fastness to light | ![](/pics/v.png) |
|
Farbechtheit {f} |
colour [Br.]/color [Am.] fastness | ![](/pics/v.png) |
|
Karbonisierechtheit {f} [textil.] |
fastness to carbonizing | ![](/pics/v.png) |
|
Lichtechtheit {f}; Lichtbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen Lichteinwirkung |
fastness to light; light-fastness | ![](/pics/v.png) |
|
Lösungsmittelechtheit {f} |
fastness to solvents | ![](/pics/v.png) |
|
Merzerisierechtheit {f} [textil.] |
fastness to mercerizing | ![](/pics/v.png) |
|
Pottingechtheit {f} [textil.] |
fastness to potting | ![](/pics/v.png) |
|
Reibechtheit {f} [textil.] |
fastness to rubbing | ![](/pics/v.png) |
|
Salzwasserechtheit {f}; Meerwasserechtheit {f} (Färbung) |
fastness to saltwater (dye) | ![](/pics/v.png) |
|
Schweißechtheit {f} [textil.] |
fastness to perspiration | ![](/pics/v.png) |
|
Trockenhitzeechtheit {f} [textil.] |
fastness to dry heat | ![](/pics/v.png) |
|
Trockenlichtechtheit {f} [textil.] |
fastness to light in dry state | ![](/pics/v.png) |
|
Überfärbeechtheit {f} [textil.] |
fastness to cross-dyeing | ![](/pics/v.png) |
|
Walkechtheit {f} [textil.] |
fastness to fulling | ![](/pics/v.png) |
|
Waschechtheit {f} [textil.] |
fastness to washing | ![](/pics/v.png) |
|
Wasserechtheit {f} |
fastness to water | ![](/pics/v.png) |
|
Wassertropfenechtheit {f} (Färbung) |
fastness to water drops; fastness to water spotting (dye) | ![](/pics/v.png) |
|
Wetterechtheit {f} [textil.] |
fastness to weathering | ![](/pics/v.png) |
|
Bewegung machen; Bewegungsübungen machen; sich bewegen; sich körperlich / sportlich betätigen; sporteln [ugs.] {v} |
to exercise; to do exercise; to take exercise [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bewegung machend; Bewegungsübungen machend; sich bewegend; sich körperlich / sportlich betätigend; sportelnd |
exercising; doing exercise; taking exercise | ![](/pics/v.png) |
|
Bewegung gemacht; Bewegungsübungen gemacht; sich bewegt; sich körperlich / sportlich betätigt; gesportelt |
exercised; done exercise; taken exercise | ![](/pics/v.png) |
|
Bewegungsübungen zu Musik machen |
to exercise to music | ![](/pics/v.png) |
|
Karl macht überhaupt keine Bewegung. |
Carl never does any exercise.; Carl never takes any exercise. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wie oft betätigen Sie sich körperlich / sportlich? |
How often do you exercise? | ![](/pics/v.png) |
|
ungeübt; untrainiert {adj} |
unexercised | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gedächtnis trainieren |
to exercise one's memory | ![](/pics/v.png) |
|
hart trainieren |
to exercise robustly | ![](/pics/v.png) |
|
bis an die Belastungsgrenze trainieren |
to exercise strenuously | ![](/pics/v.png) |
Weitere Ergebnisse ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|