|
|
|
3525 results for sein |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
etw. rechtfertigen; ein Grund für etw. sein {vt} (Sache) |
to warrant sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
rechtfertigend; ein Grund seiend |
warranting | ![](/pics/v.png) |
|
gerechtfertigt; ein Grund gewesen |
warranted ![warranted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausreichende Gründe für die Einleitung einer Überprüfung |
sufficient grounds warranting the initiation of a review | ![](/pics/v.png) |
|
Die Strafe, die man ihm aufgebrummt hat, war nicht gerechtfertigt. |
The punishment he received was not warranted. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war schlecht geschrieben, aber das rechtfertigt noch lange nicht so eine beleidigender Kritik. |
The writing was poor, but it hardly warrants that kind of insulting criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
Was die Nachbarn gemacht haben, ist kein Grund, die Polizei zu rufen.; Die Nachbarn haben nichts getan, weswegen man die Polizei rufen müsste. |
The neighbours haven't done anything that would warrant the police being called. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese kleine Menschenmenge ist kein Grund für so ein riesiges Polizeiaufgebot. |
This tiny crowd does not warrant such a large police presence. | ![](/pics/v.png) |
|
ruhen {vi}; ruhend gestellt sein {v} (vorübergehend nicht in Kraft sein) (Sache) [jur.] |
to be dormant; to be suspended (of a thing that is temporarily not in force) | ![](/pics/v.png) |
|
ruhend; ruhend gestellt seiend |
being dormant; being suspended | ![](/pics/v.png) |
|
geruht; ruhend gestellt gewesen |
been dormant; been suspended | ![](/pics/v.png) |
|
ruhender Anspruch; noch nicht geltend gemachter Anspruch |
dormant claim | ![](/pics/v.png) |
|
ruhender Rechtstitel |
dormant title | ![](/pics/v.png) |
|
Die Rente/Pension ruht. |
Payment of the pension is suspended. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Verjährung ruht.; Die Verjährung ist unterbrochen. |
The statute of limitations is suspended. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Verhandlungen ruhen. |
The negotiations have been suspended. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. schneller sein; vor jdm. da/fertig sein {v} |
to beat sb. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war vor mir auf dem Hügel. |
She beat me to the top of the hill. | ![](/pics/v.png) |
|
Wetten, dass ich vor dir an der Haustür bin? |
I bet I can beat you to the front door! | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert. |
He beat me narrowly to the finish line. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage früher geschafft. |
We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days. | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller. |
You beat me to it.; You beat me to the punch. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte das letzte Kuchenstück nehmen, aber da war jemand schneller. |
I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor. |
They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch. | ![](/pics/v.png) |
|
stimmen; wahr sein; zutreffen [geh.]; der Fall sein [geh.] {vi} ![zutreffen [listen]](/pics/s1.png) |
to be true; to be correct; to be the case | ![](/pics/v.png) |
|
stimmend; wahr seiend; zutreffend; der Fall seiend ![zutreffend [listen]](/pics/s1.png) |
being true; being correct; being the case | ![](/pics/v.png) |
|
gestimmt; wahr gewesen; zugetroffen; der Fall gewesen |
been true; been correct; been the case | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn. zutreffen |
to be true of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist wahr!; Das stimmt! |
That's true!; That's correct! | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann gut sein.; Das kann durchaus so sein.; Das könnte durchaus zutreffen. [geh.] |
That might well be so. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das gibt's ja nicht! |
Well that just can't be true. | ![](/pics/v.png) |
|
Welche der folgenden Aussagen ist wahr? |
Which of the following statements is true? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. übel sein; jdm. schlecht sein {v} [med.] |
to be / to feel nauseous / queasy / squeamish / sick [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr ist übel. |
She feels sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir ist übel/speiübel/schlecht.; Mir ist zum Erbrechen/Brechen [ugs.] |
I feel nauseous/puky/sick [Br.].; I feel queasy.; I feel like I'm going to be sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Achterbahnen wird mir immer schlecht. |
Roller coasters make me feel nauseous. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er Blut sieht, wird ihm schlecht. |
He gets squeasy/squeamish at the sight of blood. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir wird langsam schlecht. |
I am starting to feel sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du noch mehr Schokolade isst, wird dir schlecht. |
If you eat any more chocolate you'll make yourself sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war krank vor Aufregung. |
He felt sick with excitement. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. unheimlich sein; jdm. nicht ganz geheuer sein; jdn. gruseln {vi} |
to give sb. the creeps; to give sb. the willies; to give sb. the heebie-jeebies; to creep out ↔ sb. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
unheimlich seiend; nicht ganz geheuer seiend; gruselnd |
giving the creeps; giving the willies; giving the heebie-jeebies; creeping out | ![](/pics/v.png) |
|
unheimlich gewesen; nicht ganz geheuer gewesen; gegruselt |
given the creeps; given the willies; given the heebie-jeebies; creeped out | ![](/pics/v.png) |
|
ist unheimlich; ist nicht ganz geheuer; gruselt |
gives the creeps; gives the willies; gives the heebie-jeebies; creeps out | ![](/pics/v.png) |
|
war unheimlich; war nicht ganz geheuer; gruselte |
gave the creeps; gave the willies; gave the heebie-jeebies; creeped out | ![](/pics/v.png) |
|
Der neue Nachbar/Das alte Haus ist mir unheimlich/nicht ganz geheuer. |
The new neighbour/The old house gives me the creeps/creeps me out. | ![](/pics/v.png) |
|
In letzter Zeit ist er mir unheimlich geworden. |
Lately he's been creeping me out. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Nacht so allein im Büro war mir unheimlich zumute. |
I felt creeped out being alone in the office at night. | ![](/pics/v.png) |
|
vorliegen; bestehen {vi}; gegeben sein {v} [adm.] ![bestehen [listen]](/pics/s1.png) |
to be present; to exist ![exist [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorliegend; bestehend; gegeben seiend ![bestehend [listen]](/pics/s1.png) |
being present; existing ![existing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgelegen; bestanden; gegeben gewesen ![bestanden [listen]](/pics/s1.png) |
been present; existed | ![](/pics/v.png) |
|
liegt vor; besteht; ist gegeben ![besteht [listen]](/pics/s1.png) |
is present; exists | ![](/pics/v.png) |
|
lag vor; bestand; war gegeben ![bestand [listen]](/pics/s1.png) |
was present; existed | ![](/pics/v.png) |
|
nach den mir vorliegenden Informationen |
with the information I have at present | ![](/pics/v.png) |
|
Ein solcher Sachverhalt liegt vor, wenn ... [jur.] |
Such a situation shall be deemed to exist when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Urkunden liegen dem Gericht vor. |
The court has been presented with the documents.; The documents are presented before the court. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. widerspiegeln; ein Spiegelbild von etw. sein; genau dasselbe sein/machen wie etw. anderes {vt} |
to mirror sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
widerspiegelnd; ein Spiegelbild von seiend; genau dasselbe seien/machend |
mirroring | ![](/pics/v.png) |
|
widergespiegelt; ein Spiegelbild von gewesen; genau dasselbe gewesen/gemacht |
mirrored | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Kunst spiegelt den Lebensstil der digitalen Generation wider. |
His art mirrors the lifestyle of the digital natives. | ![](/pics/v.png) |
|
Was an dieser Schule passiert, ist ein genaues Spiegelbild der allgemeinen politischen Lage. |
Events at that school closely mirror the political situation as a whole. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimmung ist genauso schlecht wie das Wetter. |
Her mood mirrors the gloomy weather. | ![](/pics/v.png) |
|
Was Sie berichtet haben, ist genau das, was auch wir durchgemacht haben. |
Your account mirrored exactly what we went through. | ![](/pics/v.png) |
|
Die frühere Protestbewegung und jetzige Partei macht genau dasselbe, was die Konservativen vor zwei Jahrzehnten getan haben. |
The protest movement-turned-political party is simply mirroring what the Conservatives did two decades ago. | ![](/pics/v.png) |
|
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person) |
to be about to do sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.] |
to be about to collapse | ![](/pics/v.png) |
|
gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten |
just as they were about to leave the site | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind (schon) am Gehen. |
We are about to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen. |
I'm about to join my parents for dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. |
We were just about to go abroad when our son was taken ill. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig. |
Their daughter is about to finish her studies. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bühne für jd./etw. sein; ein Ort/eine Gelegenheit sein, wo sich jd./etw. mit seinen Qualitäten/Vorzügen präsentiert / wo etw. wunderbar zum Ausdruck kommt {v} |
to be/provide a showcase for sth.; to showcase sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Film, in dem ihre Talente wunderbar zum Ausdruck kommen |
a film that is a good showcase for her talents / that showcases her talents | ![](/pics/v.png) |
|
den Raum für die Präsentation eigener Produkte nutzen |
to use the space as a showcase for your own products | ![](/pics/v.png) |
|
Die Filmfestspiele von Cannes waren immer schon eine Bühne für das französische Kino. |
The Cannes Film Festival has always been the showcase of French cinema. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf der Messe werden jedes Jahr die neuesten Softwareprodukte vorgestellt. |
The exhibition is an annual showcase for leading-edge software products. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Galerie wird der Öffentlichkeit zeigen, was Irlands junge Fotografen zu bieten haben. |
The gallery will provide a showcase for Ireland's young photographers. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Homepage ist das Aushängeschild Ihres Unternehmens. |
Your website is a showcase for your business. | ![](/pics/v.png) |
|
die Fähigkeit haben; fähig sein; imstande sein; in der Lage sein; vermögen [geh.], etw. zu tun; etw. tun können; zu etw. imstande sein; etw. vermögen [geh.] {vi} (aufgrund der eigenen Qualitäten) |
to have the ability to do sth.; to be able to do sth.; to be capable of doing sth./of sth.; to be fit to do sth./for sth. (owing to your own qualities) | ![](/pics/v.png) |
|
zu allem fähig sein |
to be capable of anything | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du schwimmen? |
Are your able to swim? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Motorrad konnte nicht mehr repariert werden. |
The motorbike wasn't able to be repaired. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat es tun können. |
He was able to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wären in der Lage, ... |
We would be able to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht, dass er zu einem Mord fähig wäre. |
I don't believe that he is capable of murder. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Zack sein; auf Draht sein; voll da sein [ugs.]; (aufmerksam sein und) schnell reagieren {v} (Person) |
to be be on the ball [fig.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ein aufgeweckter / vifer [Ös.] [Schw.] Kerl; ein aufgewecktes / vifes [Ös.] [Schw.] Mädel; ein Vifzack [Ös.] sein |
to be someone/a person who is on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
schwer auf Zack sein |
to be so much on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
nicht der Schnellste sein |
not to be on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. |
A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen und bin heute nicht ganz da. |
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke fürs Mitdenken! |
Thanks for being on the ball! | ![](/pics/v.png) |
|
aufgefordert werden, etw. zu tun; gehalten/angehalten sein, etw. zu tun [geh.]; etw. tun müssen; etw. zu tun haben {vi} (Person) |
to be required to do sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgefordert werden, etw. zu unterlassen; etw. zu unterlassen haben; auf etw. verzichten müssen |
to be required to refrain from doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. |
The Czech Republic is required to reduce its emissions. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. |
Visitors are required to use the walks. | ![](/pics/v.png) |
|
Was wird von mir verlangt, wenn ich zusage?; Was muss ich tun, wenn ich zusage? |
What will I be required to do if I accept?; What will be required of me if I accept? | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Kandidaten werden zu einem kurzen Test gebeten. |
All candidates will be required to take a short test. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Betrag, den die Eltern zu zahlen haben, ist erhöht worden. |
The amount that parents are required to pay has been raised. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. beruhen; aufgebaut sein; basieren [techn.]; sich auf etw. gründen {v} ![basieren [listen]](/pics/s1.png) |
to be based; to be founded; to be premised [formal]; to be predicated [formal] on/upon sth. | ![](/pics/v.png) |
|
beruhend; aufgebaut seiend; basierend; sich gründend |
being based; being founded; being premised; being predicated | ![](/pics/v.png) |
|
beruht; aufgebaut gewesen; basiert; sich gegründet |
been based; been founded; been premised; been predicated | ![](/pics/v.png) |
|
es beruht; es basiert auf |
it is based on | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Annahme beruhen, dass ... |
to be premised / predicated on the assumption that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit. |
The film is based on an actual event. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese These geht von einer falschen Voraussetzung aus. |
This thesis is based on a wrong assumption. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bestimmen; vorgeben; festsetzen; determinieren [geh.]; für etw. maßgebend sein {vt} ![vorgeben [listen]](/pics/s1.png) |
to determine sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bestimmend; vorgebend; festsetzend; determinierend; maßgebend seiend |
determining ![determining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bestimmt; vorgegeben; festgesetzt; determiniert; maßgebend gewesen ![vorgegeben [listen]](/pics/s1.png) |
determined ![determined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Rahmen (für etw.) vorgeben |
to determine the framework (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
(bei etw.) die Richtung vorgeben |
to steer the direction (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
die Themen (für etw.) vorgeben |
to set the agenda (for sth.) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachfrage bestimmt den Preis. |
Demand determines the price. | ![](/pics/v.png) |
|
sich für etw. eignen {vr}; für etw. geeignet sein {v} |
to be suited for/to sth.; to be suitable for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich für etw. eignend; für etw. geeignet seiend |
being suited for/to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich für etw. geeignet; für etw. geeignet gewesen |
been suited for/to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land ist für die Landwirtschaft gut geeignet. |
The land is well suited for agriculture. | ![](/pics/v.png) |
|
Der angebotene Aktivurlaub eignet sich am besten für Gruppen. |
The activity holidays on offer are best suited to groups. | ![](/pics/v.png) |
|
Er eignet sich nicht zum Arzt. |
He's not suited for a doctor. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist als Knochenmarkspender nicht geeignet. |
She is not suitable as a bone marrow donor. | ![](/pics/v.png) |
|
(an einem Ort) festsitzen {vi}; gestrandet sein; von der Außenwelt abgeschnitten sein {v} |
to be marooned (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
festsitzend; gestrandet seiend; von der Außenwelt abgeschnitten seiend |
being marooned | ![](/pics/v.png) |
|
festgesessen; gestrandet gewesen; von der Außenwelt abgeschnitten gewesen |
been marooned | ![](/pics/v.png) |
|
Ich saß im Büro fest und hatte keine Möglichkeit, nach Hause zu fahren. |
I was marooned at the office without a ride home. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten eine Autopanne und saßen in der Einöde fest. |
The car broke down and left us marooned in the middle of nowhere. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Seeleute saßen fünf Wochen lang auf der Insel fest. |
The sailors were marooned on the island for five weeks. | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Ortschaften sind vom Hochwasser eingeschlossen. |
Several villages are marooned by floods. | ![](/pics/v.png) |
|
feststehen; festgelegt sein {vi} |
to be certain; to be fixed | ![](/pics/v.png) |
|
feststehend; festgelegt seiend |
being certain; being fixed | ![](/pics/v.png) |
|
festgestanden; festgelegt gewesen |
been certain; been fixed | ![](/pics/v.png) |
|
feststehen, dass ... |
to be certain that ... | ![](/pics/v.png) |
|
selbst wenn feststünde, dass ... |
even if it were certain that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Steht die genaue Uhrzeit schon fest? |
Has the exact time been fixed already? | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst unbedingt Hilfe. |
You're certain to need help. | ![](/pics/v.png) |
|
sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v} |
to be found; can be found | ![](/pics/v.png) |
|
sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend |
being found | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen |
been found | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nirgends zu finden. |
She is nowhere to be found. | ![](/pics/v.png) |
|
Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern. |
Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben. |
The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. | ![](/pics/v.png) |
|
Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen. |
The real causes must be found elsewhere. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hervorrufen; erzeugen; auslösen; provozieren [geh.] {vt}; der Auslöser für etw. sein {v} ![auslösen [listen]](/pics/s1.png) |
to cause sth.; to be the cause of sth.; to give rise to sth.; to bring on ↔ sth.; to engender sth.; to provoke sth. | ![](/pics/v.png) |
|
hervorrufend; erzeugend; auslösend; provozierend; der Auslöser für seiend |
causing; being the cause of; giving rise to; bringing on; engendering; provoking ![causing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hervorgerufen; erzeugt; ausgelöst; provoziert; der Auslöser für gewesen |
caused; been the cause of; given rise to; brought on; engendered; provoked ![caused [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es ruft hervor |
it causes | ![](/pics/v.png) |
|
es rief hervor |
it caused | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte hervorgerufen |
it has/had caused | ![](/pics/v.png) |
|
es wurde hervorgerufen |
it was caused | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. hindeuten; auf etw. deuten {vi}; etw. ankündigen; etw. ankünden [veraltend]; etw. künden {vt} [poet.]; ein Vorzeichen für etw. sein {v} |
to foreshadow sth.; to portend sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
hindeutend; deutend; ankündigend; ankündend; kündend; ein Vorzeichen seiend |
foreshadowing; portending | ![](/pics/v.png) |
|
hingedeutet; gedeutet; angekündigt; angekündet; gekündet; ein Vorzeichen gewesen ![angekündigt [listen]](/pics/s1.png) |
foreshadowed; portended | ![](/pics/v.png) |
|
ein gutes/düsteres/schlechtes Vorzeichen für jdn./etw. sein |
to portend well/gloomily; to augur well/ill; to bode well/ill for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
kein gutes Vorzeichen sein; nichts Gutes ahnen lassen; nichts Gutes verheißen [poet.] |
not to portend/augur/bode well | ![](/pics/v.png) |
|
Das entfernte Donnern deutet auf Gewitter. |
The distant thunder portends a storm. | ![](/pics/v.png) |
|
Für Abergläubige kündigt eine schwarze Katze Unheil an. |
For the superstitious a black cat foreshadows/portends calamity. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kennzeichnen; prägen; das Kennzeichen / Markenzeichen +Gen. sein {vt} (Sache) ![prägen [listen]](/pics/s1.png) |
to mark sth.; to characterize sth.; to characterise sth. [Br.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
kennzeichnend; prägend; das Kennzeichen / Markenzeichen seiend |
marking; characterizing; characterising ![marking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekennzeichnet; geprägt; das Kennzeichen / Markenzeichen gewesen ![geprägt [listen]](/pics/s1.png) |
marked; characterized; characterised ![marked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
durch etw. gekennzeichnet sein; von etw. geprägt sein; charakteristisch für etw. sein {v} |
to be characterized by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Leben, das von Leiden geprägt war |
a life marked by suffering | ![](/pics/v.png) |
|
Das Christentum hat Europa dauerhaft geprägt. |
Christianity has indelibly marked Europe. | ![](/pics/v.png) |
|
Helle Farben sind das Markenzeichen ihrer Bilder. |
Bright colours characterize her paintings. | ![](/pics/v.png) |
|
gelangweilt sein; angeödet sein [Dt.] [ugs.] {vi}; sich langweilen; sich fadisieren [Ös.] [ugs.] {vr} (bei etw.) |
to feel bored; to be bored (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
ein gelangweilter Gesichtsausdruck |
a bored expression on your face | ![](/pics/v.png) |
|
sich schrecklich/furchtbar/zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen |
to be bored stiff/witless/to tears/to death/out of your mind | ![](/pics/v.png) |
|
Mir ist langweilig.; Mir ist öd. [Bayr.]. Mir ist fad. [Ös.] |
I am bored.; I feel bored. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging. |
After a while, I got bored and left. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Kindern wurde es bald langweilig, im Haus zu bleiben. |
The children quickly got bored with staying indoors. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich noch nie so gelangweilt. |
I've never been so bored. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. neugierig; gespannt sein {v} |
to be curious about sth.; to be curious/be dying/cannot wait to see/hear/know/find out etc. | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Ausgang von etw. gespannt sein |
to await the outcome of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute sind neugierig auf andere Länder. |
Most people are curious about foreign countries. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht. |
I am genuinely curious to see his report. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin wirklich gespannt auf deine Antwort. |
I'm really curious what your answer is going to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Da sind wir alle sehr gespannt. |
We are dying to know what will happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm. [humor.] |
I am bursting to find out. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. peinlich berühren; verlegen machen; jdm. peinlich sein {vt} (Sache) |
to abash sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührend; verlegen machend; peinlich seiend |
abashing | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt; verlegen gemacht; peinlich gewesen |
abashed | ![](/pics/v.png) |
|
berührt peinlich; macht verlegen; ist peinlich |
abashes | ![](/pics/v.png) |
|
berührte peinlich; machte verlegen; war peinlich |
abashed | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre tiefe Dankbarkeit war mir peinlich. |
Her gratitude abashed me by its immensity. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte den Untergang der Firma prophezeiht und stand dann dumm da, als sie wieder auf die Beine kam. |
I had suggested that the company was doomed, and was then abashed by its recovery. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. nicht schlau/klug [geh.] werden; sich keinen Reim auf etw. machen können; mit etw. nicht zurechtkommen; für einen ein spanisches Dorf sein {v} |
not to make head or/nor tail of sth.; not to make heads or/nor tails (out) of sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Situation nicht zurechtkommen |
not to make head or tail of a situation | ![](/pics/v.png) |
|
ein emotionaler Analphabet, der mit dem Leben nicht zurechtkommt |
an emotional illiterate who can't make head nor tail of life | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde aus deinem Forumsbeitrag nicht schlau. |
I can't make head nor tail of your forum post. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir konnten uns auf ihre Reaktion keinen Reim machen. |
We couldn't make heads or tails of her reaction. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist. |
I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte eine so fürchterliche Klaue, dass wir sein Geschreibsel nicht entziffern konnten. |
His handwriting was so bad that we couldn't make heads nor tails out of it. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich schnell auf neue Situationen einstellen; schnell reagieren; schnell schalten [ugs.]; sich schnell/spontan etwas einfallen lassen; spontane Lösungen finden; fix sein [ugs.] {v} |
to think on your feet; to be quick on your feet | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. |
You have to think on your feet in this job. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie musste viel Eigeninitiative aufbringen und spontane Entscheidungen treffen. |
She had to use a lot of initiative and think on her feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein hervorragender Debattenredner, der blitzschnell reagiert. |
He's a brilliant debater, lightning quick on his feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte von dieser Firma noch nie gehört, also musste ich mir schnell etwas einfallen lassen. |
I had never heard about that company before, so I had to think on my feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Kabarettist muss improvisieren und schnell schalten können. |
A satirical comedian needs to be able to improvise and think on his feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Da wird dann Hausverstand und schnelles Reagieren gefragt sein. |
It's going to be a case of common sense and thinking on your feet. | ![](/pics/v.png) |
|
soweit sein {v} (erwarteter Zeitpunkt) |
to have arrived (expected moment) | ![](/pics/v.png) |
|
Bald ist es soweit und ... |
The time is coming soon when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dann soweit ist, ... |
At that point / stage, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. |
I'll get back to you nearer the time. | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern war es soweit. |
Yesterday was the big day. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. |
After months of training the moment has finally arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Wann wird es soweit sein? |
When will that point arrive / be (reached)? | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig sein (bei/hinsichlich etw.); schwanken (zwischen etw.) {vi} ![schwanken [listen]](/pics/s1.png) |
to waver; to vacillate [formal] (over sth. / between sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig seiend; schwankend |
wavering; vacillating | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig gewesen; geschwankt |
wavered; vacillated | ![](/pics/v.png) |
|
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken |
to waver between two possibilities | ![](/pics/v.png) |
|
schwankend werden; ins Schwanken geraten |
to begin to waver; to become undecided | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht beirren lassen |
not to waver | ![](/pics/v.png) |
|
Alle haben unterschrieben, nur er ist noch ein Wackelkandidat. |
Everybody has signed up, only he is still wavering. | ![](/pics/v.png) |
|
versichert sein (gegen etw.) {vi} |
to be insured; to have insurance cover [Br.] / coverage [Am.]; to carry insurance [Am.] (against sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
freiwillig versichert sein |
to be voluntarily insured | ![](/pics/v.png) |
|
pflichtversichert sein |
to have compulsory insurance (cover); to be compulsorily insured | ![](/pics/v.png) |
|
privat versichert sein |
to have private insurance (cover); to be privately insured | ![](/pics/v.png) |
|
sozialversichert sein |
to be insured under the social security scheme/system; to be covered by social security; to have social security coverage | ![](/pics/v.png) |
|
in Spanien sozialversichert sein |
to be covered by the Spanish social security scheme | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kfz ist gegen Diebstahl versichert. |
The motor vehicle is covered by theft insurance. | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Zeitpunkt vorgesehen / angesetzt / anberaumt sein {v} |
to be scheduled / set / slated [Am.] for a specific time | ![](/pics/v.png) |
|
Die Veröffentlichung des Albums ist für Anfang März vorgesehen. |
The album is set for an early March release. | ![](/pics/v.png) |
|
... ist für nächste Woche vorgesehen |
is planned (scheduled) for next week; has been slated for next week | ![](/pics/v.png) |
|
Für Donnerstag ist ein Museumsbesuch vorgesehen. |
A visit to a museum is scheduled for Thursday. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wahl ist für nächsten Montag angesetzt. |
The election is slated for next Monday. | ![](/pics/v.png) |
|
Das steht für diese Woche nicht auf dem Programm. |
This is not scheduled for this week. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein. |
This work is scheduled for completion in 6 months. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} |
to be able to conceive of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. |
Many people can't conceive of a dinner without meat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. |
I cannot conceive (that) he would wish to harm us. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. |
I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. |
I can hardly conceive what it must be like here in winter. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. |
I can't conceive how anyone could behave so cruelly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. |
We could not conceive of such things happening to us. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache zurechenbar; zuzuordnen sein; auf jdn./etw. entfallen {vi} |
to be attributable to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zurechenbarer Nettoertrag |
attributable net proceeds | ![](/pics/v.png) |
|
Gewinne, die der Auslandsniederlassung der Firma zuzurechnen sind |
profits attributable to the foreign establishment of the company | ![](/pics/v.png) |
|
Personen, deren Verhalten einem Staat zuzurechnen ist |
persons whose conduct is attributable to a State | ![](/pics/v.png) |
|
Von den 10 Vorfällen entfielen 5 auf einen einzigen Patienten. |
Of the 10 incidents 5 were attributable to one patient. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Viertel aller Straftaten entfällt auf Jugenddelikte. |
One quarter of all crime is attributable to juvenile offending. | ![](/pics/v.png) |
|
Zirka 45 Prozent des Energieverbrauchs entfallen auf das Heizen und Kühlen. |
Around 45 percent of energy consumption is attributable to heating and cooling. | ![](/pics/v.png) |
|
in heftiger Bewegung sein; durcheinanderwirbeln; wallen; strudeln [selten] {vi} (Flüssigkeiten, Gefühle) |
to churn (of liquids or feelings) ![churn [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in heftiger Bewegung seiend; durcheinanderwirbelnd; wallend; strudelnd |
churning | ![](/pics/v.png) |
|
in heftiger Bewegung gewesen; durchgeeinanderwirbelt; gewallt; gestrudelt |
churned | ![](/pics/v.png) |
|
Die See war in heftiger Bewegung. |
The seas churned. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gedanken überschlugen sich. |
Her mind was churning. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dem Gedanken an den Test rebellierte mein Magen. |
My stomach was churning at the thought of the test.; Thinking about the test made my stomach churn. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} |
to be on top of sth. (in control) | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausarbeit bewältigen |
to keep on top of housework; to keep housework under control | ![](/pics/v.png) |
|
den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen |
to keep / stay on top of new developments | ![](/pics/v.png) |
|
Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? |
Do you think he's really on top of his job? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. |
She is struggling to keep on top of everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. |
Work tends to pile up if I don't keep on top of it. | ![](/pics/v.png) |
|
im Keller sein; auf einem Tiefststand sein {vi} |
to be at rock bottom; to be at a rock-bottom level; to have reached / hit rock bottom | ![](/pics/v.png) |
|
Die Preise sind im Keller / auf einem Tiefststand. |
Prices have hit / reached rock bottom. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimmung ist im Keller. |
Her spirits are at rock-bottom. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Moral der Männer ist im Keller. |
The morale of the men is at rock bottom. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zustimmung zum Präsidenten ist im Keller. |
The president's approval ratings have hit rock bottom. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Freund hatte mit mir Schluss gemacht und ich war am Boden zerstört. |
My boyfriend had left me and I was at rock bottom. | ![](/pics/v.png) |
|
ums Leben kommen; umkommen; zu Tode kommen [geh.]; den Tod finden; sein Leben lassen {vi} ![umkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to meet your death; to lay down your life; to perish [Br.] [formal] ![perish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ums Leben kommend; umkommend; zu Tode kommend; den Tod findend; sein Leben lassend |
meeting your death; laying down your life; perishing | ![](/pics/v.png) |
|
ums Leben gekommen; umgekommen; zu Tode gekommen; den Tod gefunden; sein Leben gelassen |
met your death; laid down your life; perished | ![](/pics/v.png) |
|
kommt ums Leben; kommt um; kommt zu Tode; findet den Tod; lässt sein Leben |
meets his/her death; lays down his/her life; perishes | ![](/pics/v.png) |
|
kam ums Leben; kam um; kam zu Tode; fand den Tod; ließ sein Leben |
met his/her death; laid down his/her life; perished | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Nutztiere kamen in den Flammen um. |
Several livestock perished in the fire. | ![](/pics/v.png) |
|
breiten Raum einnehmen; eine wichtige Rolle spielen; ein großes Thema sein; sehr präsent sein {v} |
to loom large | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. sehr beschäftigen |
to loom large in sb.'s mind | ![](/pics/v.png) |
|
Computersicherheit ist ein großes Thema. |
Computer security looms large. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Organisation hat mit drei großen Problemen zu kämpfen. |
Three problems loom large for the organisation. | ![](/pics/v.png) |
|
Unbedeutende Dinge können plötzlich wichtig werden. |
Minor matters can suddenly loom large. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Staatsfinanzen beschäftigen die Öffentlichkeit heute sehr. |
National finances loom large in the public's mind today. | ![](/pics/v.png) |
|
Unwahrheiten über jdn. behaupten; falsche Behauptungen über jdn. aufstellen (Person); üble Nachrede sein/darstellen (Sache) {v} (in dauerhaft zugänglicher Form) [jur.] |
to libel sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Unwahrheiten behauptend; falsche Behauptungen aufstellend; üble Nachrede seiend/darstellend |
libelling | ![](/pics/v.png) |
|
Unwahrheiten behauptet; falsche Behauptungen aufgestellt; üble Nachrede gewesen/dargestellt |
libelled | ![](/pics/v.png) |
|
Opfer übler Nachrede werden |
to be libelled [Br.] / libeled [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Connor hat wiederholt in der Öffentlichkeit falsche Behauptungen über mich aufgestellt. |
Connor has repeatedly slandered and libelled me. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schwurgericht befand, dass der Medienbericht den Tatbestand der üblen Nachrede erfüllt. |
The jury court found that the media report libels him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (grundsätzlich) ablehnen vt; gegen etw. eingestellt sein; gegen etw. sein {v} |
to be opposed to sth.; to be anti sth.; to be set against sth.; to deprecate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ablehnend; gegen eingestellt seiend; gegen seiend |
being opposed to; being anti to; being set against; deprecating | ![](/pics/v.png) |
|
abgelehnt; gegen eingestellt gewesen; gegen gewesen ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
been opposed to; been anti to; been set against; deprecated ![deprecated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Religionen lehnen Gewalt strikt ab. |
Most religions are strongly opposed to violence. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei ist ganz klar gegen die doppelte Staatsbürgerschaft eingestellt. |
The party is dead set against dual citizenship. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gemeinde ist dagegen. |
The local government is anti. | ![](/pics/v.png) |
|
sich leicht abwetzen; sich durch Abrieb / Wetzen abnutzen; leicht abgerieben werden; Kratzer bekommen; kratzeranfällig sein {v} (Sache) |
to scuff (of a thing) ![scuff [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich leicht abwetzend; sich durch Abrieb / Wetzen abnutzend; leicht abgerieben werdend; Kratzer bekommend; kratzeranfällig seiend |
scuffing | ![](/pics/v.png) |
|
sich leicht abgewetzt; sich durch Abrieb / Wetzen abgenutzt; leicht abgerieben worden; Kratzer bekommen; kratzeranfällig gewesen |
scuffed | ![](/pics/v.png) |
|
eine Arbeitsplatte, die nicht anfällig für Kratzer ist |
a worktop that won't scuff | ![](/pics/v.png) |
|
Kunstharzpressstoff ist kratzeranfällig. |
Moulded plastic scuffs easily. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schuhe sind stark abgewetzt. |
The shoes are badly scuffed. | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehen {vi}; alle werden [Dt.]; aufgebraucht sein {v} (Vorrat) ![ausgehen [listen]](/pics/s1.png) |
to run out; to be used up (of a supply of sth.) ![run out [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehend; alle werdend ![ausgehend [listen]](/pics/s1.png) |
running out; being used up | ![](/pics/v.png) |
|
ausgegangen; alle geworden; aufgebraucht gewesen |
run out; been used up ![run out [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Ende gehen |
to be about to run out | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Vorräte gehen zu Ende.; Unsere Vorräte gehen zur Neige. |
We are running out of supplies. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Vorräte sind knapp. |
Our supplies are running low. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. beraten {vt}; für jdn. beratend tätig sein; für jdn. als Berater tätig sein {v} |
to provide advice to sb.; to provide advice services to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
beratend; beratend tätig seiend; als Berater tätig seiend |
providing advice; providing advice services | ![](/pics/v.png) |
|
beraten; beratend tätig gewesen; als Berater tätig gewesen ![beraten [listen]](/pics/s1.png) |
provided advice to; provided advice services | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berät |
he/she provides advice | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie beriet |
I/he/she provided advice | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte beraten |
he/she has/had provided advice | ![](/pics/v.png) |
|
bereit sein; gewillt sein; willens sein, etw. zu tun [geh.] {vi} |
to be ready: to be prepared; to be willing; to be disposed; to be inclined; to be minded; to be mindful [formal] to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht bereit / gewillt / willens sein, etw. zu tun |
to be unprepared / unwilling / undisposed / disinclined [formal] to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind nicht bereit, das Angebot zu den jetzigen Bedingungen anzunehmen. |
We are not minded to accept the offer on its current terms. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Richter war nicht gewillt, die Entscheidung abermals zu verschieben. |
The judge was not mindful to postpone the decision again. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viel wollen Sie ausgeben? |
How much are you willing to spend? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Ihre Produkte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. |
If your products are of first class quality we would be prepared to place an order. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit etw. beschäftigen; mit etw. beschäftigt sein {v} |
to busy yourself; to occupy yourself with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich beschäftigend; beschäftigt seiend |
busying yourself; occupying yourself with | ![](/pics/v.png) |
|
sich beschäftigt; beschäftigt gewesen |
busied yourself; occupied yourself with | ![](/pics/v.png) |
|
Dann habe ich mich mit anderen Dingen beschäftigt. |
Then I busied myself with other things. | ![](/pics/v.png) |
|
Während der langen Zugsfahrt beschäftigten sie sich mit Videospielen und Internetmedien. |
During the long train ride, they busied / occupied themselves with card games and online media. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Filmsternchen waren in den vergangenen Tagen in Palm Springs, wo sie damit beschäftigt waren, neue Frisuren und Outfits auszuprobieren. |
The starlets have stayed in town for the last couple of days, where they have been busying themselves trying new hairstyles and and outfits. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm./etw. beschäftigen; für jdn./etw. Zeit aufwenden; bei etw. engagiert sein; sich bei etw. engagieren {v} [soc.] |
to be involved with sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn./etw. viel Zeit aufbringen |
to be deeply/heavily involved with sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mehr Zeit mit der Familie verbringen |
to be more involved with your family | ![](/pics/v.png) |
|
sich aktiv in der Kirche engagieren |
to be/get actively involved with the church | ![](/pics/v.png) |
|
bei einem Projekt engagiert sein |
to have been involved with a project | ![](/pics/v.png) |
|
Er beschäftigt sich viel mit seinen Kindern. |
He's a very involved father. | ![](/pics/v.png) |
|
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) |
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] |
to be busy with sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? |
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. |
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. |
She is busy / occupied with wedding plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? |
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? | ![](/pics/v.png) |
|
stark beschäftigt sein; angehängt sein [Ös.] [ugs.]; viel zu tun haben {v} |
to be busy; to have a great deal to do | ![](/pics/v.png) |
|
vielbeschäftigt sein |
to be very busy | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie unter der Woche viel zu tun? |
Are you busy during weekdays? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist zu beschäftigt, um das Leben zu genießen. |
He has been too busy to enjoy life. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war in letzter Zeit schwer beschäftigt.; Ich habe ich letzter Zeit wahnsinnig viel zu tun gehabt. |
I've been extremely busy lately. | ![](/pics/v.png) |
|
Du könntest mich nächste Woche besuchen, wenn ich nicht so angehängt bin. [Ös.] |
You could come and see me next week, when I will be less busy. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. bestimmend/maßgebend sein {v} |
to govern sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache unterliegen; von etw. bestimmt werden |
to be governed by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
unter ein Gesetz fallen |
to be governed by a law | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtsgrundsätze für die Nutzung des Weltraums in Friedenszeiten |
legal principles governing the use of outer space in times of peace | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Vereinbarung unterliegt irischem Recht. (Vertragsklausel) |
This Agreement shall be governed by Irish law. (contractual clause) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ließen sich von Sicherheitsüberlegungen leiten. |
They were governed by considerations of satefy. | ![](/pics/v.png) |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|