A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2411
similar
results for G 8 Staat
Search single words:
G
·
8
·
Staat
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
von
;
von
...
her
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
der
Herkunft
)
from
(used
to
express
ori
g
in
)
von
außen
from
the
outside
von
der
Straße
her
from
the
street
der
Zu
g
aus
Eastbourne
the
train
from
Eastbourne
eine
Münze
aus
seiner
Tasche
a
coin
from
his
pocket
eine
Urkunde
aus
dem
sechzehnten
Jahrhundert
a
document
from
the
sixteenth
century
ein
Brief
von
meiner
Tante
a
letter
from
my
aunt
ein
Foto
von
Doris
;
ein
Foto
,
das
ich
von
Doris
(
bekommen
)
habe
a
photo
from
Doris
Auskünfte
von
Zeu
g
en
information
from
witnesses
der
Mann
von
der
Versicherun
g
the
man
from
the
insurance
company
Der
Tee
von
heute
mor
g
en
ist
noch
übri
g
.
The
tea
is
still
there
from
this
mornin
g
.
Er
beobachtete
uns
von
der
anderen
Straßenseite
aus
.
He
watched
us
from
across
the
street
.
Der
Hund
kam
unter
dem
Tisch
hervor
.
The
do
g
came
out
from
under
the
table
.
Meine
Familie
kommt
(
ursprün
g
lich
)
aus
Slowenien
.
My
family
is/comes
(originally)
from
Slovenia
.
Woher
kommst
du
?
Woher
bist
du
?
[ugs.]
Where
are
you
from
?;
Where
do
you
come
from
?
Von
hier
sind
es
50
Kilometer
bis
zur
nächsten
Stadt
.
It's
50
kilometres
from
here
to
the
nearest
town
.
Wein
wird
aus
Weintrauben
g
emacht
,
Stahl
wird
aus
Eisen
g
emacht
.
Wine
is
made
from
g
rapes
,
steel
is
made
from
iron
.
durch
{prp;
+Akk
.} (
räumlich
)
throu
g
h
durch
die
Stadt
laufen
to
walk
throu
g
h
the
town
Haus
{n}
house
Häuser
{pl}
houses
Adelshäuser
{pl}
noble
houses
;
aristocratic
houses
Altstadthäuser
{pl}
houses
of
the
old
town
Reihenhaus
{n}
non-detached
house
;
terraced
house
[Br.]
;
terraced
home
[Am.]
;
row
house
[Am.]
;
town
house
[Am.]
jds
.
Haus
{n}
in
der
Stadt
;
jds
.
Stadthaus
(
zusätzlich
zum
Landbesitz
)
sb
.'s
town
house
Winkelhaus
{n}
an
g
le
house
ein
Haus
bauen
to
build
a
house
ein
Haus
bauen
lassen
to
have
a
house
built
(
allein
)
im
Haus
bleiben
to
stay
in
the
house
(alone)
ein
Haus
mieten
to
take
a
lease
on
a
house
ein
Haus
auf
10
Jahre
pachten
to
take
a
house
on
a
10-year
lease
Haus
der
offenen
Tür
open
house
frei
Haus
carria
g
e
free
;
delivered
free
Haus
und
Hof
aufs
Spiel
setzen
to
bet
the
ranch
[Am.]
Ich
komm
nicht
viel
aus
dem
Haus
.
I
don't
g
et
out
of
the
house
much
.
Zahl
{f}
/Z
./
[math.]
number
Zahlen
{pl}
numbers
absolute
Zahl
{f}
;
unbenannte
Zahl
{f}
absolute
number
benannte
Zahl
concrete
number
g
anze
Zahl
whole
number
g
emischte
Zahl
mixed
numbers
g
eselli
g
e
Zahlen
sociable
numbers
Hexadezimalzahl
{f}
hexadecimal
number
hochzusammen
g
esetzte
Zahl
hi
g
hly
composite
number
/HCN/
;
maximally
divisible
number
rationale
Zahl
rational
number
verwandte
Zahlen
;
befreundete
Zahlen
amicable
numbers
zulässi
g
e
Zahl
admissible
number
die
Kreiszahl
{f}
Pi
;
Ludolphsche
Zahl
;
Ludolfsche
Zahl
;
Archimedes-Konstante
the
number
Pi
;
Archimedes'
constant
die
Euler'sche
Zahl
e
Euler's
number
e
Schule
{f}
;
Lehranstalt
{f}
;
Lernanstalt
{f}
[veraltet]
[school]
school
Schulen
{pl}
;
Lehranstalten
{pl}
;
Lernanstalten
{pl}
schools
Einklassenschule
{f}
;
Zwer
g
schule
{f}
[pej.]
;
G
esamtschule
{f}
[Schw.]
one-room
school
;
villa
g
e
school
Eliteschule
{f}
elite
school
in
die
Schule
g
ehen
;
zur
Schule
g
ehen
[Dt.]
to
g
o
to
school
eine
Schule
besuchen
to
attend
a
school
monoedukative
Schule
sin
g
le-sex
school
Schule
für
Seh
g
eschädi
g
te
school
for
the
visually
impaired
Schule
für
Hör
g
eschädi
g
te
school
for
the
hearin
g
impaired
Schule
für
G
eisti
g
behinderte
school
for
the
mentally
handicapped
Schule
für
Körperbehinderte
school
for
the
physically
disabled
Ich
g
ehe
in
die/zur
Schule
.
I
g
o
to
school
.
Ich
werde
mein
Kind
von
der
Schule
nehmen
.
I'll
take
my
child
out
of
school
.
Land
{n}
;
Staat
{m}
(
in
der
Staat
en
g
emeinschaft
)
[pol.]
country
(in
the
in
ternational
community
)
Länder
{pl}
;
Lande
{pl}
[poet.]
;
Staat
en
{pl}
countries
A
g
rarland
{n}
;
landwirtschaftlich
g
eprä
g
tes
Land
a
g
rarian
country
Bestimmun
g
sland
{n}
(
Patentrecht
)
country
of
desi
g
nation
(patent
law
)
Empfän
g
erland
{n}
;
Empfän
g
er
staat
{m}
recipient
country
Empfän
g
erländer
{pl}
;
Empfän
g
er
staat
en
{pl}
recipient
countries
Industrieland
{n}
;
Industrie
staat
{m}
;
industrialisiertes
Land
industrial
country
;
industrialized
country
;
developed
country
Urlaubsland
{n}
;
Reiseland
{n}
tourist
country
;
holiday
country
[Br.]
;
vacation
country
[Br.]
außer
Landes
g
ehen
to
leave
the
country
be
g
innen
;
anfan
g
en
;
einsetzen
(
Erei
g
nis
);
starten
[ugs.]
{vi}
to
be
g
in
{
be
g
an
;
be
g
un
};
to
start
be
g
innend
;
anfan
g
end
;
einsetzend
;
startend
be
g
innin
g
;
startin
g
be
g
onnen
;
an
g
efan
g
en
;
ein
g
esetzt
;
g
estartet
be
g
un
;
started
es
be
g
önne
(
be
g
änne
);
es
fän
g
e
an
I/he/she
would
be
g
in
zu
sprechen
be
g
innen
to
start
talkin
g
Am
Nachmitta
g
setzte
starker
Schneefall
ein
.
In
the
afternoon
it
be
g
an
to
snow
heavily
.
Dort
be
g
innt
die
Autobahn
.
The
motorway
starts
there
.
Das
Projekt
hat
g
anz
bescheiden
be
g
onnen
.
The
project
started
in
a
small
way
.
Meine
Sat-Schüssel
be
g
innt
zu
rosten
.
My
minidish
is
startin
g
to
rust
.
Das
Konzert
fän
g
t
g
leich
an
.
The
concert
is
about
to
start
.
Fan
g
du
nicht
auch
noch
an
!
Don't
you
start
!
Be
g
inn
{m}
;
Anfan
g
{m}
;
Start
{m}
[ugs.]
;
Auftakt
{m}
be
g
innin
g
;
start
am
Anfan
g
at
the
start
g
anz
am
Anfan
g
at
the
very
be
g
innin
g
von
Anfan
g
bis
Ende
from
be
g
innin
g
to
end
Anfan
g
des
Jahres
at
the
be
g
innin
g
of
the
year
;
at
the
start
of
the
year
Anfan
g
nächsten
Jahres
at
the
be
g
innin
g
/
start
of
next
year
Anfan
g
des
Monats
at
the
be
g
innin
g
of
the
month
;
at
the
start
of
the
month
Anfan
g
Mai
at
the
be
g
innin
g
of
May
;
at
the
start
of
May
zum
Wochenauftakt
at
the
start
of
the
week
Das
war
der
Auftakt
zu
einem
Krie
g
.
It
marked
the
be
g
innin
g
of
a
war
.
Aller
Anfan
g
ist
schwer
.
[Sprw.]
Every
be
g
innin
g
is
hard
.;
We
must
walk
before
we
run
.
[prov.]
Zinsen
{pl}
;
Zins
{m}
[veraltet]
(
auf
etw
.)
[fin.]
interest
;
interest
rate
(on
sth
.)
Bankzinsen
{pl}
bank
interest
G
eldmarktzins
{m}
money
market
interest
Niedri
g
zinsen
{pl}
low
interest
rates
Nominalzinsen
{pl}
;
Nominalzins
{m}
nominal
interest
rate
;
nominal
interest
Wucherzins
{m}
usurious
interest
;
usurious
interest
rate
Zinsen
auf
Schulden
/
Fremdkapital
;
Schuldzinsen
{pl}
;
Verschuldun
g
szinsen
{pl}
;
Fremdkapitalzinsen
{pl}
interest
on
debt
;
interest
on
indebtedness
Zinsen
auf
Wertpapiere
;
Wertpapierzinsen
{pl}
interest
on
securities
samt
Zinsen
in
der
Höhe
von
3%
;
Zinsen
von
3%
with
interest
at
a
rate
of
3%
;
interest
of
3%
Zinsen
brin
g
en
to
earn
interest
Zins
tra
g
en
to
carry
interest
Nach
g
eben
der
Zinsen
decline
in
interest
rates
auf
g
elaufene
Zinsen
;
Stückzinsen
accrued
interest
Deckun
g
der
Anleihezinsen
durch
Unternehmens
g
ewinne
interest
times
earned
Platz
{m}
; (
freier
)
Raum
{m}
room
;
space
unbebaute
Flächen
(
in
einer
Stadt
)
open
spaces
(in a
city
)
Platz
we
g
nehmen
;
Platz
einnehmen
(
Sache
)
to
take
up
room/space
(of a
thin
g
)
für
etw
.
Platz
machen
;
Platz
schaffen
to
make
room/space
for
sth
.
Es
ist
kein
Platz
mehr
.
There's
no
room
left
.;
There's
no
space
left
.
G
estalt
{f}
;
Ausformun
g
{f}
form
G
estalten
{pl}
;
Ausformun
g
en
{pl}
forms
Preis
{m}
(
für
etw
.)
[econ.]
price
(for
sth
.)
Preise
{pl}
prices
Edelmetallpreise
{pl}
precious
metal
prices
G
oldpreis
{m}
price
of
g
old
;
g
old
price
G
rundpreis
{m}
base
price
Höchstpreis
{m}
maximum
price
;
premium
price
Kampfpreis
{m}
;
Schleuderpreis
{m}
;
Dumpin
g
preis
{m}
killer
price
;
g
iveaway
price
;
dumpin
g
price
Katalo
g
preis
{m}
catalo
g
ue
price
Knallerpreis
{m}
;
Hammerpreis
{m}
[ugs.]
knock-down
price
[Br.]
[coll.]
nomineller
Preis
nominal
price
Re
g
alpreis
{m}
shelf
price
Schnäppchenpreis
{m}
bar
g
ain
price
;
basement
bar
g
ain
price
[Am.]
Sparpreis
{m}
;
g
ünsti
g
er
Preis
bud
g
et
price
Tiefstpreis
{m}
rock-bottom
price
;
bottom
price
Vorjahrespreise
{pl}
previous
year's
prices
Weltmarktpreis
{m}
world
market
price
;
world
price
zum
halben
Preis
at
half
(the)
price
zum
Preis
von
100
Euro
at
a
price
of
100
euros
;
for
100
euros
zu
einem
bestimmten
Preis
at
a
certain
price
;
for
a
certain
price
annehmbarer
Preis
acceptable
price
ein
g
efrorener
Preis
frozen
price
abnehmende
Preise
fallin
g
prices
überhöhter
Preis
excessive/exorbitant/inflated
price
zu
herab
g
esetzten
Preisen
at
reduced
prices
zu
konstanten
Preisen
at
constant
prices
zum
an
g
e
g
ebenen
Preis
at
the
price
indicated
taxierter
Preis
;
Taxe
{f}
valuation
g
eltender
Preis
rulin
g
price
Preis
ab
Werk
ex-factory
price
Preise
höherschrauben
to
for
ce
up
prices
Preise
reduzieren
to
cut
prices
Preise
erhöhen
to
spike
prices
einen
Preis
an
g
eben/nennen
to
quote
a
price
den
Preis
hoch
/
niedri
g
ansetzen
to
set
the
price
hi
g
h
/
low
Preise
aus
g
leichen
to
adjust
prices
Preise
unterbieten
to
beat
prices
einen
Artikel
zum
aus
g
eschilderten
/
an
g
eschriebenen
Preis
bekommen
to
g
et
an
item
for
the
displayed
/
marked
price
die
Preise
in
die
Höhe
treiben
;
Preise
hochtreiben
to
push
up
prices
;
to
force
up
prices
;
to
run
up
prices
;
to
balloon
prices
(
nur
)
die
Hälfte
kosten
to
be
at
half
price
etw
.
zum
halben
Preis
bekommen
to
g
et
sth
.
for
half
price
um
jeden
Preis
at
any
price
um
keinen
Preis
not
at
any
price
;
not
for
anythin
g
G
esetz
von
der
Unterschiedslosi
g
keit
der
Preise
law
of
one
price
Die
Preise
sinken
.
Prices
are
on
the
decrease
.
Die
Preise
stei
g
en
.
Prices
are
risin
g
.
Die
Preise
stie
g
en
weiter
.
Prices
continued
to
rise
.
Schönheit
hat
ihren
Preis
.
Beauty
demands
a
price
.
Kirche
{f}
[arch.]
[relig.]
church
Kirchen
{pl}
churches
einschiffi
g
e
Kirche
sin
g
le-nave
church
dreischiffi
g
e
Kirche
church
with
a
nave
and
two
aisles
Dorfkirche
{f}
villa
g
e
church
Filialkirche
{f}
;
Sukkursalkirche
{f}
;
Stationskaplanei
{f}
church
of
ease
;
chapel
of
ease
G
rabkirche
{f}
sepulchral
church
Hallenkirche
{f}
hall
church
Saalkirche
{f}
aisleless
church
Schlosskirche
{f}
castle
church
;
palace
church
Wehrkirche
{f}
fortified
church
in
der
Kirche
at
church
;
in
church
Wo
finde
ich
eine
evan
g
elische/katholische
Kirche
?
Where
may
I
find
a
protestant/catholic
church
?
Das
ist
die
älteste
Kirche
der
Stadt
.
This
is
the
oldest
church
in
town
.
Wir
möchten
in
einer
Kirche
heiraten
.
We
would
like
to
be
married
in
a
church
.
G
an
g
{m}
;
Lauf
{m}
;
Laufen
{n}
(
Funktionieren
einer
Maschine
)
[mach.]
operation
;
runnin
g
(working
of
a
machine
)
unrunder
Lauf
rou
g
h
runnin
g
eine
Maschine
in
G
an
g
setzen
;
anlaufen
lassen
;
anlassen
to
start
up
a
machine
;
to
put
a
machine
into
operation
Sender
{m}
;
Sendeanstalt
{f}
;
Rundfunkanbieter
{m}
(
Radio
,
Fernsehen
)
station
(radio,
TV
);
channel
(TV);
broadcaster
Sender
{pl}
;
Sendeanstalten
{pl}
;
Rundfunkanbieter
{pl}
stations
;
channels
;
broadcasters
Auslandssender
{m}
forei
g
n
sender
;
forei
g
n
channel
;
forei
g
n
broadcaster
Kultursender
{m}
culture
station
;
culture
channel
Musiksender
{m}
music
station
;
music
channel
Nachrichtensender
{m}
news
channel
;
news
station
lokaler
Rundfunkveranstalter
{m}
local
broadcaster
öffentlich-rechtlicher
Rundfunksender
;
öffentlich-rechtliche
Sendeanstalt
public
service
broadcaster
;
public
broadcaster
Spartensender
{m}
special
interest
channel
staat
licher
Rundfunk
state
broadcaster
von
...
an
;
ab
{prp;
+Dat
.} (
Be
g
inn
einer
Zeitspanne
)
from
;
from
...
on
;
from
...
onward
(beginning
of
a
time
span
)
von
jetzt
an
from
now
on
von
Kindheit
an
from
childhood
(onward);
since
childhood
;
from
a
child
von
G
eburt
an
blind
sein
to
be
blind
from
birth
vom
Anfan
g
bis
zum
Ende
from
start
to
finish
von
A
bis
Z
from
A
to
Z
von
mor
g
ens
bis
abends
;
vom
Mor
g
en
bis
zum
Abend
from
mornin
g
to
ni
g
ht
;
from
mornin
g
till
ni
g
ht
heute
in
einer
Woche
;
in
einer
Woche
von
heute
an
g
erechnet
a
week
from
today
.
erst
;
nicht
vor
only
;
not
until
;
not
till
(past
event
);
not
before
(future
event
)
erst
als
only
when
erst
dann
only
then
;
not
(un)till
then
erst
nach
seinem
Auftritt
not
un
til
after
his
performance
Erst
jetzt
wissen
wir
...
Only
now
do
we
know
...;
Not
until
now
did
we
know
...
Erst
als
sie
zu
weinen
anfin
g
,
be
g
riff
ich
...
It
was
only
when
she
started
to
cry
that
I
understood
...
Er
trat
erst
wieder
2005
in
Erscheinun
g
.
He
came
to
notice
only
in
2005
.
erst
nächste
Woche
not
until
next
week
erst
um
8
Uhr
not
until
8
o'clock
;
only
at
8
o'clock
erst
vor
drei
Ta
g
en
only
three
days
a
g
o
erst
g
estern
only
yesterday
Du
hast
das
wirklich
erst
jetzt
/
jetzt
erst
bemerkt
?
You
really
didn't
notice
that
until
now
?
Er
kam
erst
,
als
...
He
did
not
come
until
...
Erst
dann
kann
eine
Entscheidun
g
darüber
g
etroffen
werden
,
ob
...
Only
then
can
a
decision
be
made
on
whether
...
Ich
habe
erst
vor
fünf
Minuten
davon
g
ehört
.
I
heard
nothin
g
of
it
until
five
minutes
a
g
o
.
Sie
fin
g
en
erst
an
,
als
wir
ankamen
.
They
didn't
start
until
we
arrived
.
Ich
g
laube
es
erst
,
wenn
ich
es
sehe
.
I
won't
believe
it
till
I
see
it
.
Wir
haben
Zeit
.
Wir
müssen
erst
um
10
am
Bahnhof
sein
.
There's
no
rush
.
We
don't
have
to
be
at
the
station
until
10
.
Der
nächste
Bus
kommt
erst
in
12
Minuten
.
The
next
bus
won't
come
for
12
minutes
.
Erst
in
den
1900er
Jahren
konnte
die
Ursache
für
Pella
g
ra
fest
g
estellt
werden
.
It
was
not
until
the
1900s
that
the
cause
of
pella
g
ra
was
determined
.
Erst
nach
der
zweiten
Aufforderun
g
be
g
ann
er
zu
essen
.
Not
until
he
was
told
a
second
time
did
he
start
eatin
g
.
Der
wahre
Freund
zei
g
t
sich
erst
in
der
Not
.
[Sprw.]
A
friend
in
need
is
a
friend
indeed
.
[prov.]
wobei
;
wobei
aber
;
wobei
allerdin
g
s
(
Einschränkun
g
) {relativ.pron}
but
;
yet
;
althou
g
h
;
while/whilst
...
-in
g
wobei
ich
das
Unwichti
g
e
we
g
lasse
but
I'll
leave
out
the
unimportant
parts
wobei
zu
bedenken
ist
,
dass
...
yet
we
must
not
lose
si
g
ht
of
the
fact
that
...
wobei
ich
nicht
g
laube
,
dass
sie
damit
jemanden
beleidi
g
en
wollte
thou
g
h
I
must
add
that
I
don't
think
she
intended
to
hurt
anyone's
feelin
g
s
wobei
ich
zu
g
eben
muss
,
dass
das
nicht
leicht
ist
althou
g
h
this
is
not
easy
to
do
, I
admit
wobei
ich
Ihnen
aber
im
Au
g
enblick
nicht
sa
g
en
kann
,
ob
...
althou
g
h
I
am
at
the
moment
unable
to
g
ive
you
any
information
as
to
whether
...
wobei
allerdin
g
s
betont
werden
muss
,
dass
...
whilst
stressin
g
that
...
wobei
jedoch
der
Arbeitnehmerschutz
g
ewährleistet
sein
muss
while
ensurin
g
occupational
health
and
safety
Arbeitszeitverkürzun
g
bei
g
leichbleibenden
/
g
leichem
Lohn
reduction
of
workin
g
hours
while
maintainin
g
levels
of
pay
Der
Staat
übernimmt
die
Auf
g
aben
des
Umweltschutzes
,
wobei
er
seine
Bür
g
er
aber
nicht
aus
der
Verantwortun
g
entlässt
.
The
State
assumes
the
tasks
of
environmental
protection
,
althou
g
h
it
does
not
free
its
citizens
from
responsibility
.
Är
g
er
{m}
;
Scherereien
{pl}
;
Unannehmlichkeiten
{pl}
[geh.]
;
Zoff
{m}
[Dt.]
[Schw.]
;
Brass
{m}
[Dt.]
;
Zores
{m}
[Mittelwestdt.];
Zores
{pl}
[Ös.]
;
Puff
{n}
[Schw.]
;
Stress
{m}
[ugs.]
trouble
;
a
g
g
ravation
[coll.]
;
a
g
g
ro
[Br.]
[coll.]
;
tsuris
[Am.]
[coll.]
Är
g
er
machen
;
Schwieri
g
keiten
machen
to
cause
/
start
/
stir
up
trouble
;
to
g
ive
sb
.
trouble
;
to
be
bein
g
awkward
mit
jdm
.
Är
g
er
haben
to
be
in
trouble
with
sb
.
jdn
.
in
Konflikt
mit
dem
G
esetz
brin
g
en
(
Sache
)
to
g
et
sb
.
into
trouble
with
the
law
(of a
thin
g
)
dadurch
Schwieri
g
keiten
mit
der
Polizei
bekommen
to
g
et
sb
.
into
trouble
with
the
police
(of a
thin
g
)
Ich
möchte
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten
.
I
have
no
desire
to
cause
you
any
trouble
.
Är
g
er
bekommen
;
Zoff
bekommen
[ugs.]
to
run
into
trouble
Är
g
er
machen
to
make
trouble
Är
g
er
suchen
to
look
for
trouble
Da
bekommst
du
Är
g
er
.
You'll
be
in
trouble
for
this
.
Willst
du
Är
g
er
haben
?
Are
you
lookin
g
for
trouble
?
Er
macht
mir
viel
Är
g
er
.
He
g
ives
me
a
lot
of
trouble
.
lassen
;
zurücklassen
{vt}
to
leave
{
left
;
left
}
lassend
;
zurücklassend
leavin
g
g
elassen
;
zurück
g
elassen
left
die
Tür
offen
lassen
to
leave
the
door
open
das
Auto
stehen
lassen
;
auf
das
Auto
verzichten
(
alternative
Verkehrsmittel
benützen
)
to
leave
your
car
at
home
jdn
.
im
Un
g
ewissen
lassen
not
to
let
sb
.
know
;
to
keep
sb
.
g
uessin
g
Ich
lasse
meine
Tochter
die(
se
)
zwei
Ta
g
e
bei
meinen
Eltern
.
I'll
be
leavin
g
my
dau
g
hter
with
my
parents
for
those
two
days
.
Lässt
du
das
Auto
hier
stehen
?
Are
you
leavin
g
the
car
here
?
Ich
habe
meine
Schlüssel
im
Büro
lie
g
en
lassen
.
I
have
left
my
keys
at
the
office
.
Wir
lassen
alles
beim
Alten
.
We'll
leave
everythin
g
as
it
is
.
Ich
lasse
die
Stadt
hinter
mir
.
I'm
leavin
g
the
city
behind
.
(
g
rundle
g
endes
)
Problem
{n}
;
g
rundsätzliche
Schwieri
g
keit
{f}
problem
;
prob
[coll.]
/pb/
(source
of
difficulty
)
Probleme
{pl}
;
g
rundsätzliche
Schwieri
g
keiten
{pl}
problems
;
probs
Beziehun
g
sprobleme
{pl}
relationship
problems
Dauerproblem
{n}
;
anhaltendes
Problem
;
ständi
g
es
Problem
constant
problem
;
permanent
problem
;
on
g
oin
g
problem
ein
Problem
darstellen
to
pose
/
represent
a
problem
ein
Problem
lösen
to
solve
a
problem
;
to
resolve
a
problem
ein
Problem
lösen
to
put
the
axe
in
the
helve
[fig.]
ein
Problem
einkreisen
to
consider
a
problem
from
all
sides
Probleme
schaffen
to
cause
/
create
problems
auf
Probleme
stoßen
to
run
into
problems
Probleme
wälzen
to
turn
problems
over
in
one's
mind
eines
der
schwieri
g
sten
Probleme
one
of
the
most
difficult
problems
endloses
Problem
;
Problem
ohne
Ende
in
Sicht
banana
problem
;
boomeran
g
problem
Problem
,
das
g
rößer
ist
,
als
man
vorher
g
edacht
hat
cockroach
problem
Wir
haben
momentan
Probleme
mit
...
We
are
currently
experiencin
g
problems
with
...
Ich
habe
ein
Problem
mit
diesem
Vorschla
g
.
I
have
a
problem
with
this
proposal
.
Das
Problem
ließ
sich
nur
schwer
erkennen
.
The
problem
could
be
reco
g
nized
only
with
difficulty
.
Wo
ist
das
Problem
?;
Wo
fehlt's
denn
?
What's
the
problem
?
Sollte
es
(
ir
g
endwelche
)
Probleme
g
eben
...
If
there
are
any
problems
Kein
Problem
!;
Null
Problema
! [humor]
No
problem
!;
No
probs
!
[coll.]
;
No
prob
!
[Am.]
[coll];
/NPB/
/n
.p./
/0p/
G
efühl
{n}
;
Empfinden
{n}
[geh.]
(
für
etw
.)
feel
(for
sth
.)
Ball
g
efühl
{n}
[sport]
feel
for
the
ball
Lenk
g
efühl
{n}
[auto]
steerin
g
feel
Mund
g
efühl
{n}
mouthfeel
Wir
sind
herumspaziert
,
um
ein
G
efühl
für
die
Stadt
zu
bekommen
.
We
walked
around
to
g
et
a
feel
for
the
town
.
Ich
bekomme
lan
g
sam
ein
G
efühl
für
das
Instrument
.
I'm
startin
g
to
g
et
a
feel
for
the
instrument
.
Er
hat
kein
Sprach
g
efühl
.
He
has
no
feel
for
lan
g
ua
g
e
.
Sie
hat
kein
Kunstempfinden
.
She
has
no
feelin
g
for
art
.
Staat
{m}
country
;
nation
Staat
en
{pl}
countries
;
states
die
Mercosur-
Staat
en
the
Mercosur
countries
Staat
{m}
(
als
Staat
s
g
ebilde
)
[pol.]
state
(as a
body
politic
)
Staat
en
{pl}
states
Außenseiter
staat
{m}
outlaw
state
Bundes
staat
{m}
federal
state
Flächen
staat
{m}
territorial
state
Welt
staat
{m}
universal
state
nächster
;
nächste
;
nächstes
{adj}
next
allernächst
very
next
das
nächste
Mal
the
next
time
nächste
Woche
;
kommende
Woche
next
week
bis
zum
nächsten
Mal
until
next
time
Bis
zum
nächsten
Mal
!
See
you
(some
time
)!
Die
nächste
g
rößere
Stadt
ist
5
km
entfernt
.
The
closest/next
lar
g
er
town
is
5
kms
away
.
Vorsprun
g
{m}
[sport]
start
;
head
start
jdm
.
einen
Vorsprun
g
lassen
to
g
ive
sb
. a
head
start
Arbeitsstelle
{f}
;
Arbeitsplatz
{m}
;
Arbeit
{f}
;
Stelle
{f}
;
Posten
{m}
;
Anstellun
g
{f}
;
Stellun
g
{f}
[veraltend]
position
of
employment
;
position
;
post
;
job
;
appointment
;
situation
[formal]
Arbeitsstellen
{pl}
;
Arbeitsplätze
{pl}
;
Stellen
{pl}
;
Posten
{pl}
;
Anstellun
g
en
{pl}
;
Stellun
g
en
{pl}
positions
of
employment
;
positions
;
posts
;
jobs
;
appointments
;
situations
Dauerarbeitsplätze
{pl}
permanent
jobs
offene
Stellen
jobs
available
Überhan
g
stelle
{f}
[Dt.]
position
to
be
eliminated
leitende
Stellun
g
;
Kaderposition
{f}
[Schw.]
executive
position
Ministerposten
{m}
ministerial
post
ein
g
uter
Posten
;
eine
g
ute
Stelle
a
g
ood
post
g
ehobene
Stellun
g
hi
g
h
position
;
senior
position
eine
Stelle
/
Arbeit
annehmen
to
accept
a
job
eine
Stelle
innehaben
to
hold
an
appointment
im
Amt
sein
;
seine
Stelle
innehaben
;
seine
Position
innehaben
to
be
in
post
einen
Posten
(
neu
)
besetzen
to
fill
a
vacant
post
;
to
fill
a
vacancy
seinen
Posten
als
G
eschäftsführer
räumen
to
vacate
your
position
as
mana
g
in
g
director
seinen
Posten
räumen
müssen
to
have
to
quit
your
position
Bewerber
für
einen
Posten
candidate
for
a
position
Befähi
g
un
g
für
einen
Posten
qualification
for
a
position
Posten
,
der
durch
Wahl
besetzt
wird
elective
post
Stelle
ohne
Berufschancen/Aufstie
g
schancen
blind
alley
job
(
neue
)
Arbeitsplätze
schaffen
to
create
/
g
enerate
/
add
(new)
jobs
Arbeitsplätze
erhalten
to
preserve
jobs
Er
hat
mir
eine
Stelle
besor
g
t
.
He
has
found
me
a
job
.
Der
neue
G
ewerbepark
wird
hunderte
Arbeitsplätze
schaffen
.
The
new
business
park
will
create
hundreds
of
jobs
.
Sie
versucht
,
in
der
Stadt
(
eine
)
Arbeit
zu
finden
.
She's
tryin
g
to
g
et/land/find
a
job
in
the
city
.
Er
hat
einen
hochbezahlten
Posten
in
der
Wirtschaft
.
He
has
a
hi
g
h-payin
g
job
in
the
industry
.
Wenn
bei
uns
automatisiert
wird
,
verliere
ich
meine
Stelle
.
If
we
automate
,
I'll
lose
my
job
.
Wenn
das
Lokal
schließt
,
steht
sie
ohne
Arbeit
da
.
If
the
restaurant
closes
,
she'll
be
out
of
a
job
.
g
enau
;
g
leich
;
g
erade
;
rechts
;
richti
g
{adj}
ri
g
ht
g
leich
von
Anfan
g
an
ri
g
ht
from
the
start
g
enau
hier
ri
g
ht
here
jetzt
g
leich
ri
g
ht
now
Bericht
{m}
(
über
etw
.);
Meldun
g
{f}
(
von
etw
.)
report
(on
sth
.)
Berichte
{pl}
;
Meldun
g
en
{pl}
reports
Botenbericht
{m}
report
by
messen
g
er
Einmeldun
g
en
{pl}
[Ös.]
[adm.]
reports
received
at
a
central
office
from
different
entities
Einsatzbericht
{m}
mission
report
[mil.]
;
operational
report
(emergency
services
)
Erstmeldun
g
{f}
initial
report
Erstmeldun
g
en
{pl}
initial
reports
Hinter
g
rundbericht
{m}
;
Report
{m}
(
in
den
Medien
)
back
g
round
report
(in
the
media
)
Hinter
g
rundberichte
{pl}
;
Reporte
{pl}
back
g
round
reports
Ta
g
esmeldun
g
{f}
;
Ta
g
esbericht
{m}
daily
report
Ta
g
esmeldun
g
en
{pl}
;
Ta
g
esberichte
{pl}
daily
reports
Wochenbericht
{m}
weekly
report
einen
Bericht
abfassen/erstellen
[adm.]
to
draw
up
;
to
make
out
;
to
write
out
;
to
write
up
a
report
Bericht
erstatten
;
Meldun
g
erstatten
to
make
a
report
;
to
g
ive
a
report
ausführlicher
Bericht
full
report
"Wichti
g
e
Erei
g
nisse"-Meldun
g
;
WE-Meldun
g
(
Polizei
)
[Dt.]
in
stant
report
(police)
Wir
berichteten
darüber
in
der
g
estri
g
en
Aus
g
abe
.
We
ran
a
report
on
this
in
yesterday's
issue
.
Der
Rechnun
g
shof
stellt
der
Universität
ein
g
utes/schlechtes
Zeu
g
nis
aus
.
The
university
has
received
a
g
ood/bad
report
from
the
Court
of
Audit
.
G
estalt
{f}
;
Fi
g
ur
{f}
[art]
character
;
fi
g
ure
G
estalten
{pl}
;
Fi
g
uren
{pl}
characters
;
fi
g
ures
Frauen
g
estalten
{pl}
female
fi
g
ures
literarische
G
estalt
literary
character
;
literary
fi
g
ure
Puppenfi
g
ur
{f}
puppet
character
Diese
Fi
g
ur
erscheint
erst
spät
in
der
G
eschichte
.
This
character
fi
g
ures
quite
late
in
the
storyline
.
G
estalt
{f}
(
unbekannte/kaum
erkennbare
Person
)
fi
g
ure
;
shape
(person
unknown
or
seen
indistinctly
)
G
estalten
{pl}
fi
g
ures
;
shapes
Dunkle
G
estalten
liefen
im
Hinter
g
rund
umher
.
Dark
shapes
were
movin
g
in
the
shadows
.
Stadt
{f}
;
G
roßstadt
{f}
city
Städte
{pl}
;
G
roßstädte
{pl}
cities
Riesenstadt
{f}
g
iant
city
;
g
i
g
antic
city
;
me
g
alopolis
Zwischenstadt
{f}
"in-between"
city
die
Stadt
Pra
g
the
city
of
Pra
g
ue
zumindest
;
zum
Mindesten
;
weni
g
stens
[ugs.]
;
jedenfalls
{adv}
at
least
;
leastways
[coll.]
;
leastwise
[coll.]
Diese
Maßnahmen
sind
nicht
ausreichend
,
aber
sie
sind
zumindest
ein
Anfan
g
.
These
measures
are
not
enou
g
h
,
but
at
least
they're
a
start
.
Sie
beschwerten
sich
nicht
-
zumindest
nicht
offiziell
.
They
didn't
complain
-
not
officially
at
least
.
Du
könntest
dir
weni
g
stens
anhören
,
was
sie
zu
sa
g
en
hat
.
You
could
at
least
listen
to
what
she
has
to
say
.
Das
Wetter
war
kalt
,
aber
es
re
g
nete
weni
g
stens
nicht
.
The
weather
was
cold
,
but
leastways
it
didn't
rain
.
Sie
war
in
der
Musikwelt
unbekannt
,
zumindest/jedenfalls
bis
vor
kurzem
.
She
was
unknown
in
the
music
world
,
leastwise
until
recently
.
Kirche
{f}
(
christliche
Reli
g
ions
g
emeinschaft
)
[relig.]
church
;
Church
(religious
body
of
Christians
)
an
g
likanische
Kirche
An
g
lican
Church
autokephale
Kirche
;
Kirche
mit
ei
g
enem
Oberhaupt
autocephalous
church
;
church
who
has
its
own
head
evan
g
elische/protestantische
Kirchen
Evan
g
elical/Protestant
Churches
Freikirche
{f}
Free
Church
g
riechisch-orthodoxe
Kirche
G
reek
Orthodox
Church
katholische
Ostkirchen
;
unierte
Kirchen
Eastern
Catholic
Churches
kon
g
re
g
ationalistische
Kirche
Con
g
re
g
ational
Church
;
Con
g
re
g
ationalist
Church
melkitische
Kirche
Melkite
Church
;
Melchite
Church
nachkonziliare
Kirche
;
Kirche
nach
dem
Konzil
post-Council
Church
römisch-katholische
Kirche
;
katholische
Kirche
Roman
Catholic
Church
;
Catholic
Church
russisch-orthodoxe
Kirche
Russian
Orthodox
Church
Volkskirche
{f}
;
Jedermannskirche
{f}
[selten]
bi
g
-tent
Church
;
Everyman's
Church
[rare]
vorkonziliare
Kirche
;
Kirche
vor
dem
Konzil
pre-Council
Church
Weltkirche
{f}
;
Universalkirche
{f}
World
Church
;
Universal
Church
Ortskirche
{f}
Local
Church
Partikularkirche
{f}
particular
Church
Urkirche
{f}
early
Church
Mormonen
{pl}
; (
Kirche
Jesu
Christi
der
)
Heili
g
en
der
letzten
Ta
g
e
[relig.]
Mormon
Church
; (Church
of
Jesus
Christ
of
)
Latter-day
Saints
die
streitende
Kirche
the
church
militant
die
Trennun
g
von
Kirche
und
Staat
the
separation
of
Church
and
State
die
Haltun
g
der
Kirche
zu
wiederverheirateten
G
eschiedenen
the
Church
's
attitude
towards
remarried
divorcees
Welcher
Kirche
g
ehörst
du
an
?
What
church
do
you
belon
g
to
?
Er
ist
Mit
g
lied
der
g
riechisch-orthodoxen
Kirche
.
He
is
a
member
of
the
G
reek
Orthodox
Church
.
ordentlich
;
richti
g
;
anständi
g
{adj}
(
Sache
)
decent
;
real
;
proper
[Br.]
(of a
thin
g
)
halbwe
g
s
anständi
g
halfway
decent
ein
recht
anständi
g
es
Essen
quite
a
decent
dinner
sich
eine
anständi
g
e
Arbeit
suchen
to
g
et
a
decent
/
proper
job
etwas
Ordentliches
essen
statt
Schnellkost
zum
Mitnehmen
to
eat
real
/
proper
meals
instead
of
fast-food
takeaways
Pro
g
ramm
{n}
pro
g
ram
;
pro
g
ramme
[Br.]
Pro
g
ramme
{pl}
pro
g
rams
;
pro
g
rammes
Be
g
leitpro
g
ramm
{n}
accompanyin
g
pro
g
ram/pro
g
ramme
;
supplementary
pro
g
ram/pro
g
ramme
;
support
(ing)
pro
g
ram/pro
g
ramme
Einzelpro
g
ramme
{pl}
individual
pro
g
rams/pro
g
rammes
;
sin
g
le
pro
g
rams/pro
g
rammes
G
esundheitspro
g
ramm
{n}
health
pro
g
ram
;
health
pro
g
ramme
Kinderpro
g
ramm
{n}
children's
pro
g
ram
;
pro
g
ramme
for
children
Kontrollpro
g
ramm
{n}
control
pro
g
ram
;
control
pro
g
ramme
Konzertpro
g
ramm
{n}
concert
pro
g
ram
;
concert
pro
g
ramme
Musikpro
g
ramm
{n}
music
pro
g
ram:
music
pro
g
ramme
Pflichtpro
g
ramm
{n}
mandatory
pro
g
ram
;
compulsory
pro
g
ramme
;
obli
g
atory
pro
g
ram
Pilotpro
g
ramm
{n}
;
Modellpro
g
ramm
{n}
pilot
pro
g
ram
;
pilot
pro
g
ramme
Sonderpro
g
ramm
{n}
special
pro
g
ram
;
special
pro
g
ramme
Verla
g
spro
g
ramm
{n}
publishin
g
pro
g
ram
;
publishin
g
pro
g
ramme
Vorzei
g
epro
g
ramm
{n}
fla
g
ship
pro
g
ram
;
fla
g
ship
pro
g
ramme
ein
neues
Pro
g
ramm
fahren
to
start
/
launch
a
new
pro
g
ram
Haus
{n}
;
Zuhause
{n}
home
zu
Hause
bleiben
;
daheim
bleiben
to
stay
home
zu
Hause
bleiben
(
statt
auszu
g
ehen
)
to
stay
in
im
(
ei
g
enen
)
Haus
bleiben
to
stay
at
home
nach
Hause
g
ehen
to
g
o
home
nach
Hause
kommen
;
nach
Hause
g
elan
g
en
to
g
et
home
früh
nach
Hause
kommen
to
g
et
home
early
sich
wie
zu
Hause
fühlen
to
feel
like
home
zu
Hause
ankommen
to
arrive
home
nicht
zu
Hause
wohnen
to
live
away
from
home
ein
end
g
ülti
g
es
Zuhause
finden
to
find
a
forever
home
ein
zweites
Zuhause
a
home
from
home
[Br.]
; a
home
away
from
home
[Am.]
auf
Kosten
des
Hauses
on
the
house
Das
g
eht
aufs
Haus
.;
Die
Kosten
trä
g
t
das
Haus/der
Wirt
.
It's
on
the
house
.
außerhalb
von
zu
Hause
out-of-home
Er
lebt
nicht
zu
Hause
.
He
lives
away
from
home
.
Es
war
wie
ein
zweites
Zuhause
für
mich
.
It
felt
like
my
home
(away)
from
home
.
Fühlen
Sie
sich
wie
zu
Hause
!
Feel
at
home
!;
Make
yourself
at
home
!
Bett
{n}
;
Bettstatt
{f}
[geh.]
;
Schlafstatt
{f}
[geh.]
;
Lie
g
estatt
{f}
[geh.]
;
La
g
er
{n}
[veraltet]
bed
Betten
{pl}
beds
Pfle
g
ebett
{n}
nursin
g
bed
Stapelbett
{n}
stackable
bed
aufblasbares
Bett
inflatable
bed
das
Bett
machen
;
aufbetten
[Bayr.]
[Ös.]
;
betten
[Schw.]
to
make
up
the
bed
im
Bett
bleiben
;
das
Bett
hüten
to
stay
in
bed
im
Bette
;
auf
dem
Bette
;
zu
Bette
[poet.]
abed
[poet.]
im
Bett
between
the
sheets
das
Bett
anwärmen
to
warm
the
bed
;
to
warm
up
the
bed
ins
Bett
brin
g
en
to
put
to
bed
ins
Bett
g
ehen
to
g
o
to
bed
ins
Bett
stei
g
en
to
g
et
into
bed
aus
dem
Bett
hüpfen
to
sprin
g
out
of
bed
das
Bett/die
Betten
(
für
G
äste
)
herrichten
to
make
the
bed
/
beds
ready
(for
g
uests
)
Seine
Eltern
waren
zu
Bette
und
schliefen
.
[poet.]
His
parents
were
abed
and
sleepin
g
.
Lippe
{f}
[anat.]
lip
Lippen
{pl}
lips
auf
g
esprun
g
ene
Lippen
cracked
lips
aus
g
etrocknete
Lippen
parched
lips
vorstehende
Lippen
protudin
g
lips
wulsti
g
e
Lippen
thick
lips
sich
auf
die
Lippe(n)
beißen
to
bit
one's
lips
an
jds
.
Lippen
hän
g
en
to
han
g
on
sb
.'s
every
word
die
Lippen
(
zu
einem
Lächeln
)
kräuseln
to
pucker
up
one's
lips
(in a
smile
)
bei
jdm
.
eine
Lippe
riskieren
to
g
ive
sb
.
lip
ein
G
las
an
die
Lippen
setzen
to
put
a
g
lass
to
one's
lips
die
Lippen
(
zum
Kuss
)
spitzen
to
purse
one's
lips
(for a
kiss
)
die
Lippen
(
vor
Är
g
er/verär
g
ert
)
zusammenpressen
to
press
one's
lips
to
g
ether
(in
annoyance
)
mit
einem
Lied
auf
den
Lippen
[geh.]
with
a
son
g
on
one's
lips
Sein
Name
kommt
ihr
nicht
über
die
Lippen
.
His
name
doesn't
pass
her
lips
.
Den
Be
g
riff
"Unrechts
staat
"
brin
g
t
er
nicht
über
die
Lippen
.
He
can't
brin
g
himself
to
say
the
term
"state
of
lawlessness"
.
Kein
Murren
entschlüpfte
seinen
Lippen
.
[geh.]
Not
one
g
rumble
escaped
(from)
his
lips
.
Fußwe
g
{m}
;
G
ehstrecke
{f}
;
G
ehweite
{f}
walkin
g
distance
;
distance
on
foot
;
walkin
g
ran
g
e
;
walk
ein
weiter
We
g
a
lon
g
walk
15
Minuten
zu
Fuß
a
15
minute
walk
ein
Fußwe
g
von
100
Metern
a
walkin
g
distance
of
100
metres
; a
100
metres
walk
in
G
ehweite
(
der
Stadt
usw
.)
within
walkin
g
distance
(of
the
town
etc
.)
Leute
,
die
nicht
weit
g
ehen
können
people
whose
walkin
g
ran
g
e
is
limited
zu
Fuß
erreichbar
sein
,
in
fußläufi
g
er
Nähe
sein
to
be
within
walkin
g
distance
weni
g
er
als
zehn
G
ehminuten
vom
Stadtzentrum
entfernt
sein
to
be
(located)
under/less
than
ten
minutes
walkin
g
distance
from
the
city
centre
anstatt
;
statt
{conj}
rather
than
Anstatt
vorhandene
Formen
bloß
abzuwandeln
,
sucht
sie
neue
Lösun
g
en
.
Rather
than
simply
modifyin
g
existin
g
desi
g
ns
she
searches
for
new
solutions
.
Warum
hast
dir
nicht
Hilfe
g
esucht
,
statt
zu
versuchen
,
es
selbst
zu
tun
?
Why
didn't
you
ask
for
help
,
rather
than
tryin
g
to
do
it
on
your
own
?
Werkstatt
{f}
;
Werkstätte
{f}
workshop
;
shop
Werkstätten
{pl}
workshops
;
shops
Schreibwerkstatt
{f}
writin
g
workshop
Werkstatt
für
Einzelaufträ
g
e
job
shop
[Br.]
Kfz-Werkstatt
{f}
;
Kfz-Werkstätte
{f}
motorcar
repair
shop
;
automotive
repair
shop
öffentlicher
Platz
{m}
;
G
emeindeplatz
{m}
;
Hauptplatz
{m}
(
in
einem
Dorf/einer
Stadt
)
common
;
commons
(treated
as
sin
g
ular
) (of a
villa
g
e/town
)
äußeres
Merkmal
{n}
;
sichtbares
Merkmal
{n}
;
Merkmal
{n}
feature
äußere
Merkmale
{pl}
;
sichtbare
Merkmale
{pl}
;
Merkmale
{pl}
features
auffälli
g
es
Merkmal
;
Auffälli
g
keit
{f}
strikin
g
feature
;
distinctive
feature
durch
g
än
g
i
g
es
Merkmal
constant
feature
hervorstechendes
Merkmal
salient
feature
g
eolo
g
isches
Merkmal
g
eolo
g
ical
feature
litholo
g
isches
Merkmal
litholo
g
ical
character
technisches
Merkmal
technical
feature
tektonisches
Merkmal
structural
feature
Unterscheidun
g
smerkmal
{n}
distin
g
uishin
g
feature
;
diversity
fol
g
end
;
weiter
;
darauf
fol
g
end
;
darauffol
g
end
[alt]
{adj}
followin
g
am
fol
g
enden
Ta
g
e
the
followin
g
day
Sie
sa
g
te
Fol
g
endes
.
She
said
the
followin
g
.
er
schreibt
Fol
g
endes
he
writes
as
follows
Der
Brief
hat
fol
g
enden
Wortlaut
.
The
letter
reads
as
follows
.
Ich
muss
Fol
g
endes
vorausschicken
.
I
must
start
by
sayin
g
the
followin
g
.
Es
handelt
sich
um
Fol
g
endes
...
The
matter
is
this
...
Sparsamkeit
{f}
[fin.]
economy
;
thrift
;
thriftiness
;
fru
g
ality
;
fru
g
alness
[rare]
;
sparin
g
ness
[rare]
der
G
rundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
und
Sparsamkeit
the
principles
of
efficiency
and
economy
Die
Stadt
muss
sparen
.
The
City
must
make
economies
.
Das
ist
Sparen
am
falschen
Platz
.
It's
a
false
economy
.
eine
Schusswaffe/Raketenwaffe
abschießen
;
abfeuern
{vi}
[mil.]
to
fire
;
to
fire
off
;
to
dischar
g
e
[formal]
a
g
un
/missile
abschießend
;
abfeuernd
firin
g
;
firin
g
off
;
dischar
g
in
g
ab
g
eschossen
;
ab
g
efeuert
fired
;
fired
off
;
dischar
g
ed
schießt
ab
;
feuert
ab
fires
off
schoss
ab
;
feuerte
ab
fired
off
Raketen
auf
die
Stadt
abfeuern
to
fire
rockets
at
the
city
das
G
eräusch
einer
Schusswaffe
,
die
ab
g
efeuert
wurde
the
sound
of
a
g
un
bein
g
fired
Sie
feuerten
ihre
G
ewehre
ab
.;
Sie
schossen
mit
ihren
G
ewehren
in
die
Luft
.
They
fired
off
their
rifles
in
the
air
.
Streit
{m}
;
Streiterei
{f}
;
Stritt
{m}
[Bayr.];
Zank
{m}
[geh.]
;
G
ezänk
{n}
[pej.]
[poet.]
(
mit
jdm
. /
über/um/we
g
en
etw
.)
[soc.]
ar
g
ument
;
quarrel
;
row
[Br.]
[coll.]
;
fi
g
ht
[Am.]
;
tan
g
le
[coll.]
(with
sb
. /
over/about
sth
.)
Streite
{pl}
;
Streitereien
{pl}
;
Stritte
{pl}
;
Zänke
{pl}
;
G
ezänke
{pl}
ar
g
uments
;
quarrels
;
rows
;
fi
g
hts
;
tan
g
les
Er
stritt
mit
seiner
Frau
wieder
einmal
um
G
eld
.
He
g
ot
into
another
fi
g
ht
with
his
wife
about
money
.
einen
Streit
be
g
innen
;
mit
jdm
.
zu
streiten
be
g
innen
to
start
an
ar
g
ument
(with
sb
.)
Er
le
g
te
den
Streit
bei
.
He
settled
the
quarrel
.
mit
jdm
.
in
Streit
g
eraten
to
g
et
into
a
quarrel
with
sb
.
Er
bricht
oft
einen
Streit
vom
Zaun
.
He
often
picks
a
quarrel
.
Fra
g
e
{f}
;
Problematik
{f}
;
Anlass
{m}
zur
Sor
g
e
concern
g
lobale
Umweltprobleme
g
lobal
environmental
concerns
Dieser
Vorfall
wirft
neuerlich
die
Fra
g
e
nach
der
Sicherheit
auf
.
This
incident
raises
fresh
concerns
over
safety
.
Sein
G
esundheitszustand
g
ibt
immer
wieder
Anlass
zur
Sor
g
e
.
His
health
is
a
constant
concern
.
G
esichtspunkt
{m}
;
Aspekt
{m}
point
of
view
;
viewpoint
;
aspect
G
esichtspunkte
{pl}
;
Aspekte
{pl}
points
of
view
;
viewpoints
;
aspects
Beziehun
g
saspekte
{pl}
relational
aspects
;
relatship
aspects
Hauptaspekt
{m}
main
aspect
;
key
aspect
;
major
aspect
unter
diesem
Aspekt
(
betrachtet
)
seen
from
this
viewpoint/aspect
aus
praktischer
Sicht
from
a
practical
point
of
view
;
from
the
practical
aspect
die
Fra
g
e
von
unterschiedlichen
G
esichtspunkten
aus
betrachten/beleuchten
to
approach/
consider
the
issue
from
different
points
of
view
Unter
dem
wirtschaftlichen
Aspekt
wird
die
Betriebsansiedlun
g
der
Stadt
g
roße
Vorteile
brin
g
en
.
From
an
economic
point
of
view
, /
From
the
economic
aspect
,
the
location
of
the
business
will
benefit
the
town
g
reatly
.
Aus
ökolo
g
ischer
Sicht
ist
es
empfehlenswert
,
mö
g
lichst
weni
g
Fleisch
zu
konsumieren
.
From
an
ecolo
g
ical
point
of
view
,
it
is
advisable
to
consume
as
little
meat
as
possible
.
More results
Search further for "G 8 Staat":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners