|
|
|
192 results for viele |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
auch nur annähernd {adv} |
anywhere near; anywhere close (to) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. |
If these projections are anywhere close to accurate, it would be a great success. | ![](/pics/v.png) |
|
In Europa gibt es nicht annähernd so viele Waffennarren wie in Nordamerika. |
In Europe, there aren't anywere near as many gun freaks as in North America. | ![](/pics/v.png) |
|
anständig; in Ordnung; richtig; recht und billig; legitim; fair {adj} ![richtig [listen]](/pics/s1.png) |
fair ![fair {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Den Kunden gegenüber ist das nicht fair. |
It's not fair to/on the customers. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre nicht richtig, die Kinder auszuschließen. |
It wouldn't be fair to exclude the children. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur recht und billig. |
That's only fair. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nur recht und billig, dass sie für ihren Zeitaufwand etwas verlangen. |
It's fair that they (should) ask for something in return for the time invested. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ehrlichkeit halber muss man sagen, dass sie sich nicht beklagt hat. |
To be fair, she did not complain. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, man kann (mit Fug und Recht) sagen, dass der Kommunismus gescheitert ist. |
I think it is (only) fair to say that communism has failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss fairerweise dazusagen, dass diese Unterkunft in einiger Entfernung vom Zentrum liegt. |
It is (only) fair to say / to add that this accommodation is some distance from the centre. | ![](/pics/v.png) |
|
Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? |
Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts? | ![](/pics/v.png) |
|
Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] |
It is only fair to ask him beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben; erstreben [geh.] {vt}; nach etw. streben; trachten [geh.]; auf etw. aus sein [ugs.] {vi} |
to aspire to sth.; to aspire to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; erstrebend; strebend; trachtend |
aspiring; aspiring to achieve | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; erstrebt; gestrebt; getrachtet |
aspired; aspired to achieve | ![](/pics/v.png) |
|
eine aktivere Rolle anstreben |
to aspire to a more active role | ![](/pics/v.png) |
|
eine Karriere im Finanzsektor anstreben |
to aspire to a career in finance | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die nach Wohnungseigentum streben |
people who aspire to home ownership | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden. |
I never aspired to become famous. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. |
She is my role model and lots of my friends aspire to be like her. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching ![challenging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached ![contested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | ![](/pics/v.png) |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | ![](/pics/v.png) |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ausbluten; jdn. (finanziell) bluten lassen {vt} [übtr.] |
to bleed sb. white / dry [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Unternehmen sind finanziell ausgeblutet. |
Many companies have been bled white. | ![](/pics/v.png) |
|
Der zehnjährige Krieg hat das Land ausgeblutet. |
The ten-year war has bled the country dry. | ![](/pics/v.png) |
|
sich für/gegen etw. aussprechen; Argumente für/gegen etw. vorbringen {vi} |
to argue for/against sth.; to argue the case for/against sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Senator sprach sich für eine Steuersenkung aus. |
The senator argued in favour of lowering the tax. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Universitätsrektoren brachten überzeugende Argumente gegen die Kürzung des Wissenschaftsbudgets vor. |
The university presidents argued convincingly/persuasively against cutting the science budget. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brachte schlagende Argumente für ein generelles Rauchverbot vor. |
She presented a well-argued case for a complete smoking ban. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht genausoviel dafür wie dagegen.; Es lassen sich genauso viele Argumente dafür wie dagegen finden. |
You can argue the case either way. | ![](/pics/v.png) |
|
sich begeistert einer Sache zuwenden; auf etw. anspringen; auf etw. aufspringen; auf etw. abfahren [ugs.] {v} |
to latch on to sth. (develop a strong interest in sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich der Instrumentalmusik zur Entspannung zugewandt. |
He latched on to instrumental music as a way to relax. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Firmen sind auf den Trend aufgesprungen, sich Unternehmensberater zu holen. |
Many companies have latched on to the trend of using management consultants. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fährt immer auf den letzten Schrei ab. |
She always latches on to the latest craze. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. im Auge behalten; den Überblick über etw. behalten; die Übersicht über etw. behalten {v} |
to keep track of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
im Auge behaltend; den Überblick behaltend über; die Übersicht behaltend über |
keeping track of | ![](/pics/v.png) |
|
im Auge behalten; den Überblick behalten über; die Übersicht behalten über |
kept track of | ![](/pics/v.png) |
|
die Übersicht behalten, wer was gemacht hat |
to keep track of who did what | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat so viele verschiedene Jobs gehabt, dass ich mir schwer tue, den Überblick zu behalten. |
She has had so many different jobs, it's hard for me to keep track (of what she's doing). | ![](/pics/v.png) |
|
Schau ein bisschen auf deinen kleinen Bruder, ja? |
Keep track of your little brother, will you? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schaue die Nachrichten, um auf dem Laufenden zu bleiben. |
I watch the news to keep track of current events. | ![](/pics/v.png) |
|
bekannt; prominent; namhaft [geh.] {adj} (Person) [soc.] ![bekannt [listen]](/pics/s1.png) |
high-profile (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ein bekannter Sportler |
a high-profile athlete | ![](/pics/v.png) |
|
ein prominenter Bürgerrechtsanwalt |
a high-profile civil rights lawyer | ![](/pics/v.png) |
|
prominente Unterstützer haben |
to have high-profile backers | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat viele prominente Klienten. |
He has many high-profile clients. | ![](/pics/v.png) |
|
bereits bekannt sein; nichts Neues sein; zu dem es schon Beispiele gibt {v} (bei/in etw.) (Sache) |
to be precedented (in sth.) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Pracht, wie sie kaum je zu sehen war |
a scarcely precedented magnificence | ![](/pics/v.png) |
|
zu dem es schon viele Musterbeispiele / Präzedenzfälle gibt |
to be well-precedented | ![](/pics/v.png) |
|
zu dem es klinische Beispiele gibt [med.] |
to be clinically precedented | ![](/pics/v.png) |
|
belebt; pulsierend; voller Leben {adj} (durch geschäftiges Treiben und viele Aktivitäten gekennzeichneter Ort) |
lively; busy; animated; bustling; buzzing; swarming (of a place full of activity) ![busy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Da war (vielleicht) etwas los.; Es war immer etwas los. |
We had a lively time. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt geht's rund.; Jetzt kommt Schwung in die Bude. |
Things are getting lively. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Innenstadt ist immer Betrieb. / ist immer etwas los. |
The town centre is a lively place to be. | ![](/pics/v.png) |
|
In Blackpool war diese Woche viel los. |
Blackpool was an extremely lively place this week. | ![](/pics/v.png) |
|
In Southbourne Grove ist viel mehr los als früher. |
Southbourne Grove is a much livelier place than it used to be. | ![](/pics/v.png) |
|
ein/jeder beliebige(r); irgendein; irgendwelche [ugs.] {pron} |
any; any desired ![any [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beliebig viele |
any number of | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet bereisen {vt} [geogr.] |
to travel an area | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet bereisend |
travelling [Br.]/traveling [Am.] an area | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet bereisen |
travelled [Br.]/traveled [Am.] an area | ![](/pics/v.png) |
|
viele Länder bereist haben |
to have travelled [Br.]/traveled [Am.] many countries | ![](/pics/v.png) |
|
die Meere bereisen |
to sail the seas | ![](/pics/v.png) |
|
(eine Veranstaltung regelmäßig) besuchen {vt} ![besuchen [listen]](/pics/s1.png) |
to attend sth. (on a regular basis) | ![](/pics/v.png) |
|
besuchend |
attending ![attending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besucht |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Kinder besuchen dieselbe Schule. |
Our children attend the same school. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele Leute gehen jeden Sonntag in die Kirche? |
How many people attend church every Sunday? | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird im Herbst zu studieren beginnen. |
He'll be attending the university in autumn. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu bieten haben; (seine) Qualitäten/Vorzüge/Stärken haben {vt} ![haben [listen]](/pics/s1.png) |
to have sth. to commend it/them [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Für einen Film, der mit kleinem Budget produziert wurde, hat er einiges zu bieten. |
For a low-budget film, it has much to commend it. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Aufführung hat einiges/nicht viel geboten. |
The performance had much/little to commend it. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Einzimmer-Wohnungen bieten keinerlei Vorzüge. |
Most one-roomed flats have nothing to commend them. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht viel für seine Theorie. |
His theory has much to commend it. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bericht enthält viele gute Ansätze, aber einige Empfehlungen sind nicht praktikabel. |
There is much to commend in the report, but some recommendations are unworkable. | ![](/pics/v.png) |
|
bisher; bis jetzt; bislang [geh.] {adv} (in verneinten Aussagen und mit Superlativ) ![bislang [listen]](/pics/s1.png) |
as of yet; as yet; yet [formal] (usually used in negative statements and with superlative) ![yet [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
der heißeste bisher entdeckte Planet |
the hottest planet yet found | ![](/pics/v.png) |
|
Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. |
Not many people have arrived yet. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen. |
No one has as yet managed to get across the river. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
daran denkend |
remembering | ![](/pics/v.png) |
|
daran gedacht |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
denkt daran |
remembers | ![](/pics/v.png) |
|
dachte daran |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | ![](/pics/v.png) |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn./etw. denken {v} |
to think about sb./sth.; to think of sb./sth. {thought; thought} | ![](/pics/v.png) |
|
(immer) nur an sich denken |
to only think of yourself | ![](/pics/v.png) |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self | ![](/pics/v.png) |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab gerade an dich gedacht. |
I was just thinking about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will gar nicht daran denken, wie sie reagieren wird. |
I dread to think how she will react. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. |
I daren't think of the cost. | ![](/pics/v.png) |
|
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken! |
All that work, it doesn't bear thinking about! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du gerade? |
What are you thinking about now? | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du bei ... zuerst?; Woran denkst du zuerst, wenn du ... hörst? |
What's the first thing you think of when it comes to ... / when you hear the word ...? | ![](/pics/v.png) |
|
dessen; deren; von denen {pron} [Relativpronomen im Genetiv] ![deren [listen]](/pics/s1.png) |
whose; of who; of whom [formal] (person); of which (thing) ![whose [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Peter, dessen Internetkolumne ich regelmäßig lese |
Peter whose blog I regularly read | ![](/pics/v.png) |
|
die Häuser, deren Türen braun gestrichen sind |
the houses whose doors are painted brown | ![](/pics/v.png) |
|
150 Fahrgäste, von denen 80 ertranken |
150 passengers, of who(m) 80 drowned | ![](/pics/v.png) |
|
das dritte von drei aufeinanderfolgenden Büchern, von denen mir das erste sehr gut gefallen hat |
the third in a sequence of three books, the first of which I really enjoyed | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte drei Geliebte, von denen keine von den anderen wusste. |
He had three lovers, none of whom knew about the others. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Forscher arbeiten mit monogamen Paaren, bei denen einer mit dem Virus infiziert ist. |
The researchers are working with monogamous couples, one of whom is infected with the virus. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Begräbnis kamen etwa 30 Leute, von denen ich einige kannte, viele aber nicht. |
The funeral was attended by about 30 people, some of whom I knew, but many I did not. | ![](/pics/v.png) |
|
(deutlich) sprechen {vi} [ling.] ![sprechen [listen]](/pics/s1.png) |
to enunciate | ![](/pics/v.png) |
|
(deutlich) sprechend |
enunciating | ![](/pics/v.png) |
|
(deutlich) gesprochen ![gesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
enunciated | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Schauspieler sprechen nicht deutlich. |
A lot of actors do not enunciate clearly. | ![](/pics/v.png) |
|
den einfachsten Weg wählen; den einfachsten Ausweg suchen {v} |
to take the easy way out | ![](/pics/v.png) |
|
den einfachsten Ausweg aus einer problematischen Situation suchen |
to take the easy way out of a problematic situation | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Unternehmer wählen den einfachsten Weg, wenn sie in finanzielle Schwierigkeiten geraten, und melden Konkurs an. |
Many company owners take the easy way out of financial trouble by declaring bankruptcy. | ![](/pics/v.png) |
|
eingestandenermaßen; wie jd. selbst eingesteht {adv} |
by sb.'s own admission; it is now accepted | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land hat eingestandenermaßen die Wasserfolter bei ihnen angewandt. |
The country has, by its own admission, used waterboarding on them. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Popsängerin hat, wie sie selbst eingesteht, viele Modesünden begangen. |
By her own admission the pop singer has made a lot of fashion mistakes.; The pop singer has admitted having made a lot of fashion mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regionalpolitik war eingestandenermaßen nicht in der Lage, das Problem zu lösen. |
It is now accepted that regional policy has not been able to solve the problem. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. einstellen; anstellen; aufnehmen [Ös.]; beschäftigen {vt} (als Angestellten) ![beschäftigen [listen]](/pics/s1.png) |
to employ; to engage; to recruit sb.; to hire [Am.]; to take on ↔ sb.; to take sb. into employment; to put sb. on the payroll ![hire {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einstellend; anstellend; aufnehmend; beschäftigend |
employing; engaging; recruiting; hiring; taking on; taking into employment; putting on the payroll ![hiring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eingestellt; angestellt; aufgenommen; beschäftigt ![beschäftigt [listen]](/pics/s1.png) |
employed; engaged; recruited; hired; taken on; taken into employment; put on the payroll ![hired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fest angestellt sein; fix angestellt sein [Ös.] [ugs.] |
to be employed on a permanent/regular basis | ![](/pics/v.png) |
|
Personal einstellen / aufnehmen [Ös.] |
to recruit staff | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. probeweise / auf Probe einstellen |
to employ sb. on probation / on trial | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. erneut anstellen |
to rehire sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bei einer Firma angestellt / beschäftigt sein; im Arbeitsverhältnis stehen [Dt.] |
to be employed by/with a company | ![](/pics/v.png) |
|
einer Beschäftigung nachgehen; eine Erwerbstätigkeit ausüben |
to be gainfully employed | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Beamte kommen aus der Privatwirtschaft. |
Many government officials were recruited from private industry. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. einverstanden sein; einer Sache zustimmen; in etw. einwilligen [geh.]; einstimmen [veraltet] {vi}; etw. billigen {vt}; sich auf etw. verständigen {vr} |
to agree to/with sth.; to be agreeable to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einverstanden seiend; zustimmend; einwilligend; einstimmend; billigend; sich verständigend |
agreeing | ![](/pics/v.png) |
|
einverstanden gewesen; zugestimmt; eingewilligt; eingestimmt; gebilligt; sich verständigt |
agreed ![agreed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ist einverstanden; stimmt zu; willigt ein; stimmt ein; billigt; verständigt sich |
agrees; is agreeable | ![](/pics/v.png) |
|
war einverstanden; stimmte zu; willigte ein; stimmte ein; billigte; verständigte sich |
agreed; was agreeable ![agreed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
damit einverstanden sein, dass ...; zustimmen, dass ...; einwilligen, dass ... |
to agree that ... | ![](/pics/v.png) |
|
grundsätzlich zustimmen |
to agree in principle | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, viele von Ihnen werden mir zustimmen, dass ... |
I think many of you will agree that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich ihr gegenüber nicht richtig verhalten, da stimme ich zu, aber ... |
He acted inappropriately towards her, I'll agree to that, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin prinzipiell einverstanden. |
I agree in principle.; I'm in principle agreeable. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem von Ihnen vorgeschlagenen Termin 5. Mai wird zugestimmt. |
We agree with the date of 5 May you suggested. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mitgliedsstaaten haben sich darauf verständigt, Englisch als Arbeitssprache zu verwenden. |
The member states have agreed to using English as the working language. | ![](/pics/v.png) |
|
entfallen; ausfallen; nicht stattfinden {vi} ![ausfallen [listen]](/pics/s1.png) |
to be cancelled; to be canceled [Am.]; to be dropped | ![](/pics/v.png) |
|
entfallend; ausfallend |
being cancelled; being dropped | ![](/pics/v.png) |
|
entfallen; ausgefallen ![entfallen [listen]](/pics/s1.png) |
been cancelled; been dropped | ![](/pics/v.png) |
|
es ist/war ausgefallen |
it has/had been cancelled | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vorlesung fällt aus |
The lecture has been cancelled. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Spiel musste ausfallen. |
The match had to be cancelled. | ![](/pics/v.png) |
|
Im vorigen Monat sind bei uns viele Unterrichtsstunden ausgefallen. |
We missed many classes last month. We had to skip many classes last month. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} |
to escape sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend |
escaping | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgangen; entronnen; entflohen |
escaped | ![](/pics/v.png) |
|
entgeht; entrinnt; entflieht |
escapes | ![](/pics/v.png) |
|
entging; entronn; entfloh |
escaped | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] |
to barely/narrowly escape sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s attention | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Armut ausbrechen |
to escape poverty | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm entgeht nichts. |
Nothing escapes his attention/notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. |
I barely escaped being caught in a tornado. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... |
I can't escape the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gerade noch davongekommen. |
I escaped by the skin of my teeth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. |
They barely escaped disaster when their car slid off the road. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. |
Many cases of fraud escape detection. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. |
There is no escaping the fact that your are overweight. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. |
It seemed impossible he would escape detection. | ![](/pics/v.png) |
|
enthalten; bergen {vt} ![bergen [listen]](/pics/s1.png) |
to hold {held; held} ![hold [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
enthaltend; bergend |
holding ![holding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
enthalten; geborgen ![enthalten [listen]](/pics/s1.png) |
held ![held [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in sich bergen |
to hold sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es birgt viele Gefahren in sich. |
It holds many dangers. | ![](/pics/v.png) |
|
Das birgt natürlich die Gefahr, dass ... |
This of course involves the danger that ... | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) ![fare {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergehend; gehend; laufend ![laufend [listen]](/pics/s1.png) |
getting on; doing; faring ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergangen; gegangen; gelaufen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
got on; done; fared ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | ![](/pics/v.png) |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) ![recognise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | ![](/pics/v.png) |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | ![](/pics/v.png) |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | ![](/pics/v.png) |
|
ewig; für immer {adv} ![ewig [listen]](/pics/s1.png) |
forever; for ever [Br.] ![forever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern. |
I wanted that moment to last forever. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Kunstwerke gingen für immer verloren. |
Many works of art were lost forever. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. festhalten; verewigen {vt} |
to enshrine sth. | ![](/pics/v.png) |
|
festhaltend; verewigend |
enshrining | ![](/pics/v.png) |
|
festgehalten; verewigt |
enshrined | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Fotoalbum sind viele Erinnerungen festgehalten / verewigt. |
A lot of memories are enshrined in this photograph album. | ![](/pics/v.png) |
|
sich über etw. riesig freuen {vt} [ugs.] |
to be chuffed [Br.]; to be made up [Northern English]; to be wrapped [Austr.] about/at sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich riesig, dass so viele gekommen sind. |
I'm chuffed that so many have come. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. führen; etw. zur Folge haben; in etw. münden; mit etw. enden; etw. zeitigen {vt} [geh.] (Sache) |
to lead to sth.; to result in sth.; to bring about ↔ sth.; to bring forth ↔ sth.; to eventuate in sth. [formal] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
zu nichts führen; keinen Zweck haben |
to lead nowhere | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat dazu geführt, dass ... |
This has brought about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat mit dazu geführt, dass ... |
This has helped to bring about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Damit soll erreicht werden, dass ... |
This is intended/designed to bring about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Trockenheit führt auch zu höherem Wasserverbrauch. |
The drought also results in higher water consumption. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele dieser Fälle führten zu einer Verurteilung / endeten mit einer Verurteilung. |
Many of these cases eventuated in conviction. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geben; erteilen; aussprechen {vt} [übtr.] ![aussprechen [listen]](/pics/s1.png) |
to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Einladung aussprechen |
to proffer an invitation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. |
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. |
Many explanations were proffered. | ![](/pics/v.png) |
|
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? |
What advice would you proffer to someone starting up in business? | ![](/pics/v.png) |
|
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. |
A solution suddently proffered itself. | ![](/pics/v.png) |
|
genau das tun; sich genau daran halten (was jemand gesagt hat) {vi} |
to take sb. at his word | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie uns baten, alles Nötige zu veranlassen, um mehr Geld aufzutreiben, haben wir genau das getan. |
When they begged us to do whatever was needed to raise more money we took them at their word. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Studenten tun gut daran, sich genau an den Rat des Professors zu halten: Langsam und aufmerksam lesen, sich viele Notizen machen. |
Students would do well to take the professor at his word: Read slowly and thoughtfully, make lots of notes. | ![](/pics/v.png) |
|
graben; buddeln [ugs.] {vt} ![graben [listen]](/pics/s1.png) |
to dig {dug; dug} ![dig [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
grabend; buddelnd |
digging ![digging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gegraben; gebuddelt |
dug; digged [archaic] ![dug [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie gräbt |
he/she digs | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie grub |
I/he/she dug ![dug [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gegraben |
he/she has/had dug | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie grübe |
I/he/she would dig | ![](/pics/v.png) |
|
1848 kamen viele Menschen nach Kalifornien, um nach Gold zu graben. |
In 1848, many people came to California to dig for gold. | ![](/pics/v.png) |
|
heißt es; so sagt man [geh.] (Einschub) |
as they say; so they say; they say (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Liebe, heißt es, hat viele Gesichter. |
Love, they say, is a many splendored thing. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. hemmen; bremsen (Sache) {vt} ![bremsen [listen]](/pics/s1.png) |
to hold back ↔ sb. (from sth.) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
hemmend; bremsend |
holding back | ![](/pics/v.png) |
|
gehemmt; gebremst |
held back | ![](/pics/v.png) |
|
Die Angst, etwas falsch zu machen, hemmt viele Leute. |
The fear of doing something wrong holds back many people. | ![](/pics/v.png) |
|
Leistungsheterogene Klassen bremsen die besseren Schüler. |
Mixed-ability classes hold back the better students. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie einmal zu reden anfängt, gibt es (für sie) kein Halten mehr. |
Once she starts talking, there's no holding her back. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. herausbringen {vt} |
to bring out ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
herausbringend |
bringing out | ![](/pics/v.png) |
|
herausgebracht |
brought out | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verlag hat schon viele erfolgreiche Bücher herausgebracht. |
The publisher has already brought out many successful books. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hervorbringen {vt} (entstehen lassen) |
to produce sth. | ![](/pics/v.png) |
|
hervorbringend |
producing | ![](/pics/v.png) |
|
hervorgebracht |
produced ![produced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Italien hat viele große Künstler hervorgebracht. |
Italy has produced many great artists. | ![](/pics/v.png) |
|
kinderreich {adj} |
with many children; philoprogenitive | ![](/pics/v.png) |
|
kinderreiche Familien |
philoprogenitive families | ![](/pics/v.png) |
|
viele Kinder haben |
to have many children; to be philoprogentive | ![](/pics/v.png) |
|
etw. klarstellen; klarlegen; klären; näher erläutern; erklären {vt} ![erklären [listen]](/pics/s1.png) |
to clarify sth. | ![](/pics/v.png) |
|
klarstellend; klarlegend; klärend; näher erläuternd; erklärend |
clarifying | ![](/pics/v.png) |
|
klargestellt; klargelegt; geklärt; näher erläutert; erklärt ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
clarified ![clarified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellt klar; legt klar; klärt |
clarifies | ![](/pics/v.png) |
|
stellte klar; legte klar; klärte |
clarified ![clarified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? |
Could you clarify that for me? | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Tests werden Aufschluss darüber geben, um welche Krankheit es sich handelt. |
Further tests will clarify what kind of disease this is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wies darauf hin, dass noch viele Einzelheiten geklärt werden müssen / zu klären sind. |
He warned that many details still need to be clarified / are yet to be clarified. | ![](/pics/v.png) |
|
(hin)kommen; zum Einsatz kommen {vi} ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to attend ![attend [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele Leute werden kommen? |
How many people will be attending? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir möchten, dass möglichst viele Leute kommen. |
We'd like as many people as possible to attend. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Beamten zogen sich zurück und geschulte Polizeiverhandler traten in Aktion. |
The officers retreated, and trained police negotiators attended. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag mir bitte Bescheid, wenn du nicht kommen kannst / verhindert bist. |
Please let me know if you are unable to attend. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke für Ihr Kommen. / Danke für Ihren Besuch. |
Thank you for attending. | ![](/pics/v.png) |
|
Polizei und Rettung trafen am Unfallort/Unglücksort/Fundort/Tatort ein. |
Police and ambulance attended. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} |
to leave sb./sth. (in a certain condition) ![leave [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. | ![](/pics/v.png) |
|
lauern {vi} |
to lurk [fig.] ![lurk [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lauernd |
lurking | ![](/pics/v.png) |
|
gelauert |
lurked | ![](/pics/v.png) |
|
Nachts lauern dort viele Gefahren. |
At night, many dangers lurk there. | ![](/pics/v.png) |
|
leider; leider Gottes [ugs.]; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise [geh.]; zu meinem Leidwesen [geh.]; Gott sei's geklagt [poet.] (Einschub) {adv} ![unglücklicherweise [listen]](/pics/s1.png) |
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas [archaic] [humor.] (used as a parenthesis) ![alas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod [poet.] |
his lamentably early death | ![](/pics/v.png) |
|
man muss es leider sagen (Einschub) |
sad to relate (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, / glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet |
happily or unhappily, depending on which way you view it | ![](/pics/v.png) |
|
Leider ja.; Bedauerlicherweise ja [geh.] |
Sadly yes.; I'm afraid so.; Unfortunately yes | ![](/pics/v.png) |
|
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] |
Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. |
I tried to help but, sadly, nothing could be done. | ![](/pics/v.png) |
|
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. |
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. | ![](/pics/v.png) |
|
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. |
Sad to say, this is how it is in some workplaces. | ![](/pics/v.png) |
|
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. |
Unhappily, many of the passengers got seasick. | ![](/pics/v.png) |
|
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. |
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. |
Ronaldo, alas, died two month's ago. | ![](/pics/v.png) |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | ![](/pics/v.png) |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | ![](/pics/v.png) |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten ![festgestellt [listen]](/pics/s1.png) |
opined | ![](/pics/v.png) |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | ![](/pics/v.png) |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | ![](/pics/v.png) |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | ![](/pics/v.png) |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} |
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend |
relating to; empathizing / empathising | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt |
related to; empathized / empathised | ![](/pics/v.png) |
|
sich in eine Rolle hineinversetzen |
to empathize with a part | ![](/pics/v.png) |
|
Kennst du diese Situation? |
Can you relate to this situation? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. |
I can relate to being the loser. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. |
I can really relate to/empathize with what you are going through. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. |
Many adults can't relate to children. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. |
Our product needs an image that people can relate to. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} ![aufzählen [listen]](/pics/s1.png) |
to name sb./sth. (mention their name) ![name {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt ![genannt [listen]](/pics/s1.png) |
named ![named [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | ![](/pics/v.png) |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | ![](/pics/v.png) |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | ![](/pics/v.png) |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | ![](/pics/v.png) |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | ![](/pics/v.png) |
|
keine Wünsche offenlassen; rundum gelungen sein; so sein, wie es sein soll; alles haben, was man sich wünscht {v} (Sache) |
to tick all the (right) boxes [Br.]; to tick sb.'s boxes [Br.]; to check all the boxes [Am.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viele Wünsche offenlassen; ziemlich gelungen sein; dem sehr nahekommen, was man sich vorstellt |
to tick / check a lot of the boxes | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Haus, wie es sein soll. |
This is a house that ticks all the boxes. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Spielfilm ist rundum gelungen. |
This is a movie that ticks all our boxes / checks all the boxes for you. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|