|
|
|
179 similar results for Die Post geht ab! Search single words: Die · Post · geht · ab |
|
|
German |
English |
|
etw. anhäufen; etw. steigern {vt} |
to pile on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anhäufend; steigernd |
piling on | ![](/pics/v.png) |
|
angehäuft; gesteigert |
piled on | ![](/pics/v.png) |
|
fleißig Punkte sammeln [sport] |
to pile on the points | ![](/pics/v.png) |
|
richtig Druck machen [sport] |
to pile on the pressure | ![](/pics/v.png) |
|
an Gewicht zulegen; etliche Kilos zulegen |
to pile on the pounds | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache aufbauschen/übertreiben |
to pile it on; to pile on the drama | ![](/pics/v.png) |
|
Heute übertreibst du's aber wirklich mit den Komplementen! |
You're really piling it on with the compliments today! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ansprechen; abfangen; angehen {vt}; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) {vt} ![angehen [listen]](/pics/s1.png) |
to buttonhole sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
buttonholing | ![](/pics/v.png) |
|
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
buttonholed | ![](/pics/v.png) |
|
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam. |
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt. |
A co-worker buttonholed me just as I was going home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt. |
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging. |
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. |
I buttonholed the manager and complained. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. antreiben; zu etw. drängen; an einen Ort scheuchen {vt} |
to chivvy sb. [Br.]; to chivvy up ↔ sb. [Br.]; to chivvy along ↔ sb. [Br.]; to chivvy sb. into sth. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
antreibend; drängend; scheuchend |
chivvying; chivvying up/along/into | ![](/pics/v.png) |
|
angetrieben; gedrängt; gescheucht |
chivvied; chivvied up/along/into | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du die anderen nicht antreibst, kommen wir nie rechtzeitig hin. |
If you don't chivvy the others along, we'll never get there on time. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheuchte die Kinder ins Auto. |
She chivvied the kids into the car. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste ihn dazu drängen, den Bericht zu schreiben. |
I had to chivvy him into writing the report. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht dazu drängen, mehr zu bestellen, als du essen kannst. |
Don't let them chivvy you into ordering more than you can eat! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgeben {vt}; auf etw. ganz verzichten {vi}; sich von etw. trennen; einer Sache entsagen [poet.] {v} |
to give up ↔ sth.; to forsake sth. {forsook; forsaken} [poet.]; to forgo sth. {forwent; forgone} [poet.]; to forego sth. {forewent; foregone} [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
aufgebend; ganz verzichtend; sich trennend; einer Sache entsagend |
giving up; forsaking; forgoing; foregoing | ![](/pics/v.png) |
|
aufgegeben; ganz verzichtet; sich getrennt; einer Sache entsagt |
given up; forsaken; forgone; foregone ![foregone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie gibt auf |
he/she gives up | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie gab auf |
I/he/she gave up | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte aufgegeben |
he/she has/had given up | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie gäbe auf |
I/he/she would give up | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufgeben |
to give oneself up | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in den Mond schreiben [übtr.] |
to give up sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Vegetarier verzichten ganz auf Fleisch und Fisch. |
Vegetarians give up meat and fish. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgeben; etw. zurückgeben; auf etw. verzichten {vt} [jur.] |
to surrender sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufgebend; zurückgebend; verzichtend |
surrendering | ![](/pics/v.png) |
|
aufgegeben; zurückgegeben; verzichtet |
surrendered | ![](/pics/v.png) |
|
gibt auf; gibt zurück; verzichtet |
surrenders | ![](/pics/v.png) |
|
gab auf; gab zurück; verzichtete |
surrendered | ![](/pics/v.png) |
|
ein Besitzrecht aufgeben |
to surrender an estate | ![](/pics/v.png) |
|
auf ein Recht/Patent verzichten |
to surrender a right/patent | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sicherheit aufgeben |
to surrender a security | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gab ihre Unabhängigkeit nur ungern auf. |
She was most reluctant to surrender her independence. | ![](/pics/v.png) |
|
(ganz) aufgeregt {adj} (wegen etw.) [psych.] ![aufgeregt [listen]](/pics/s1.png) |
(so) excited; buzzed [coll.] ( about sth.) ![excited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeregter |
more excited | ![](/pics/v.png) |
|
am aufgeregtesten |
most excited | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist so aufgeregt, dass sie kaum sprechen kann. |
She is so excited (that) she can hardly / scarcely speak. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war ganz aufgeregt, als er erfuhr, dass seine Tochter ein Kind bekommt. |
He was buzzed to get the news that his daughter was going to have a baby | ![](/pics/v.png) |
|
sich auflösen; aus den Fugen geraten; den Bach runtergehen [ugs.] {vi} |
to unravel (start to fail) (of a thing) ![unravel [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich auflösend; aus den Fugen geratend; den Bach runtergehend |
unraveling | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufgelöst; aus den Fugen geraten; den Bach runtergegangen |
unraveled | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ehe ging auseinander. |
The marriage unravelled. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das Gefühl, dass mein Leben aus den Fugen gerät. |
I feel like my life is unraveling. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Pläne gingen den Bach runter, als er arbeitslos wurde. |
Their plans unraveled when he lost his job. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. aufpassen; auf etw. Acht geben; ein Auge auf etw. haben {vi}; etw. im Auge behalten {vt} |
to watch sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufpassend; Acht gebend; ein Auge habend; im Auge behaltend |
watching ![watching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgepasst; Acht gegeben; ein Auge gehabt; im Auge behalten |
watched | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kinder aufpassen |
to watch children | ![](/pics/v.png) |
|
auf bestimmte Symptome achten |
to watch for certain symptoms | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to watch a chance | ![](/pics/v.png) |
|
Achte auf deine Gesundheit! |
Watch your health! | ![](/pics/v.png) |
|
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? |
Can you watch the dog for us this weekend? | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? |
Could you watch my bag (for me) until I get back? | ![](/pics/v.png) |
|
Pass bloß auf!; Sei bloß vorsichtig!; Vorsicht! |
Watch it! | ![](/pics/v.png) |
|
Pass da oben auf dem Dach auf.; Sei vorsichtig oben auf dem Dach. |
Watch yourself up on the roof. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man ihm dabei zuschaut. |
A watched pot never boils. [prov.]; A watched kettle never boils. [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einen Ort/in eine Situation) begeben {vr} |
to betake yourself {betook; betaken} [formal] (to a place/situation) | ![](/pics/v.png) |
|
sich begebend |
betaking yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich begeben |
betaken yourself | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie begibt sich |
he/she betakes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie begab mich/sich |
I/he/she betook | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf den Heimweg begeben |
to make your way home | ![](/pics/v.png) |
|
sich in Gefahr begeben |
to expose yourself to danger; to put yourself in danger | ![](/pics/v.png) |
|
die Flucht ergreifen |
to betake yourself to flight | ![](/pics/v.png) |
|
sich in ärztliche Behandlung begeben |
to seek medical treatment | ![](/pics/v.png) |
|
Als sich Cäsar nach Rhodos begab |
When Caesar betook himself to Rhodes | ![](/pics/v.png) |
|
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten [ugs.] {vi} ![starten [listen]](/pics/s1.png) |
to begin {began; begun}; to start ![start {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beginnend; anfangend; einsetzend; startend |
beginning; starting ![beginning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
begun; started ![started [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es begönne (begänne); es fänge an |
I/he/she would begin | ![](/pics/v.png) |
|
zu sprechen beginnen |
to start talking | ![](/pics/v.png) |
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
In the afternoon it began to snow heavily. | ![](/pics/v.png) |
|
Dort beginnt die Autobahn. |
The motorway starts there. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. |
The project started in a small way. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. |
My minidish is starting to rust. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Konzert fängt gleich an. |
The concert is about to start. | ![](/pics/v.png) |
|
Fang du nicht auch noch an! |
Don't you start! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beinhalten; zum Inhalt haben [geh.] {vt} |
to contain sth.; to comprise sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
beinhaltend; zum Inhalt habend |
containing; comprising ![comprising [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beinhaltet; zum Inhalt gehabt ![beinhaltet [listen]](/pics/s1.png) |
contained; comprised ![comprised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorschlag beinhaltet eine verbesserte Landschaftsgestaltung entlang der südlichen Grundstücksgrenze. |
The proposal comprises an improved landscaping scheme along the southern site boundary. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage beinhaltet mehr, als man zunächst vermutet. |
There's more to this issue than we might assume at first glance. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat dieses Gesetz zum Inhalt? |
What is the content of this Act? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bekommen; erhalten [geh.]; empfangen [poet.]; kriegen [ugs.] {vt} ![kriegen [listen]](/pics/s1.png) |
to receive sth.; to get sth. {got; got/gotten [Am.]}; to be given sth.; to be presented with sth.; to be provided with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bekommend; erhaltend; empfangend; kriegend |
receiving; getting; being given; being presented; being provided ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bekommen; erhalten; empfangen; gekriegt ![empfangen [listen]](/pics/s1.png) |
received; got, gotten; been given; been presented; been provided ![received [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich bekomme; ich erhalte; ich empfange; ich kriege |
I receive; I get | ![](/pics/v.png) |
|
du bekommst; du erhältst; du empfängst; du kriegst |
you receive; you get | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bekommt; er/sie erhält |
he/she receives; he/she gets ![receives [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bekam; ich/er/sie erhielt ![bekam [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she received; I/he/she got ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bekommen; er/sie hat/hatte erhalten |
he/she has/had received; he/she has/had got/gotten | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geschenkt bekommen |
to receive sth. as a present | ![](/pics/v.png) |
|
kürzlich erhalten |
recently received | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket (je) bekommen?", "Nein, habe ich nicht." |
'Did you get/receive the parcel?' - 'No, I didn't.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket schon bekommen?", "Nein, noch nicht." |
'Have you got/reveived the parcel (yet)?' - 'No, I haven't.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, er bekommt, was er verdient.; Er wird hoffentlich seinen gerechten Lohn erhalten. [geh.] |
I hope he gets/receives his just deserts. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrag dankend erhalten. (Rechnungsvermerk) [econ.] |
Payment received with thanks.; Amount received with thanks. (invoice comment) | ![](/pics/v.png) |
|
mehr Gehalt bekommen |
to receive a pay increase | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. beschaffen; sich etw. besorgen [ugs.]; sich etw. geben lassen {vr}; etw. beziehen; etw. erfragen; etw. erwirken {vt} [adm.] |
to obtain sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich beschaffend; sich besorgend; sich geben lassend; beziehend; erfragend; erwirkend |
obtaining ![obtaining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beschafft; sich besorgt; sich geben lassen; bezogen; erfragt; erwirkt ![bezogen [listen]](/pics/s1.png) |
obtained ![obtained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. beschaffen |
to obtain sth. for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Durchsuchungsbefehl erwirken [jur.] |
to obtain a search warrant | ![](/pics/v.png) |
|
eine Auskunft / Auskünfte einholen |
to obtain (a piece of) information | ![](/pics/v.png) |
|
Waren beziehen |
to obtain goods | ![](/pics/v.png) |
|
einen Preis erzielen [econ.] |
to obtain a price | ![](/pics/v.png) |
|
Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. |
First editions are now almost impossible to obtain. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. |
I have obtained a copy of the original letter. | ![](/pics/v.png) |
|
Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. |
Further details can be / need to be obtained from the head office. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. |
In the second experiment we obtained a very clear result. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. |
You will need to obtain permission from the principal. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Konditionen können erfragt werden. |
The terms may/can be specified on request. | ![](/pics/v.png) |
|
Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. |
Information on/about our company can be obtained from ... | ![](/pics/v.png) |
|
besitzen; innehaben; haben [ugs.] {vt} ![haben [listen]](/pics/s1.png) |
to hold; to have {had; had}; to own; to possess sth. [formal]; to have possession of sth. [formal] ![own [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besitzend; innehabend; habend |
holding; having; owning; possessing; having possession of ![having [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besitzt; innegehabt; gehabt |
held; had; owned; possessed; had possession of ![possessed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besitzen; innehaben ![besitzen [listen]](/pics/s1.png) |
to have and to hold [Am.] (real property conveyance contracts) | ![](/pics/v.png) |
|
Aktien besitzen |
to hold/own shares | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Besitz ergreifen |
to possess oneself of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Informationen über etw. besitzen/haben |
to hold/have information about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein lieber Hund - wie lange hast du ihn schon? |
He's a lovely dog - how long have you had him? | ![](/pics/v.png) |
|
insgesamt etw. betragen; sich (insgesamt) auf etw. belaufen; (insgesamt) auf etw. kommen {v} [ugs.] (vor einer Zahlenangabe) |
to total sth.; to tot up to sth. [Br.]; to come to sth. (used before a numerical figure) | ![](/pics/v.png) |
|
Preise im Gesamtwert von 5.000 Euro |
prizes totalling [Br.] / totaling [Am.] 5,000 Euros | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist der achte Band einer Reihe, die insgesamt 21 Bände umfasst. |
This is the eighth volume in the series, which totals 21 volumes in all. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma erlitt Verluste von insgesamt 3 Millionen Dollar. |
The company incurred losses totalling 3 million dollars. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Einfuhren beliefen sich im Vorjahr auf insgesamt 1,5 Milliarden. |
Imports totalled 1.5 billion last year. | ![](/pics/v.png) |
|
Insgesamt kamen 3.000 Besucher. |
The visitors totalled 3,000. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
daran denkend |
remembering | ![](/pics/v.png) |
|
daran gedacht |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
denkt daran |
remembers | ![](/pics/v.png) |
|
dachte daran |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | ![](/pics/v.png) |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn./etw. denken {v} |
to think about sb./sth.; to think of sb./sth. {thought; thought} | ![](/pics/v.png) |
|
(immer) nur an sich denken |
to only think of yourself | ![](/pics/v.png) |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self | ![](/pics/v.png) |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab gerade an dich gedacht. |
I was just thinking about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will gar nicht daran denken, wie sie reagieren wird. |
I dread to think how she will react. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. |
I daren't think of the cost. | ![](/pics/v.png) |
|
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken! |
All that work, it doesn't bear thinking about! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du gerade? |
What are you thinking about now? | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du bei ... zuerst?; Woran denkst du zuerst, wenn du ... hörst? |
What's the first thing you think of when it comes to ... / when you hear the word ...? | ![](/pics/v.png) |
|
dumm; dämlich [Dt.] [Schw.]; dusselig [Dt.] [Schw.]; dusslig [Norddt.]; doof [Norddt.] [Mitteldt.]; blöde [Norddt.] [Mitteldt.]; deppert [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; töricht [geh.]; beknackt [Dt.] [ugs.] {adj} (Person) ![doof [listen]](/pics/s1.png) |
silly; stupid; foolish; dumb; dopey; doltish; air-headed; gormless [Br.]; goosy [coll.]; dull [dated] (of a person) ![dull {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dümmer; dämlicher; dusseliger; dussliger; doofer; blöder; depperter; törichter; beknackter |
sillier; more stupid; more foolish; dumber; more dopey; doltisher; more air-headed; more gormless; duller | ![](/pics/v.png) |
|
am dümmsten; am dämlichsten; am dusseligsten; am dussligsten; am doofsten; am blödesten; am deppertsten; am törichtsten; am beknacktesten |
silliest; most stupid; most foolish; dumbest; most dopey; doltishest; most air-headed; most gormless; dullest | ![](/pics/v.png) |
|
saudumm; selten dämlich; strunzendumm; strunzdoof; gehirnamputiert [pej.]; grenzdebil [pej.] |
as thick as they come; (as) thick as a plank [Br.]; (as) thick as two (short) planks [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein dummes Luder [ugs.] |
a stupid brat; a stupid person | ![](/pics/v.png) |
|
strohdumm sein |
to be (as) thick as two short planks [Br.]; to be (as) dumb as a rock [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich dumm stellen |
to play dumb; to act dumb | ![](/pics/v.png) |
|
Bin ich dumm! Jetzt habe ich mich aus dem Auto ausgesperrt. |
Silly me! I've locked myself out of the car. | ![](/pics/v.png) |
|
Willst du mich für dumm verkaufen? |
Do you think I'm stupid? | ![](/pics/v.png) |
|
ehrlich; aufrichtig; redlich; ehrenhaft; ehrbar {adj} (Person) ![ehrlich [listen]](/pics/s1.png) |
honest (of a person) ![honest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ehrlicher |
more honest | ![](/pics/v.png) |
|
am ehrlichsten |
most honest | ![](/pics/v.png) |
|
grundehrlich |
thoroughly honest | ![](/pics/v.png) |
|
ehrbare Bürger |
honest citizens | ![](/pics/v.png) |
|
um ehrlich zu sein; ehrlich gesagt; offen gestanden |
to be honest /TBH/ | ![](/pics/v.png) |
|
zu anderen ehrlich sein |
to be on the up and up with people [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
aus jdm. eine ehrbare Frau machen (eine schwangere Frau heiraten) [veraltet] [humor.] |
to make an honest woman of sb. [dated] [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab's auf der Straße gefunden, ehrlich. [euphem.] |
It fell off the back of a lorry [Br.] / truck [Am.] [Austr.], honest. [euphem.] | ![](/pics/v.png) |
|
eigen; eigener; eigene; eigenes {adj} ![eigene [listen]](/pics/s1.png) |
own ![own [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein eigenes Auto |
his own car; car of his own | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sein Eigen nennen [poet.] |
to call sth. your own | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben unsere eigenen Probleme. |
We have problems of our own. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mein eigenes Zimmer. |
I have a room of my own. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. |
I'd like to have a place of my own / to call my own. | ![](/pics/v.png) |
|
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. |
One day I want to have a horse of my very own. | ![](/pics/v.png) |
|
ureigen |
very own | ![](/pics/v.png) |
|
im ureigensten Bereich |
up one's street [Br.]; down one's alley [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun. |
It is in our own best interests to do so. | ![](/pics/v.png) |
|
eindeutig; bestimmt {adj} ![bestimmt [listen]](/pics/s1.png) |
definite; distinct ![distinct [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein eindeutiges Zeichen, dass etwas nicht stimmt |
a definite sign that something's wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch seine Größe ist Albert eindeutig im Vorteil. |
Being tall gives Albert a definite / distinct advantage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Streik ist jetzt eine realistische Möglichkeit. |
A strike is now a definite / distinct possibility. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten den festen Eindruck, dass wir beobachtet wurden. |
We had the distinct impression we were being watched. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist durchaus realistisch, dass wir mit diesem Szenario konfrontiert werden.; Ein solches Szenario ist nicht aus der Luft gegriffen. |
There is a distinct possibility that we will encounter this scenario. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe Gerüchte gehört, aber nichts Konkretes. |
I've heard rumours, but nothing definite. | ![](/pics/v.png) |
|
einwilligen; (dem Wunsch, der Anordnung usw.) nachkommen; sich daran halten (Vorgabe, Regel); sich fügen {v} ![nachkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to comply ![comply [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einwilligend; nachkommend; sich daran haltend; sich fügend |
complying | ![](/pics/v.png) |
|
eingewilligt; nachgekommen; sich daran gehalten; sich gefügt |
complied | ![](/pics/v.png) |
|
willigt ein; kommt nach; hält sich daran; fügt sich |
complies | ![](/pics/v.png) |
|
willigte ein; kam nach; hielt sich daran; fügte sich |
complied | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeitung wurde um Unterstützung gebeten und willigte ein. |
The newspaper was asked for assistance and agreed to comply. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Fan bat sie um ein Foto und sie gab ihm bereitwillig eines. |
A fan asked her for a photo and she happily complied. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war nicht sehr erbaut, aber sie fügte sich. |
She wasn't too happy but she complied. | ![](/pics/v.png) |
|
Welche Strafen können sie gegen uns verhängen, wenn wir uns nicht daran halten? |
What penalties can they impose on us if we fail to comply? | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie aufgefordert wurden, zu gehen, weigerten sie sich. |
When requested to leave, they refused to comply. | ![](/pics/v.png) |
|
entfernt; weg; fern von etw. {prp} ![entfernt [listen]](/pics/s1.png) |
away from sth.; off sth.; distant from sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Insel vor der Küste |
an island off the coast | ![](/pics/v.png) |
|
Der Deponiestandort wurde weiter weg von der Stadt verlegt. |
The landfill site was moved further away from the city. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Flughafen ist etwa 20 Kilometer von hier entfernt. |
The airport is about 20 kilometres distant from here. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wissenschaft ist noch weit davon entfernt, einen Impfstoff dagegen zu entwickeln. |
Scientists are still a long way off finding a vaccine for this condition. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kommen vom Thema ab. |
We're getting right off the subject. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. / einer Gefahrensituation) entkommen; (aus Gefangenschaft) flüchten; entfliehen; entweichen [geh.] (aus einem Ort) {vi} ![flüchten [listen]](/pics/s1.png) |
to escape; to get away [coll.] (from sb./sth.) ![escape {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entkommend; flüchtend; entfliehend; entweichend |
escaping; getting away | ![](/pics/v.png) |
|
entkommen; geflüchtet; entflohen; entwichen ![entkommen [listen]](/pics/s1.png) |
escaped; got/gotten away ![away [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entkommt; flüchtet; entflieht; entweicht |
escapes; gets away | ![](/pics/v.png) |
|
entkam; flüchtete; entfloh; entwich |
escaped; got away | ![](/pics/v.png) |
|
ein entflohener Sträfling; ein entwichener Sträfling |
an escaped convict | ![](/pics/v.png) |
|
bei einem Fluchtversuch gefangen werden |
to be caught trying to escape | ![](/pics/v.png) |
|
sich jds. Zugriff entziehen |
to escape from sb.'s clutches; to escape from the clutches of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gelang ihr, ihren Entführern zu entkommen. |
She managed to escape from her captors. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Dieb entkam durch ein Fenster im oberen Stock(werk). |
The thief escaped through an upstairs window. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass ihn nicht entkommen! |
Don't let him escape!; Don't let him get away! | ![](/pics/v.png) |
|
1938 flüchteten wir nach Amerika. |
We escaped to America in 1938. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. |
Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Täter konnten unerkannt flüchten. |
The attackers managed to escape without being identified. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. |
He escaped from prison last week. | ![](/pics/v.png) |
|
Sir Chetham flüchtete nach Yorkshire und entkam dem Massaker von Bolton. |
Sir Chetham fled to Yorkshire and escaped from the Massacre of Bolton. | ![](/pics/v.png) |
|
erst; nicht vor ![erst [listen]](/pics/s1.png) |
only; not until; not till (past event); not before (future event) ![only [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erst als |
only when | ![](/pics/v.png) |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | ![](/pics/v.png) |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | ![](/pics/v.png) |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | ![](/pics/v.png) |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | ![](/pics/v.png) |
|
erst nächste Woche |
not until next week | ![](/pics/v.png) |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | ![](/pics/v.png) |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | ![](/pics/v.png) |
|
erst gestern |
only yesterday | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | ![](/pics/v.png) |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | ![](/pics/v.png) |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | ![](/pics/v.png) |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | ![](/pics/v.png) |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
erstaunlicherweise; seltsamerweise; sonderbarerweise; merkwürdigerweise; komischerweise [ugs.]; witzigerweise [ugs.]; lustigerweise [ugs.] {adv} |
strangely enough; strange to say; strange to tell; strange to relate; strangely; curiously enough; oddly enough; oddly; funnily enough ![oddly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erstaunlicherweise waren die teuersten Karten am schnellsten verkauft. |
Oddly enough, the most expensive tickets sold fastest. | ![](/pics/v.png) |
|
Komischerweise hat er die Prüfung trotzdem geschafft. |
Strange to relate, he did pass his exam after all. | ![](/pics/v.png) |
|
Witzigerweise habe ich gerade dasselbe gedacht. |
Strange to say, I was thinking the same thing. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erwähnen; anführen; angeben {vt} ![angeben [listen]](/pics/s1.png) |
to mention sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erwähnend; anführend; angebend |
mentioning | ![](/pics/v.png) |
|
erwähnt; angeführt; angegeben ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
mentioned ![mentioned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erwähnt; führt an; gibt an ![erwähnt [listen]](/pics/s1.png) |
mentions | ![](/pics/v.png) |
|
erwähnte; führte an; gab an |
mentioned ![mentioned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unten aufgeführt |
below-mentioned | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beiläufig erwähnen; etw. nebenbei bemerken |
to mention sth. in passing | ![](/pics/v.png) |
|
Einige sind hier beispielhaft angeführt. |
A few are mentioned here for illustrative purposes. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat den Nachbarn gegenüber erwähnt, dass er nach Spanien gehen will. |
He has mentioned to his neighbours/neighbors that he intends to go to Spain. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurden uns als ... genannt. |
You have been mentioned to us as ... | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. fächeln; mit etw. wacheln [Bayr.] [Ös.]; mit etw. schlagen; etw. zum Flattern bringen {v} (auf und ab oder links und rechts) |
to flap sth. | ![](/pics/v.png) |
|
fächelnd; wachelnd; schlagend; zum Flattern bringend |
flapping | ![](/pics/v.png) |
|
gefächelt; gewachelt; geschlagen; zum Flattern gebracht |
flapped | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Frau wachelte mit einem weißen Tuch. |
A woman was flapping a white sheet. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fächelte sich mit dem Saum seines T-Shirts kühle Luft zu. |
He flapped the hem of his T-shirt, trying to get a little cool air. | ![](/pics/v.png) |
|
Schlagt mit den Armen, um euch warm zu halten. |
Flap your arms to keep warm. | ![](/pics/v.png) |
|
The raven flapped its wings furiously and flew off. |
Der Rabe schlug wild mit den Flügeln und flog davon. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Windböe ließ die Zelte flattern. |
A gust of wind flapped the tents. | ![](/pics/v.png) |
|
faktisch; de facto; praktisch; in der Praxis {adv} ![praktisch [listen]](/pics/s1.png) |
effectively; in effect; de facto; for all practical purposes ![effectively [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist faktisch unmöglich, Karten zu bekommen. |
It is effectively / in effect / de facto impossible to get tickets. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Friedensprozess ist faktisch gestorben / so gut wie tot. |
The peace process is effectively dead. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war höflich, hat mir aber de facto mitgeteilt, dass ich keine Aussicht habe, die Stelle zu bekommen. |
He was polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job. | ![](/pics/v.png) |
|
"Im Radio" war praktisch gleichbedeutend mit BBC. |
'Over the radio' meant, for all practical purposes, the BBC. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Praxis / De facto bedeutet das, dass die Firmen die Vorschrift umgehen können. |
Effectively, this means / In effect, this means that companies are able to avoid the regulation. | ![](/pics/v.png) |
|
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to wonder (if, how, when etc.) ![wonder {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Da fragt man sich, wie / warum ... |
It makes you wonder how / why ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mich auch schon gefragt. |
I've been wondering that myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gespannt, ob sie kommt. |
I wonder if she'll come. | ![](/pics/v.png) |
|
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. |
I wonder who he really is. | ![](/pics/v.png) |
|
Ob er mich wohl noch kennt? |
I wonder if he still knows me. | ![](/pics/v.png) |
|
Was nur der Grund sein mag? |
I wonder what the reason may be. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage mich warum? |
I wonder why! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage mich ob ... |
I was wondering ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He wondered what the word could possibly mean. | ![](/pics/v.png) |
|
Das war nur so ein Gedanke. |
I was just wondering. | ![](/pics/v.png) |
|
genau; exakt {adv} (+ Zeitangabe) ![exakt [listen]](/pics/s1.png) |
on the stroke of (+ expression of time) | ![](/pics/v.png) |
|
genau um Mitternacht |
at the stroke of midnight | ![](/pics/v.png) |
|
exakt zur Halbzeit / zum Ende der Spielzeit [sport] |
on the stroke of half-time / full-time | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzt den Fall, dass; nehmen wir den Fall an, dass ... |
let it be supposed that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Gesetzt den Fall, ich habe recht. |
Let's suppose that I'm right. | ![](/pics/v.png) |
|
gleichermaßen; gleicherweise [geh.] {adv} |
alike; as much as; in the same way ![alike [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe von Lehrern und Studenten gleichermaßen gelernt. |
I learned a lot from teachers and students alike. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bericht betrifft die Einzelstaaten und die EU gleichermaßen. |
The report concerns Member States as much as the EU. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Faktoren wirken sich jedoch nicht auf alle Nutzer gleichermaßen aus. |
These factors do, however, not affect all users in the same way. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wortlaut ist gleichermaßen verbindlich wie der Wortlaut des Übereinkommens von 1990. |
The text is authentic under the same conditions as the text of the 1990 Convention. | ![](/pics/v.png) |
|
(ein Gerät) (geschickt) handhaben {vt}; mit etw. (geschickt) hantieren / umgehen |
to ply sth. [poet.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
handhabend; hantierend |
plying | ![](/pics/v.png) |
|
gehandhabt; hantiert |
plied | ![](/pics/v.png) |
|
handhabt; hantiert |
plies | ![](/pics/v.png) |
|
handhabte; hantierte |
plied | ![](/pics/v.png) |
|
Fein säuberlich führte der Schneider seine Nadel. |
The tailor delicately plied his needle. | ![](/pics/v.png) |
|
(langsam) herumfahren; umherfahren [geh.]; streifen (+ Ortsangabe) {vi} [auto] |
to cruise (slowly) (travel around a place) | ![](/pics/v.png) |
|
herumfahrend; umherfahrend; streifend |
cruising | ![](/pics/v.png) |
|
herumgefahren; umhergefahren; gestreift |
cruised | ![](/pics/v.png) |
|
ziellos herumfahren |
to cruise around aimlessly | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Polizeistreife fuhr langsam an uns vorbei. |
A police patrol cruised past us. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. inständig bitten; anflehen; beknien [ugs.]; beschwören [geh.], etw. zu tun {vt} |
to beg sb.; to implore sb.; to plead with sb.; to supplicate sb.; to adjure sb. [formal]; to entreat sb. [formal]; to beseech sb. [poet.] {besought, beseeched; besought, beseeched} to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
inständig bittend; anflehend; bekniend; beschwörend |
begging; imploring; pleading with; supplicating; adjuring; entreating; beseeching ![begging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
inständig gebeten; angefleht; bekniet; beschwört |
begged; implored; pleaded with; supplicated; adjured; entreated; beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
bittet inständig; fleht an; bekniet; beschwört |
begs; implores; pleads; adjures; entreats; beseeches | ![](/pics/v.png) |
|
bat inständig; flehte an; bekniete; beschwor |
begged; implored; pleaded; adjured; entreated; besought / beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
Helfen Sie ihnen, ich flehe Sie an! |
Help them, I beg you!; I beg you to help them! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bitte Sie, tun Sie mir das nicht an! |
Don't do this to me, I beg of you! | ![](/pics/v.png) |
|
je; jeweils {adv} (vor Zahlen) ![jeweils [listen]](/pics/s1.png) |
each; apiece (after numbers) ![each [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jeweils / je ein Tor in der Spielverlängerung |
a goal for each team / a goal apiece in the extra period | ![](/pics/v.png) |
|
Schachteln mit je zehn Stück |
boxes of ten | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kosten je zwei Euro. |
They cost two euros each. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gab den Kindern je ein Spielzeug.; Sie gab jedem Kind ein Spielzeug. |
She gave each of the children a toy.; She gave a toy to each of the children.; She gave the children a toy apiece. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Klasse wurde in drei Gruppen zu je 5 Schülern aufgeteilt. |
The class was split into three groups of 5 students each. | ![](/pics/v.png) |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} ![kaum [listen]](/pics/s1.png) |
hardly; scarcely; barely; almost not ![barely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. scharf kritisieren; jdn. abwatschen; jdn./etw. in der Luft zerreißen; etw. verreißen; etw. zerpflücken; etw. geißeln [geh.] {vt} |
to flay sb./sth.; to lash sb./sth.; to lam into sb. [Br.]; to lambaste / lambast sb./sth.; to slam sb./sth.; to slate sb./sth. [Br.]; to slag (off) ↔ sb. [Br.] [coll.]; to trash sb./sth. [Am.]; to whale into sb. [Am.] [slang] ![trash [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
scharf kritisierend; abwatschend; in der Luft zerreißend; verreißend; zerpflückend; geißelnd |
flaying; lashing; lamming into; lambasting; slamming; slating; slagging; trashing; whaling into | ![](/pics/v.png) |
|
scharf kritisiert; abgewatscht; in der Luft zerrissen; verrissen; zerpflückt; gegeißelt |
flayed; lashed; lammed into; lambasted; slammed; slated; slagged; trashed; whaled into | ![](/pics/v.png) |
|
kritisiert scharf; watscht ab; zerreißt in der Luft; verreißt; zerpflückt; geißelt |
flays; lashes; lams into; lambasts; slams; slates; slags trashes; whales into | ![](/pics/v.png) |
|
kritisierte scharf; watschte ab; zerriss in der Luft; verriss; zerpflückte; geißelte |
flayed; lashed; lammed into; lambasted; slammed; slated; slagged; trashed; whaled into | ![](/pics/v.png) |
|
über jdn. unflätig herziehen [geh.] |
to blackguard sb. [dated] [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Opposition kritisierte den Budgetentwurf scharf. |
The opposition lambasted the draft budget. | ![](/pics/v.png) |
|
es doch lieber lassen; sich eines Besseren besinnen [poet.] {v} |
to think better of it | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte eine Bemerkung machen, habe es dann aber doch lieber gelassen. |
I was going to make a comment but thought better of it. | ![](/pics/v.png) |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} ![nachdenken [listen]](/pics/s1.png) |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | ![](/pics/v.png) |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | ![](/pics/v.png) |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | ![](/pics/v.png) |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) ![namely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | ![](/pics/v.png) |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. neuerlich/erneut tun; etw. erneuern {vt} |
to renew sth. (begin it again after an interruption) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gelübde erneuern |
to renew your vow | ![](/pics/v.png) |
|
sich neuerlich bemühen/erneute Anstrengungen unternehmen, etw. zu erreichen |
to renew efforts to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Truppen griffen die Hauptstadt erneut an. |
The troops renewed their assault on the capital. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann. |
This meeting has renewed my hope of finding a solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kanzlerin hat ihr Versprechen erneuert, diese Gesetzesbestimmung ganz abzuschaffen. |
The Chancellor renewed her promise to abolish this statutory provision altogether. | ![](/pics/v.png) |
|
Experten haben neuerlich ein Verbot von Finanzspekulationen mit Lebensmitteln gefordert. |
Experts have renewed calls for a ban on financial speculation on food. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall hat die Feindseligkeiten wieder aufleben lassen. |
The incident has renewed hostilities between the groups. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe diese Musik wieder neu (für mich) entdeckt. |
I renewed my acquaintance with this music. | ![](/pics/v.png) |
|
Die hohen Ölpreise haben das Interesse an Holzheizungen wieder geweckt. |
High oil prices have renewed interest in wood-fuelled heating. | ![](/pics/v.png) |
|
nie; niemals; nimmer [geh.]; nimmermehr [poet.] {adv} ![niemals [listen]](/pics/s1.png) |
never; not ever ![never [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nie wieder |
never again; nevermore | ![](/pics/v.png) |
|
nie zuvor; noch nie; noch niemals |
never before | ![](/pics/v.png) |
|
wie nie zuvor |
as never before | ![](/pics/v.png) |
|
Man weiß nie. |
You never know. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Leben nicht! |
Never! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've never seen her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es nie schaffen. |
I'll never make it. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie wissen. |
You never can tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nie Kinder haben. |
I don't ever want to have children. | ![](/pics/v.png) |
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would never have occurred to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. | ![](/pics/v.png) |
|
panisch; kopflos; von Panik ergriffen {adj} |
panic-stricken; of panic | ![](/pics/v.png) |
|
panische Schreie |
screams of panic | ![](/pics/v.png) |
|
panische Angst |
a feeling of sheer terror | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat panische Angst vor Spinnen. |
She has a dreadful fear of spiders. / Spiders scare her to death. | ![](/pics/v.png) |
|
Elf Personen wurden im panischen Gedränge zu den Ausgängen zu Tode getrampelt. |
Eleven were trampled to death in the panic-stricken rush for the exits. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Angst kann panische Ausmaße annehmen, wenn der Drogenkonsument das Gefühl hat, dass dieser Zustand niemals aufhört. |
Anxiety may reach panic proportions when the drug user feels that this state will never end. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine erste Reaktion war panisch. |
His first reaction was one of panic. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anleger zogen ihr Geld ab und die Marktteilnehmer reagierten panisch. |
Investors pulled out their money and the market players reacted in panic. | ![](/pics/v.png) |
|
patientennah; mit Patientenkontakt (nachgestellt) {adj} [med.] |
patient-facing; near-patient | ![](/pics/v.png) |
|
patientennahe Dienstleistungen |
patient-facing services | ![](/pics/v.png) |
|
patientennahe Labordiagnostik |
near-patient lab diagnostics | ![](/pics/v.png) |
|
patientennahe Testungen |
near-patient testing | ![](/pics/v.png) |
|
patientennaher Unterricht |
near-patient teaching | ![](/pics/v.png) |
|
Personal mit Patientenkontakt |
patient-facing staff | ![](/pics/v.png) |
|
direkten Patientenkontakt haben |
to have a patient-facing role | ![](/pics/v.png) |
|
sausen; schießen; flitzen; düsen; huschen; stürmen (Person); fegen; fetzen; preschen [geh.] {vi} (+ Richtungsangabe) ![schießen [listen]](/pics/s1.png) |
to dash; to dart; to flash; to streak; to zap; to zip; to zoom; to hare [Br.] (with adverbial of direction) (of a person or animal) ![zoom [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sausend; schießend; flitzend; düsend; huschend; stürmend; fegend; fetzend; preschend |
dashing; darting; flashing; streaking; zapping; zipping; zooming; haring | ![](/pics/v.png) |
|
gesaust; geschossen; geflitzt; gedüst; gehuscht; gestürmt; gefegt; gefetzt; geprescht |
dashed; darted; flashed; streaked; zapped; zipped; zoomed; hared ![dashed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
über die Straße flitzen/fegen |
to streak across the street | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeisausen; vorbeiflitzen; vorbeihuschen |
to dash past; to dart past; to zap past | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Schnellboot herumdüsen |
to zip around in a speed boat | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Horde Affen sauste vor mir über die Straße. |
A horde of monkeys dashed/darted across the street in front of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Rick schoss/preschte nach vorne und zog sie vom Feuer weg. |
Rick dashed/darted forward and pulled her away from the fire. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Augen huschten im Zimmer umher/von der Tür zum Fenster. |
Her eyes darted around the room/from the door to the window. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schaben; hobeln {vt} ![hobeln [listen]](/pics/s1.png) |
to shave sth. | ![](/pics/v.png) |
|
schabend; hobelnd |
shaving | ![](/pics/v.png) |
|
geschabt; gehobelt |
shaved | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Tisch werden dann noch weiße Trüffel über die Pasta gehobelt. |
White truffles are then shaved over the pasta at the table. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) |
to be supposed to do/be/have sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mich hier melden. |
I'm supposed to report here. | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte er nicht im Büro sein? |
Isn't he supposed to be in his office? | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest eigentlich im Bett sein. |
You're supposed to be in bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer soll das da auf dem Foto sein? |
Who is that supposed to be in the photograph? | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich müsste sie das machen. |
She's the one who's supposed to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst nicht alles zu erfahren. |
You're not supposed to know everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Er darf es nicht erfahren. |
He isn't supposed to find out. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll das heißen? |
What's that supposed to mean? | ![](/pics/v.png) |
|
Im Schloss soll es spuken. |
The castle is supposed to be haunted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich angesagt. |
He's supposed to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich denn machen? |
What am I supposed to do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? |
How was I supposed to know then that something wasn't right here. | ![](/pics/v.png) |
|
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) ![spätestens [listen]](/pics/s1.png) |
by; no later than; at the latest (postpositive) ![at the latest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens um 10 |
at ten at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
bis spätestens Donnerstag |
by Thursday at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferung bis (spätestens) |
delivery by | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens dann, wenn ... |
at the latest when ... | ![](/pics/v.png) |
|
allerspätestens morgen Mittag |
at the very latest tomorrow noon | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? |
Can you finish the work by five o'clock? | ![](/pics/v.png) |
|
Bis morgen habe ich es fertig. |
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sollte jetzt schon da sein. |
She ought to have arrived by now / by this time. | ![](/pics/v.png) |
|
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. |
By this time next week I'll be on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. |
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens da wurde uns klar, dass ... |
It was then, if not before, that we realized ... | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. |
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|