|
|
|
570 similar results for to lap around round Search single words: to · lap · around · round |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
Landstreitkräfte {pl}; Bodentruppen {pl}; Heer {n}; Landstreitmacht {f} [mil.] ![Heer [listen]](/pics/s1.png) |
ground forces; land forces | ![](/pics/v.png) |
|
Munitionsladung {f}; Ladung {f}; Schuss {m} [mil.] ![Ladung [listen]](/pics/s1.png) |
round of fire; round of ammunition; round ![round {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Mörserschuss {m} |
mortar round of fire; mortar round | ![](/pics/v.png) |
|
ca. 1.000 Schuss/Stück Munition |
around 1,000 rounds of ammunition | ![](/pics/v.png) |
|
abgegebener Schuss; Munition für einen Schuss |
round ![round {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schuss Artilleriemunition |
artillery round of fire; artillery round | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ladung Munition verschießen |
to fire a round | ![](/pics/v.png) |
|
Die Waffe hat eine Feuergeschwindigkeit von 6.000 Schuss pro Minute. |
The gun is capable of firing 6,000 rounds per minute. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Polizeibeamte gab sechs Schüsse ab. |
The police officer fired six rounds. | ![](/pics/v.png) |
|
Lüge {f} ![Lüge [listen]](/pics/s1.png) |
lie ![lie {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Lügen {pl} |
lies ![lies [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Lüge aushecken |
to cook a lie | ![](/pics/v.png) |
|
eine freche Lüge |
a round lie | ![](/pics/v.png) |
|
eine glatte Lüge |
a downright lie | ![](/pics/v.png) |
|
nichts als Lügen; lauter Lügen |
nothing but lies | ![](/pics/v.png) |
|
etw. Lügen strafen |
to give the lie to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
(Das ist) alles gelogen!; Das ist alles erstunken und erlogen! |
It's all lies! | ![](/pics/v.png) |
|
dünn; schütter {adj} ![dünn [listen]](/pics/s1.png) |
thin ![thin {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dünner |
thinner | ![](/pics/v.png) |
|
am dünnsten; dünnst |
thinnest | ![](/pics/v.png) |
|
millimeterdünn |
millimetre-thin; millimete-thin; paper-thin | ![](/pics/v.png) |
|
schüttere Haare |
thin hair | ![](/pics/v.png) |
|
sehr dünn |
very thin | ![](/pics/v.png) |
|
dünn gesät [übtr.] |
thin on the ground [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Teppich {m}; Bodenteppich {m} [textil.] ![Teppich [listen]](/pics/s1.png) |
carpet ![carpet [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Teppiche {pl}; Bodenteppiche {pl} |
carpets | ![](/pics/v.png) |
|
Doppelstuhlteppich; Doppelteppich |
face-to-face carpet | ![](/pics/v.png) |
|
Knüpfteppich {m} |
knotted pile carpet | ![](/pics/v.png) |
|
gewebter Teppich; Webteppich |
woven carpet | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Teppich |
uncarpeted | ![](/pics/v.png) |
|
Teppich mit Melange-Effekt |
heather mix carpet | ![](/pics/v.png) |
|
fliegender Teppich |
magic carpet | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Teppich bleiben [übtr.] |
to keep one's feet on the ground | ![](/pics/v.png) |
|
jmd. den Teppich unter den Füßen wegziehen [übtr.] |
to pull the rug (out) from under sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Laubteppich bilden |
to form a carpet of leaves | ![](/pics/v.png) |
|
Raktetenflugkörper {m}; Flugkörper {m} (in Zusammensetzungen); Raketenwaffe {f}; Kampfrakete {f}; militärische Rakete {f}; Rakete {f} [mil.] |
rocket missile; missile ![missile [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Raktetenflugkörper {pl}; Flugkörper {pl}; Raketenwaffen {pl}; Kampfraketen {pl}; militärische Raketen {pl}; Raketen {pl} |
rocket missiles; missiles | ![](/pics/v.png) |
|
ungelenkte Rakete |
free rocket | ![](/pics/v.png) |
|
Flugkörper mit Atomgefechtskopf; Atomrakete {f} |
nuclear missile | ![](/pics/v.png) |
|
Abfangflugkörper {m}; Abfangrakete {f} |
interceptor missile | ![](/pics/v.png) |
|
Abwehrflugkörper gegen Abfangraketen |
anti-ballistic missile missile; ABM missile | ![](/pics/v.png) |
|
Boden-Luft-Flugkörper {m}; Boden-Luft-Rakete {f} |
surface-to-air missile /SAM/; ground-to-air missile /GTAM/ | ![](/pics/v.png) |
|
drahtgelenkter Flugkörper; drahgelenkte Rakete |
wire-guided missile | ![](/pics/v.png) |
|
einsatzbereiter Flugkörper; einsatzbereite Rakete |
operational missile | ![](/pics/v.png) |
|
luftfahrzeuggestützter Flugkörper |
air-launched missile | ![](/pics/v.png) |
|
schwerer Flugkörper |
heavy missile | ![](/pics/v.png) |
|
taktischer Flugkörper |
tactial missile | ![](/pics/v.png) |
|
zweistufiger Flugkörper |
two-storey missile [Br.]; two-story missile [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
von der Schulter abgefeuerter Flugkörper |
shoulder-launched missile | ![](/pics/v.png) |
|
Fliegerfaust {f} |
shoulder-fired anti-aircraft missile | ![](/pics/v.png) |
|
Flugabwehrkörper {m}; Fla-Flugkörper {m}; Flugabwehrrakete {f} /FlaRak/ |
anti-aircraft missile | ![](/pics/v.png) |
|
Abwehrrakete {f} für ballistische Flugkörper; Abfangrakete {f} [mil.] |
anti-ballistic missile /ABM/ | ![](/pics/v.png) |
|
Land-See-Flugkörper {m}; Land-See-Rakete {f} |
surface-to-sea missile | ![](/pics/v.png) |
|
Luft-Luft-Flugkörper |
air-to-air missile /AAM/ | ![](/pics/v.png) |
|
Luft-Boden-Flugkörper |
air-to-surface missile /ASM/ | ![](/pics/v.png) |
|
Flugkörper zur U-Boot-Bekämpfung vom Schiff aus |
surface-to-unterwater missile /SUM/ | ![](/pics/v.png) |
|
Radarbekämpfungsflugkörper {m}; Radarbekämpfungsrakete {f} |
anti-radar missile | ![](/pics/v.png) |
|
Seezielflugkörper {m}; Seezielrakete {f} |
anti-ship missile | ![](/pics/v.png) |
|
U-Boot-Abwehr-Flugkörper {m}; U-Jagd-Flugkörper {m} |
anti-submarine missile; A/S missile ![missile [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Panzerabwehrflugkörper {m}; Panzerabwehrrakete {f} |
anti-tank missile | ![](/pics/v.png) |
|
Boden-Boden-Flugkörper {m}; Boden-Boden-Rakete {f} |
surface-to-surface missile /SSM/; ground-to-ground missile | ![](/pics/v.png) |
|
See-Luft-Flugkörper {m}; See-Luft-Rakete {f} |
sea-air missile | ![](/pics/v.png) |
|
aerodynamischer Luft-Boden-Flugkörper {m} |
air-to-surface aerodynamic missile | ![](/pics/v.png) |
|
Überwasser-Unterwasser-Flugkörper {m}; Schiff-Unterwasser-Flugkörper {m}; Schiff-Unterwasser-Rakete {f} |
surface-to-subsurface missile | ![](/pics/v.png) |
|
Unterwasser-Überwasser-Flugkörper {m}; Unterwasser-Überwasser-Rakete {f} |
subsurface-to-surface strategic missile | ![](/pics/v.png) |
|
Unterwasser-Boden-Flugkörper {m}; Unterwasser-Boden-Rakete {f} |
underwater-to-surface missile | ![](/pics/v.png) |
|
Unterwasser-Unterwasser-Flugkörper {m}; Unterwasser-Unterwasser-Rakete {f} |
subsurface-to-subsurface missile | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrkarte {f}; Fahrschein {m} [Dt.] [Ös.]; Fahrausweis {m} [Dt.] [Ös.] [adm.]; Billett {n} [Schw.] [Lux.] [transp.] ![Fahrkarte [listen]](/pics/s1.png) |
fare ticket; ticket ![ticket {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrkarten {pl}; Fahrscheine {pl}; Fahrausweise {pl}; Billets {pl} |
fare tickets; tickets | ![](/pics/v.png) |
|
Abrissfahrschein {m} |
coupon ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelfahrschein {m} |
one-way ticket | ![](/pics/v.png) |
|
einfache Fahrkarte {f}; Fahrausweis für einfache Fahrt; Billet einfacher Fahrt [Schw.] |
single ticket; one-way ticket [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ermäßigte Fahrkarte; Fahrausweis zu einem ermäßigten Preis |
reduced-fare ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Rückfahrkarte {f}; Retourbillett {n} [Schw.] |
return ticket [Br.]; round-trip ticket [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis mit beliebigem Umsteigen; Einzelfahrkarte mit Umsteigen |
through ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis im Binnenverkehr |
domestic ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Verbundfahrausweis {m}; Verbundfahrkarte {f} |
combined ticket | ![](/pics/v.png) |
|
verfallener Fahrausweis; abgelaufene Fahrkarte; abgelaufenes Billett [Schw.] |
expired ticket; out-of-date ticket | ![](/pics/v.png) |
|
eine Fahrkarte erster/zweiter Klasse |
a first-/second-class ticket | ![](/pics/v.png) |
|
(ermäßigter) Fahrausweis für die Ferienzeit; Ferienbillet [Schw.] |
(reduced-fare) holiday ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis zum halben Preis; Billett zur halben Taxe [Schw.] |
half-price ticket; half-price fare | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis zum vollen Preis |
full-fare ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis für Hunde; Hundekarte {f} |
dog ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis mit Magnetstreifen |
magnetised ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis mit vorgeschriebenem Reiseweg |
ticket available over one fixed route | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrausweis mit wahlweise gültigem Reiseweg; Fahrausweis mit Wahlweg; räumlich begrenzter Fahrausweis |
ticket available over alternative routes | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrkarte ohne festgelegtes Gültigkeitsdatum |
open ticket | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrgäste / Reisende ohne gültigen Fahrausweis |
passengers without a valid ticket | ![](/pics/v.png) |
|
eine Fahrkarte kaufen / lösen |
to buy /purchase a ticket | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
Bestattung {f} (Art der Zur-Ruhe-Bettung) |
burial (method) ![burial [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
halbanonyme Bestattung |
semi-anonymous burial | ![](/pics/v.png) |
|
Bestattung durch Alkalihydrolyse |
resomation burial; flameless cremation burial; cremation burial using alkaline hydrolysis | ![](/pics/v.png) |
|
Baumbestattung {f} |
tree burial | ![](/pics/v.png) |
|
Bergbestattung {f} |
mountain burial | ![](/pics/v.png) |
|
Erdbestattung {f} |
earth burial; burial in the ground | ![](/pics/v.png) |
|
Felsbestattung {f} |
rock burial | ![](/pics/v.png) |
|
Feuerbestattung {f}; Brandbestattung {f} |
cremation burial | ![](/pics/v.png) |
|
Hockerbestattung {f} [hist.] |
crouched inhumation | ![](/pics/v.png) |
|
Höhlenbestattung {f} [hist.] |
cave burial | ![](/pics/v.png) |
|
Körperbestattung {f} [hist.] |
inhumation burial; inhumation | ![](/pics/v.png) |
|
Primärbestattung {f} |
primary burial | ![](/pics/v.png) |
|
Naturbestattung {f} |
natural burial | ![](/pics/v.png) |
|
Rückenbestattung {f} |
supine burial | ![](/pics/v.png) |
|
Seebestattung {f} |
burial at sea | ![](/pics/v.png) |
|
Sekundärbestattung {f} |
secondary burial | ![](/pics/v.png) |
|
Tierbestattung {f} |
animal burial | ![](/pics/v.png) |
|
Wagenbestattung {f} [hist.] |
cart burial; wagon burial | ![](/pics/v.png) |
|
Waldbestattung {f}; Bestattung im Wald |
woodland burial | ![](/pics/v.png) |
|
Weltraumbestattung {f} |
burial in outer space | ![](/pics/v.png) |
|
Finger {m} [anat.] ![Finger [listen]](/pics/s1.png) |
finger | ![](/pics/v.png) |
|
Finger {pl} ![Finger [listen]](/pics/s1.png) |
fingers | ![](/pics/v.png) |
|
kleiner Finger; Gesellschaftsfinger {m} |
little finger; pinkie [Am.]; pinky [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mittelfinger {m} |
middle finger | ![](/pics/v.png) |
|
Ringfinger {m} |
ring finger | ![](/pics/v.png) |
|
Zeigefinger {m} |
forefinger; index finger; pointer finger [Am.] [children's speech]; digitus secundus [med.] | ![](/pics/v.png) |
|
abgestorbener Finger |
dead finger | ![](/pics/v.png) |
|
perkutierender Finger |
plexor; plessor | ![](/pics/v.png) |
|
schnellender/springender Finger (bei Sehnenscheidenentzündung) ![Finger [listen]](/pics/s1.png) |
spring finger; trigger finger (tendosynovitis) | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem Finger auf jdn. zeigen; jdn. beschuldigen |
to point the finger at sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Finger breit von etw. abgehen / abweichen |
not to budge an inch from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eins auf die Finger geben |
to smack sb. on the hand; to rap sb. on/over the knuckles | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem Finger im Mund dastehen |
to stand around with your finger in your mouth | ![](/pics/v.png) |
|
lange Finger (machen) [übtr.] (stehlen) |
to have sticky fingers | ![](/pics/v.png) |
|
Das mache ich mit dem kleinen Finger!; Das habe ich im kleinen Finger! [übtr.] |
I can do it blindfold / with my eyes closed. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Finger waren liebevoll (ineinander) verschränkt. |
Their fingers were lovingly interlocked. | ![](/pics/v.png) |
|
Er rührt keinen Finger. |
He won't stir a finger.; He won't lift a finger. | ![](/pics/v.png) |
|
Er macht keinen Finger krumm. |
He doesn't lift a finger. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | ![](/pics/v.png) |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
Abfluss {m} (natürliches Abfließen von Oberflächenwasser) [envir.] |
run-off; runoff; flow ![flow {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Basisabfluss {m} |
base run-off; base flow; groundwater-derived flow | ![](/pics/v.png) |
|
Dachabfluss {m} |
rooftop runoff; roof runoff | ![](/pics/v.png) |
|
mittlerer Jahresabfluss; Jahresabfluss-Mittelwert |
mean annual run-off; mean annual flow | ![](/pics/v.png) |
|
Starkregenabfluss {m} |
heavy rain-water run-off; heavy storm runoff | ![](/pics/v.png) |
|
Wasserabfluss {m} |
water run-off | ![](/pics/v.png) |
|
Abfluss durch Aussickerung |
seepage flow | ![](/pics/v.png) |
|
direkter Abfluss; Direktabfluss; Regenwasserabfluss |
direct run-off; direct flow; quickflow; stormflow | ![](/pics/v.png) |
|
jahreszeitlicher Abfluss |
seasonal run-off | ![](/pics/v.png) |
|
jährlicher Abfluss |
annual run-off | ![](/pics/v.png) |
|
oberflächennaher Abfluss; Zwischenabfluss {m}; hypodermischer Abfluss |
rapid subsurface flow; interflow; throughflow | ![](/pics/v.png) |
|
oberirdischer Abfluss; Oberflächenabfluss {m}; Flächenabfluss {m} |
surface run-off; surface flow; overland run-off; overland flow | ![](/pics/v.png) |
|
regulierter Abfluss |
sustained run-off; regulated flow | ![](/pics/v.png) |
|
städtischer Abfluss; Abfluss im urbanen Raum |
urban runoff | ![](/pics/v.png) |
|
unterirdischer Abfluss; bodeninnerer Abfluss |
subsurface run-off; subsurface flow; soil flow; underground flow | ![](/pics/v.png) |
|
veränderlicher Abfluss |
varied flow | ![](/pics/v.png) |
|
Kleid {n} [textil.] ![Kleid [listen]](/pics/s1.png) |
dress ![dress {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kleider {pl} ![Kleider [listen]](/pics/s1.png) |
dresses | ![](/pics/v.png) |
|
Kleidchen {n} |
little dress | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgehkleid {n} |
party dress; going-out dress [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Blusenkleid {n}; Hemdblusenkleid {n} |
shirt dress | ![](/pics/v.png) |
|
Erstkommunionkleid {n}; Kommunionskleid {n} |
First communion dress | ![](/pics/v.png) |
|
Firmkleid {n} (kath.); Konfirmationskleid {n} (protest.) |
confirmation dress | ![](/pics/v.png) |
|
Flügelkleid {n} [hist.] |
winged dress | ![](/pics/v.png) |
|
Gllitzerkleid {n} |
sparkly dress | ![](/pics/v.png) |
|
Minikleid {n} |
minidress | ![](/pics/v.png) |
|
Wasserfallkleid {n} |
waterfall dress | ![](/pics/v.png) |
|
Wickelkleid {n} |
wraparound garment; wraparound dress | ![](/pics/v.png) |
|
ein auffälliges Kleid |
a showy dress | ![](/pics/v.png) |
|
tief ausgeschnittenes Kleid |
low-cut dress; dress with a plunging neckline | ![](/pics/v.png) |
|
das Kleine Schwarze |
the little black dress; the LBD | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kleid tragen |
to wear a dress | ![](/pics/v.png) |
|
Diamant {m} [min.] ![Diamant [listen]](/pics/s1.png) |
diamond ![diamond [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diamanten {pl} |
diamonds | ![](/pics/v.png) |
|
Diamant mittlerer Qualität [techn.] |
regular | ![](/pics/v.png) |
|
Diamant 1/4 Karat |
grainer | ![](/pics/v.png) |
|
Diamant 1/2 Karat |
two-grainer | ![](/pics/v.png) |
|
Diamant 3/4 Karat |
three-grainer | ![](/pics/v.png) |
|
einkarätiger Diamant |
special round | ![](/pics/v.png) |
|
farbiger Diamant |
fancy stone | ![](/pics/v.png) |
|
gelber Diamant |
cape diamond | ![](/pics/v.png) |
|
gerundeter Diamant |
rounded diamond | ![](/pics/v.png) |
|
gespaltener Diamant |
cleft diamond | ![](/pics/v.png) |
|
hochwertiger Diamant |
four-grainer | ![](/pics/v.png) |
|
minderwertiger Diamant |
inferior stone | ![](/pics/v.png) |
|
trüber Diamant |
cloudy diamond | ![](/pics/v.png) |
|
unechter Diamant |
fake diamond | ![](/pics/v.png) |
|
Stöpselverschluss {m}; Stöpsel {m}; Verschluss {m}; Stopfen {m} ![Verschluss [listen]](/pics/s1.png) |
stopper; plug ![plug {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Stöpselverschlüsse {pl}; Stöpsel {pl}; Verschlüsse {pl}; Stopfen {pl} |
stoppers; plugs | ![](/pics/v.png) |
|
Bügelverschluss {m} für Trinkflaschen |
swing-top stopper; flip-top stopper; Quillfeldt stopper | ![](/pics/v.png) |
|
Bügelverschlüsse {pl} für Trinkflaschen |
swing-top stoppers; flip-top stoppers; Quillfeldt stoppers | ![](/pics/v.png) |
|
Glasstopfen {m} |
glass stopper | ![](/pics/v.png) |
|
Glasstopfen {pl} |
glass stoppers | ![](/pics/v.png) |
|
Flaschenverschluss {m} mit Hebel |
lever bottle stopper; lever-arm stopper | ![](/pics/v.png) |
|
Flaschenverschlüsse {pl} mit Hebel |
lever bottle stoppers; lever-arm stoppers | ![](/pics/v.png) |
|
Korkverschluss {m}; Korken {m} ![Korken [listen]](/pics/s1.png) |
cork stopper; cork ![cork [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Korkverschlüsse {pl}; Korken {pl} ![Korken [listen]](/pics/s1.png) |
cork stoppers; corks | ![](/pics/v.png) |
|
Leckstopfen {m}; Notstopfen {m} [naut.] |
emergency plug | ![](/pics/v.png) |
|
Leckstopfen {pl}; Notstopfen {pl} |
emergency plugs | ![](/pics/v.png) |
|
Schliffstopfen {m}; eingeschliffener Stöpsel {m} |
ground glass stopper; ground-in stopper; taper-ground stopper | ![](/pics/v.png) |
|
Schliffstopfen {pl}; eingeschliffene Stöpsel {pl} |
ground glass stoppers; ground-in stoppers; taper-ground stoppers | ![](/pics/v.png) |
|
den Stöpsel ziehen (beim Ausguss) |
to pull the plug (of a sink) | ![](/pics/v.png) |
|
(stationäre) Uhr {f} ![Uhr [listen]](/pics/s1.png) |
clock ![clock {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Uhren {pl} |
clocks | ![](/pics/v.png) |
|
astronomische Uhr |
astronomical clock | ![](/pics/v.png) |
|
Bahnhofsuhr {f} |
station clock | ![](/pics/v.png) |
|
Pendeluhr {f} |
pendulum clock | ![](/pics/v.png) |
|
Schachuhr {f} |
chess clock | ![](/pics/v.png) |
|
Solaruhr {f} |
solar clock | ![](/pics/v.png) |
|
Stromnetzuhr {f}; Netzuhr {f} |
frequency clock | ![](/pics/v.png) |
|
um 3 Uhr |
at three o'clock | ![](/pics/v.png) |
|
eine Uhr stellen |
to set a clock | ![](/pics/v.png) |
|
eine Uhr richtig stellen |
to set a clock right | ![](/pics/v.png) |
|
rund um die Uhr; Tag und Nacht |
around the clock; round the clock | ![](/pics/v.png) |
|
eine Uhr vorstellen |
to put [Br.]/set [Am.] a watch/clock forward | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor. |
I put my watch an hour ahead. | ![](/pics/v.png) |
|
Viehweide {f}; Weide {f} [agr.] ![Weide [listen]](/pics/s1.png) |
pasture; pasturage; grazing land; grazing ground; grazing ![pasture {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Viehweiden {pl}; Weiden {pl} |
pastures; pasturages; grazing grounds; grazings | ![](/pics/v.png) |
|
Allmendweide {f}; Hutweide {f}; Hutung {f}; Triftweide {f}; Trift {f} |
land pasture; grazing common [Br.]; grazing commons [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bergweide {f}; Hochweide {f}; Almweide {f}; Alm {f}; Alpweide {f}; Senne {f} [Bayr.] [Ös.] |
mountain pasture; alpine pasture; alp; alpine meadow; hill farm | ![](/pics/v.png) |
|
Fettweide {f} |
fertilized pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Kuhweide {f} |
cow pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Magerweide {f} |
pasture of low productivity | ![](/pics/v.png) |
|
Pferdeweide {f} |
horse pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Schafweide {f} |
sheep pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Sommerweide {f} |
summer pasture; summer pasturage; summer grazing ground; summer grazing | ![](/pics/v.png) |
|
Standweide {f} |
intensively grazed pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Umtriebsweide {f}; Rotationsweide {f}; Koppelweide {f} |
rotational grazing; rotation pasture [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Waldweide {f}; Wytweide {f} [Schw.] |
forest pasture; wood pasture; forest grazing ground | ![](/pics/v.png) |
|
Winterweide {f} |
winter pasture; winter pasturage; winter grazing ground; winter grazing | ![](/pics/v.png) |
|
Anführungszeichen {n}; Anführungsstrich {m}; Gänsefüßchen {n} [ugs.]; Tüttelchen {n} [Norddt.] [ugs.] [comp.] [print] ![Anführungszeichen [listen]](/pics/s1.png) |
quotation mark; quote; inverted comma [Br.] ![quote [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anführungszeichen {pl}; Anführungsstriche {pl}; Gänsefüßchen {pl}; Tüttelchen {pl} ![Anführungszeichen [listen]](/pics/s1.png) |
quotation marks; quotes; inverted commas ![quotes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfache/halbe Anführungszeichen ![Anführungszeichen [listen]](/pics/s1.png) |
single quotation marks; single quotes | ![](/pics/v.png) |
|
doppelte Anführungszeichen |
double quotation marks; double quotes | ![](/pics/v.png) |
|
französische Anführungszeichen |
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes | ![](/pics/v.png) |
|
Anführungszeichen unten |
left quote | ![](/pics/v.png) |
|
Anführungszeichen oben |
right quote | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wort in Anführungsstrichen |
a word in/between quotation marks | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen |
to put/place/enclose sth. in quotation marks; to put/place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten |
to use your fingers to suggest inverted commas | ![](/pics/v.png) |
|
Die Phrase steht in Anführungszeichen. |
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase. | ![](/pics/v.png) |
|
Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen |
Use double quotes around the phrase you wish to search for. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Freunde - unter Anführungszeichen / ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war. |
His friends - in inverted commas, / and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. einladen {vt} [soc.] |
to invite sb. (ask to come to an event) | ![](/pics/v.png) |
|
einladend |
inviting | ![](/pics/v.png) |
|
eingeladen ![eingeladen [listen]](/pics/s1.png) |
invited ![invited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lädt ein; ladet ein |
invites | ![](/pics/v.png) |
|
lud ein |
invited ![invited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu sich (nach Hause) einladen |
to invite sb. over / around / round [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zum Essen einladen |
to invite sb. for dinner | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu einer Besprechung einladen |
to invite sb. to a meeting | ![](/pics/v.png) |
|
zur Besprechung eingeladen sein |
to be invited to the meeting | ![](/pics/v.png) |
|
zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden |
to be invited for interview | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben mich eingeladen, mit ihnen nach Barcelona zu fahren. |
They've invited me to go to Barcelona with them. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre gerne hingegangen, aber ich war nicht eingeladen. |
I'd have liked to have gone but I wasn't invited. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind herzlich eingeladen, an der Jahresversammlung teilzunehmen. |
You are cordially invited to attend the annual general meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verbreiten; kolportieren; in Umlauf bringen; in die Welt setzen {vt} |
to spread; to circulate; to put about; to bandy around; to bandy about [Br.]; to circulate sth. ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verbreitend; kolportierend; in Umlauf bringend; in die Welt setzend |
spreading; circulating; putting about; bandying around; bandying about; circulating ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verbreitet; kolportiert; in Umlauf gebracht; in die Welt gesetzt ![verbreitet [listen]](/pics/s1.png) |
spread; circulated; put about; bandied around; bandied about; circulated | ![](/pics/v.png) |
|
Neuigkeiten verbreiten; Nachrichten in Umlauf bringen |
to spread the news | ![](/pics/v.png) |
|
breit gestreut sein/werden |
to be widely spread | ![](/pics/v.png) |
|
Geschichten in die Welt setzen, dass/wonach ... |
to put about stories that ... | ![](/pics/v.png) |
|
man munkelte, dass ...; es hieß, dass ... |
it was put about that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Modell, das in letzter Zeit diskutiert wird, ist ... |
One model which has been bandied around recently is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden große Summen kolportiert. |
Large figures were circulated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden schon einige Namen kolportiert. |
Some names have been bandied about. | ![](/pics/v.png) |
|
Fliegen verbreiten Krankheiten. |
Flies spread diseases. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Missionare verbreiteten in den Kolonien das Christentum. |
Missionaries spread Christianity in the colonies. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es allen mitteilen. |
I'll spread the news to everyone. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | ![](/pics/v.png) |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | ![](/pics/v.png) |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | ![](/pics/v.png) |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place ![stretch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching ![extending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
reached a place; extended; stretched ![extended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen {vt} [soc.] |
to introduce sb. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
vorstellend; bekannt machend |
introducing ![introducing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgestellt; bekannt gemacht |
introduced ![introduced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorstellen ![sich vorstellen [listen]](/pics/s1.png) |
to introduce oneself | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich vorstellen, ... |
May I introduce ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich mich vorstellen, ... |
Let me introduce myself, ...; Allow me to introduce myself, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ... |
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to each other? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
May I introduce Mr. Brown to you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir stellen uns vor ... |
Introducing ourselves ... | ![](/pics/v.png) |
|
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt. |
The protagonists are introduced in the first chapter. | ![](/pics/v.png) |
|
Bevor wir loslegen würde ich gern mit einer Vorstellungsrunde starten. |
Before we get started, let's go around and introduce ourselves to the group. | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp fahren / reisen; per Anhalter fahren [Dt.]; autostoppen [Ös.]; trampen [ugs.] {vi} [transp.] |
to travel by hitchhiking; to hitch-hike; to hitchhike; to hitch [coll.]; to go backpacking; to thumb a lift [coll.] ![hitch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp fahren / reisend; per Anhalter fahrend; autostoppend; trampend |
travelling/traveling by hitchhiking; hitch-hiking; hitchhiking; hitching; going backpacking; thumbing a lift | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp gefahren / gereist; per Anhalter gefahren; getrampt |
travelled/traveled by hitchhiking; hitch-hiked; hitchhiked; hitched; gone backpacking; thumbed a lift | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie fährt per Autostopp / Anhalter; er/sie trampt |
he/she hitchhikes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie fuhr per Autostopp / Anhalter; ich/er/sie trampte |
I/he/she hitchhiked | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ist/war per Autostopp / Anhalter gefahren; er/sie ist/war getrampt |
he/she has/had hitchhiked | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp / Anhalter nach Hause fahren |
to hitch-hike home | ![](/pics/v.png) |
|
viel per Autostopp / Anhalter herumreisen |
to get around by hitchhiking | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp nach Skandinavien / Südeuropa reisen |
to hitch up to Scandinavia / down to Southern Europe | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fuhr per Autostopp zu meiner Tante und meinem Onkel. |
I hitchhiked to my aunt and uncle's home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fuhren per Anhalter quer durch Europa. |
They hitchhiked across Europe. | ![](/pics/v.png) |
|
Altweltliche Bohnen {pl}; Vigna-Bohnen {pl} (Vigna) (botanische Gattung) [bot.] |
vigna beans (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Adzukibohne {f} (Vigna angularis) |
adzuki bean; azuki bean | ![](/pics/v.png) |
|
Bambarabohne {f}; Erderbse {f} (Vigna subterranea) |
Bambara bean; ground bean; Bambara groundnut; earth pea | ![](/pics/v.png) |
|
Catjangbohne {f} (Vigna unguiculata subsp. cylindrica) |
catjang bean; sow-pea | ![](/pics/v.png) |
|
Kuhbohne {f} (Vigna unguiculata) |
cowpea | ![](/pics/v.png) |
|
Linsenbohne {f}; Urdbohne {f} (Vigna mungo) |
black matpe bean; urd bean; black lentil; black gram | ![](/pics/v.png) |
|
Mattenbohne {f} (Vigna aconitifolia) |
mat bean; matki; moth bean; dew bean; Turkish gram | ![](/pics/v.png) |
|
Mungobohne {f}; Mungbohne {f}; Jerusalembohne {f}; Lunjabohne {f} (Vigna radiata) |
moong bean; mung bean; green gram | ![](/pics/v.png) |
|
Reisbohne {f} (Vigna umbellata) |
rice bean | ![](/pics/v.png) |
|
Schwarzaugenbohne {f}; Augenbohne {f} (Vigna unguiculata subsp. unguiculata) |
black-eyed bean; black-eyed pea; goat pea; crowder-pea, southern pea | ![](/pics/v.png) |
|
Spargelbohne {f}; Meterbohne {f}; Asiatische Schlangenbohne {f} (Vigna unguiculata subsp. sesquipedalis) |
asparagus bean; yardlong bean; Chinese long-bean; snake bean | ![](/pics/v.png) |
|
sich (in Trauben) drängen {vr} (Menschenmenge) |
to throng (of a crowd) | ![](/pics/v.png) |
|
sich drängend |
thronging | ![](/pics/v.png) |
|
sich gedrängt |
thronged | ![](/pics/v.png) |
|
drängt sich |
throngs | ![](/pics/v.png) |
|
drängte sich |
thronged | ![](/pics/v.png) |
|
Fans drängten sich um den Star. |
Fans thronged around the star. | ![](/pics/v.png) |
|
Kauflustige drängten sich vor dem Fabrikverkaufszentrum. |
Shoppers thronged to the outlet. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder drängten in die Halle. |
The children thronged into the hall. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Insel ist voll von Sommergästen.; Die Insel quillt über von Sommergästen. |
Summer visitors throng the island.; The island is thronged with tourists. | ![](/pics/v.png) |
|
In den engen Gassen drängten sich die Festspielbesucher. |
The narrow streets were thronged with festival visitors. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute stehen Schlange, um die Ausstellung zu sehen. |
People are thronging to see the exhibition. | ![](/pics/v.png) |
|
sich ranken; ranken [selten]; sich schlängeln; sich winden [geh.] {vr} (Pflanze) [bot.] |
to ramble (in different directions); to trail (along the ground or downwards) (of a plant) ![trail {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich rankend; rankend; sich schlängelnd; sich windend |
rambling; trailing ![trailing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich gerankt; gerankt; sich geschlängelt; sich gewunden |
rambled; trailed | ![](/pics/v.png) |
|
sich hochranken |
to ramble upwards | ![](/pics/v.png) |
|
sich hinunterranken |
to trail downwards | ![](/pics/v.png) |
|
sich über den Zaun / am Zaum ranken |
to ramble over the fence | ![](/pics/v.png) |
|
sich am Boden ranken; sich am Boden entlang schlängeln |
to ramble over the ground; to trail on the ground | ![](/pics/v.png) |
|
von der Decke hängen |
to trail from the ceiling | ![](/pics/v.png) |
|
über die Kante herunterhängen |
to trail over the edge | ![](/pics/v.png) |
|
hängendes Sedum |
trailing sedum | ![](/pics/v.png) |
|
Efeu rankt sich um den Stamm. |
Ivy rambles arount the trunk. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bei etw. stören; eine Sache stören {vt} [soc.] |
to intrude (up)on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
störend; eine Sache störend |
intruding | ![](/pics/v.png) |
|
gestört; eine Sache gestört ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
intruded | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Trauer stören |
to intrude on sb.'s grief | ![](/pics/v.png) |
|
die Leute in der Umgebung stören; die Leute rundherum stören |
to intrude on those around you | ![](/pics/v.png) |
|
zulassen, dass die Wirklichkeit ihre Träume stört |
to let reality intrude on their dreams | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, ich will nicht stören, aber ... |
Excuse me, sir/madam, I don't mean to intrude, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tankstelle stört optisch die historische Umgebung. |
The petrol station visually intrudes on the historical setting. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte sie bei ihrem Gespräch nicht stören. |
He didn't want to intrude upon their conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich entschuldigte mich bei ihr, dass ich sie an diesem Abend störte. |
I apologized for intruding on her evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Würde es Sie stören, wenn ich mitkomme?; Würde ich stören, wenn ich mit Ihnen komme? |
Would I be intruding if I came along with you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kanon {m} [mus.] |
round (simple, unaccompanied); canon (more complex, accompanied) ![round {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kanons {pl} |
rounds; canons | ![](/pics/v.png) |
|
freier Kanon |
free canon | ![](/pics/v.png) |
|
Fächerkanon {m} |
spiral canon | ![](/pics/v.png) |
|
Krebskanon {m} |
crab canon | ![](/pics/v.png) |
|
Proportionskanon {m} |
mensuration canon | ![](/pics/v.png) |
|
Spiegelkanon {m} |
mirror canon | ![](/pics/v.png) |
|
Tischkanon {m}; Tafelkanon {m}; Spiegelkrebskanon {m} |
table canon; canon by retrograde inversion | ![](/pics/v.png) |
|
Zirkelkanon {m}; Rundkanon {m} |
circle canon; circular canon | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kanonisch behandeln |
to treat sth. in canon | ![](/pics/v.png) |
|
Tierkot {m}; Mist {m} [in Zusammensetzungen] [zool.] |
animal excrements | ![](/pics/v.png) |
|
Kleintierkot {m}; Häufchen {n}; Häuflein {n} |
small animal droppings, droppings [in compounds] | ![](/pics/v.png) |
|
Kot von Fleischfressern; Hinterlassenschaft {f} von Fleischfressern [humor.] |
scat ![scat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hundekot {m} |
dog droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Pferdekot {m}; Pferdemist {m}; Pferdeäpfel {pl}; Rossäpfel {pl} [selten] |
horse excrements; horse droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Taubendreck {m} |
dove droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Raubvogelkot {m}; Geschmeiß {n} [Jägersprache] |
raptor droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Schafmist {m} |
sheep droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Vogelkot {m}; Vogelmist {m}; Vogeldreck {m} [ugs.]; Hinterlassenschaft {f} von Vögeln [humor.] |
bird droppings | ![](/pics/v.png) |
|
Pferdeäpfel fallen lassen; äpfeln |
to drop a pile of manure on the ground | ![](/pics/v.png) |
|
Zahnbürste {f} |
tooth-brush; toothbrush ![toothbrush [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zahnbürsten {pl} |
toothbrushes | ![](/pics/v.png) |
|
elektrische Zahnbürste {f}; Elektrozahnbürste {f} |
electric toothbrush; power toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
Handzahnbürste {f} |
manual toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
Lernzahnbürste {f} |
learning toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
Prothesenzahnbürste {f} |
denture toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
Wechselkopf-Zahnbürste; Zahnbürste mit auswechselbarem Kopf |
replaceable-head toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
dreiköpfige Zahnbürste {f} |
triple-headed toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
schallaktive Zahnbürste {f}; Schallzahnbürste {f} |
sonic toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
Ultraschallzahnbürste {f} |
ultrasonic toothbrush; ultrasound toothbrush | ![](/pics/v.png) |
|
abbiegen; abzweigen; seine Richtung ändern (Person, Tier); die Fahrtrichtung ändern (Person; Fahrzeug); eine Biegung machen (Streckenverlauf) {vi} (nach + Richtungsangabe) [transp.] ![abzweigen [listen]](/pics/s1.png) |
to veer (to/onto + direction) ![veer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abbiegend; abzweigend; seine Richtung ändernd; die Fahrtrichtung ändernd; eine Biegung machend |
veering | ![](/pics/v.png) |
|
abgebogen; abgezweigt; seine Richtung geändert; die Fahrtrichtung geändert; eine Biegung gemacht |
veered | ![](/pics/v.png) |
|
scharf nach links abbiegen |
to veer sharply to the left | ![](/pics/v.png) |
|
einem entgegenkommenden Fahrzeug ausweichen [auto] |
to veer to avoid an oncoming vehicle | ![](/pics/v.png) |
|
die Hauptroute verlassen und ins Waldgebiet abzweigen |
to veer off the main route into woodland area | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schiff drehte ab. |
The ship veered round. | ![](/pics/v.png) |
|
Du folgst dem Weg und biegst nach 400 m links ab. |
Follow the path and veer left after 400m. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Straße macht eine Biegung nach rechts / zweigt nach rechts ab. |
The road veers to the right. | ![](/pics/v.png) |
|
Plötzlich bog der Strauß in Richtung Zaun ab. |
Suddenly the ostrich veered towards the fence. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. (sorglos) herumspielen; mit etw. spielen (und es aufs Spiel setzen); sich mit etw. spielen [ugs.]; an etw. herumprobieren; mit etw. experimentieren {v} (auch [übtr.]) |
to play around; to play about [Br.]; to muck around / about [Br.] with sth. (also [fig.]) | ![](/pics/v.png) |
|
herumspielend; spielend; sich spielend; herumprobierend; experimentierend |
playing around; playing about; mucking around / about with | ![](/pics/v.png) |
|
herumgespielt; gespielt; sich gespielt; herumgeprobiert; experimentiert |
played around; played about; mucked around / about with | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem neuen Computer herumspielen |
to play about with the new computer | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem Farbschema experimentieren |
to play around with the colour scheme | ![](/pics/v.png) |
|
an dem Liedtext herumbasteln |
to muck around with the lyrics | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben den Abend am Computer herumgespielt. |
We spent the evening mucking about / fooling around with the computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit solchen Sachen sollte man nicht spielen. |
This is something that should not be played about with / mucked around with. | ![](/pics/v.png) |
|
Spiel nicht mit meinen Werkzeugen herum! |
Don't play around with my tools! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dürfen nicht mit der Zukunft unserer Kinder spielen. |
We must not play around with the future of our children | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | ![](/pics/v.png) |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | ![](/pics/v.png) |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Halsausschnitt {m}; Ausschnitt {m} [textil.] ![Ausschnitt [listen]](/pics/s1.png) |
neckline; neck ![neck [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
runder/eckiger Ausschnitt ![Ausschnitt [listen]](/pics/s1.png) |
round/square neckline | ![](/pics/v.png) |
|
U-Ausschnitt |
scoop neck | ![](/pics/v.png) |
|
V-Ausschnitt |
V-neck | ![](/pics/v.png) |
|
tiefer Ausschnitt |
low neckline; plunging neckline | ![](/pics/v.png) |
|
U-Boot-Ausschnitt; Bateau-Ausschnitt (schiffförmig) |
bateau neckline; boat neck (ship-shaped) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kleid mit einem tiefen Ausschnitt |
a dress with a low neckline | ![](/pics/v.png) |
|
einen tiefen Ausschnitt haben |
to have a low neckline | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ausschnitt, der tiefe Einblicke gewährt [humor.] |
a rather revealing neckline | ![](/pics/v.png) |
|
die bessere (strategische) Position [übtr.]; die besseren Argumente |
the high ground [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
bei einer Konfrontation in der besseren Position sein |
to have the high ground in a confrontation | ![](/pics/v.png) |
|
für sich beanspruchen, in einer Debatte die besseren Argumente zu haben |
to claim the high ground in a debate | ![](/pics/v.png) |
|
die Moral auf seiner Seite haben |
to occupy the moral high ground | ![](/pics/v.png) |
|
moralische Autorität für sich beanspruchen |
to proclaim ownership of the moral high ground | ![](/pics/v.png) |
|
ins Theoretische abgleiten; mit theoretischen Argumenten kommen [ugs.] |
to take / claim / seize / assume the intellectual high ground | ![](/pics/v.png) |
|
ins Moralische abgleiten; mit der Moralkeule arbeiten / kommen [ugs.] |
to take / claim / seize / assume the moral high ground | ![](/pics/v.png) |
|
sich jdm. gegenüber moralisch überlegen fühlen (können) |
to hold the moral high ground over sb. | ![](/pics/v.png) |
|
So konnte er sich moralisch im Recht fühlen, uns in dieser Weise zu behandeln. |
This gave him the moral high ground to treat us in this way. | ![](/pics/v.png) |
|
(zuziehbare) Schlinge {f} |
noose ![noose [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schlingen {pl} |
nooses | ![](/pics/v.png) |
|
Drahtschlinge {f} |
wire noose | ![](/pics/v.png) |
|
Galgenstrick {m} |
gallows noose | ![](/pics/v.png) |
|
Lassoschlinge {f} |
lasso noose | ![](/pics/v.png) |
|
Wir benutzen eine Schlinge, um die Schweine zu fixieren. |
We use a noose to immobilize the pigs. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Löseknopf beim Hundeführer wird die Schlinge geöffnet und der Hund wird freigelassen. |
A release knob on the handler's end widens the noose to free the dog. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Henker legte die Schlinge um den Hals des Verurteilten. |
The hangman placed/put the noose around the neck of the convict. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie spüren, dass sich die Schlinge um sie zusammenzieht. [übtr.] |
They feel the noose being tightened (around their neck). [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Tuchfühlung {f} (mit jdm.) |
body contact; physical contact (with sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf Tuchfühlung sein |
to be cheek by jowl with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Tuchfühlung stehen |
to stand shoulder to shoulder | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. Tuchfühlung haben |
to be rubbing shoulder with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf Tuchfühlung gehen |
to move closer to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf/in Tuchfühlung bleiben [sport] |
to stay with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf Tuchfühlung kommen |
to come into close contact with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
die Tuchfühlung mit den Bedingungen vor Ort |
the direct contact with the conditions on the ground | ![](/pics/v.png) |
|
Europapolitiker sind nicht auf Tuchfühlung mit den Menschen. |
European politicians are out of touch with people. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend ![aufregend [listen]](/pics/s1.png) |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off ![annoying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen ![genervt [listen]](/pics/s1.png) |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off ![annoyed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | ![](/pics/v.png) |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
weit weg; weit abseits {adv} |
afield | ![](/pics/v.png) |
|
weit draußen; weit hinaus |
far afield | ![](/pics/v.png) |
|
von weit her kommen |
to come from far afield | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu weit entfernen |
to go too far afield | ![](/pics/v.png) |
|
die, die nicht zu weit weg/abseits wohnen |
those not living too far afield | ![](/pics/v.png) |
|
in Europa und darüber hinaus |
in Europe and further/wider afield | ![](/pics/v.png) |
|
sich weiter vorwagen [übtr.] |
to venture further afield [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Alternativrouten bis weit nach Belarus und die Ukraine hinein |
alternative routes as far afield as Belarus and Ukraine | ![](/pics/v.png) |
|
Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. |
It would take us too far afield to explore the background. | ![](/pics/v.png) |
|
Hektik {f}; Trubel {m}; Geschäftigkeit {f} |
hustle and bustle; hubbub; hectic atmosphere; frantic activity; flurry of activity | ![](/pics/v.png) |
|
der Stadttrubel; das Sadtgewühl |
the hustle and bustle of the city | ![](/pics/v.png) |
|
der vorweihnachtliche Trubel |
the pre-Christmas frenzy | ![](/pics/v.png) |
|
Das bringt Hektik in den Unterricht. |
This creates a frantic atmosphere in the classroom. | ![](/pics/v.png) |
|
Im allgemeinen Trubel ging sein Appell völlig unter. |
His appeal was completely lost in the general hubbub. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Hotel brach plötzlich Hektik aus. |
There was a sudden flurry of activity in the hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachricht löste bei den Medien Hektik aus. |
The news prompted a flurry of activity among the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine Hektik heute/hier! |
It's all go today/around here! [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mülldeponie {f}; Abfalldeponie {f}; Deponie {f}; Müllabladeplatz {m}; Müllhalde {f}; Müllkippe {f}; Müllplatz {m} [ugs.]; Abfallhalde {f}; Abfallkippe {f}; Kippe {f}; Abfallplatz {m} [ugs.]; Entsorgungsplatz {m} [geh.] [envir.] |
waste disposal site; waste dump; dump; dumpsite; dumping ground; dumping yard; waste tip [Br.]; rubbish tip [Br.]; tip [Br.]; rubbish dump [Br.]; garbage dump [Am.]; trash dump [Am.] ![tip {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Mülldeponien {pl}; Abfalldeponien {pl}; Deponien {pl}; Müllabladeplätze {pl}; Müllhalden {pl}; Müllkippen {pl}; Müllplätze {pl}; Abfallhalden {pl}; Abfallkippen {pl}; Kippen {pl}; Abfallplätze {pl}; Entsorgungsplätze {pl} |
waste disposal sites; waste dumps; dumps; dumpsites; dumping grounds; dumping yards; waste tips; rubbish tips; tips; rubbish dumps; garbage dumps; trash dumps ![tips [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Deponien {pl} |
landfills; dumpsites; disposals | ![](/pics/v.png) |
|
Bauschuttdeponie {f}; Schuttabladeplatz {m}; Schuttabladestelle {f}; Schutthalde {f}; Schuttplatz {m} [ugs.] |
building waste dump; rubble dumping ground; rubble disposal site; rubble dumpsite [rare]; landfill site for building waste; landfill for construction waste; rubble dump; construction waste tip [Br.]; rubble tip [Br.]; rubble heap [Am.]; rubble pile [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
geordnete Mülldeponie {f}; geordnete Abfalldeponie {f} |
landfill site [Br.]; sanitary landfill [Am.]; landfill ![landfill [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ungeordnete Mülldeponie; wilde Deponie; wilde Müllkippe |
uncontrolled disposal site; open dump; uncontrolled dump; fly dump; fly tip [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Werksdeponie {f} |
factory landfill | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Müllhaufen der Geschichte [übtr.] |
on the rubbish dump of history | ![](/pics/v.png) |
|
faulenzen {vi}; auf der faulen Haut liegen; sich einen faulen Tag machen; herumhängen; rumhängen [ugs.] {v} |
to vegetate (away); to veg (out); to laze; to laze about [Br.]; to laze around [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
faulenzend; auf der faulen Haut liegend; sich einen faulen Tag machend; herumhängend; rumhängend |
vegetating (away); vegging (out); lazing; lazing about; lazing around | ![](/pics/v.png) |
|
gefaulenzt; auf der faulen Haut gelegen; sich einen faulen Tag gemacht; herumgehangen; rumgehangen |
vegetated (away); vegged (out); lazed; lazed about; lazed around | ![](/pics/v.png) |
|
faulenzt; liegt auf der faulen Haut; macht sich einen faulen Tag; hängt herum; hängt rum |
vegetates (away); vegs (out); lazes; lazes about; lazes around | ![](/pics/v.png) |
|
faulenzte; lag auf der faulen Haut; machte sich einen faulen Tag; hing herum; hing rum |
vegetated (away); vegged (out); lazed; lazed about; lazed around | ![](/pics/v.png) |
|
vor dem Fernseher herumhängen |
to vegetate/veg out in front of the television | ![](/pics/v.png) |
|
das ganze Wochenende zu Hause auf der faulen Haut liegen |
to spend the weekend vegetating/vegging at home | ![](/pics/v.png) |
|
den Tag vertrödeln |
to laze away the day | ![](/pics/v.png) |
|
flattern {vi} (mit den Flügeln schlagen) [ornith.] |
to flap; to flutter (move its wings) ![flutter [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
flatternd |
flapping; fluttering | ![](/pics/v.png) |
|
geflattert |
flapped; fluttered | ![](/pics/v.png) |
|
flattert |
flaps; flutters | ![](/pics/v.png) |
|
flatterte |
flapped; fluttered | ![](/pics/v.png) |
|
davonflattern |
to flap away | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. flatternd umfliegen; umflattern; umgaukeln [poet.] [zool.] |
to flutter around sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
langsam über das Wasser flattern |
to flap slowly across the water | ![](/pics/v.png) |
|
verstreut herumliegen; herumliegen; irgendwo liegen; umherliegen [geh.] [selten] {vi} |
to lie around; to lie about [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
herumliegend |
lying around; lying about | ![](/pics/v.png) |
|
herumgelegen |
lain around; lain about | ![](/pics/v.png) |
|
die herumliegenden Beutel |
the bags lying around | ![](/pics/v.png) |
|
etw. herumliegen lassen |
to leave sth. lying around | ![](/pics/v.png) |
|
Die einzigen Zeitschriften, die bei mir herumliegen, sind ... |
The only magazines I have lying around are ... | ![](/pics/v.png) |
|
Überall im Haus lagen Kleider herum. |
There were clothes lying around in every corner of the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, dass das Maßband hier irgendwo liegen muss. |
I know that tape measure is lying around here somewhere. | ![](/pics/v.png) |
|
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} ![ausweichen [listen]](/pics/s1.png) |
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. ![hedge {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend |
hedging | ![](/pics/v.png) |
|
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt |
hedged | ![](/pics/v.png) |
|
um ein Thema herumreden |
to hedge around a subject | ![](/pics/v.png) |
|
Er lässt weiterhin offen, ob ... |
He continues to hedge on whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! |
Stop hedging and tell me what you really think! | ![](/pics/v.png) |
|
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. |
'That depends on the circumstances' she hedged. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. |
She hedged her earlier statement/promise. | ![](/pics/v.png) |
|
(von/über etw.) plappern; schwatzen; schwätzen; schnattern; quasseln [Dt.] {vi} |
to chatter; to chitter-chatter; to jabber; to jibber-jabber; to rabbit on [Br.] (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
plappernd; schwatzend; schwätzend; schnatternd; quasselnd |
chattering; chitter-chattering; jabbering; jibber-jabbering; rabbiting | ![](/pics/v.png) |
|
geplappert; geschwatzt; geschwätzt; geschnattert; gequasselt |
chattered; chitter-chattered; jabbered; jibber-jabbered; rabbited | ![](/pics/v.png) |
|
etw. daherplappern |
to jabber out ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
drauflosquasseln |
to jabber away | ![](/pics/v.png) |
|
ununterbrochen plappern |
to prattle away | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder plapperten in der Mitte des Spielplatzes. |
Children chattered in the middle of the playground. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwatzte in einem fort am Handy. |
She was jabbering away on a cell phone. | ![](/pics/v.png) |
|
schwanken; Schwankungen unterliegen; fluktuieren [geh.] {vi} (Dinge) [statist.] ![schwanken [listen]](/pics/s1.png) |
to fluctuate; to vary (things) ![vary [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwankend; Schwankungen unterliegend; fluktuierend |
fluctuating; varying ![varying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschwankt; Schwankungen unterlegen; fluktuiert |
fluctuated; varied ![varied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwankt; unterliegt Schwankungen; fluktuiert |
fluctuates; varies ![varies [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwankte; unterlag Schwankungen; fluktuierte |
fluctuated; varied ![varied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Temperaturen können um bis zu 10 Grad schwanken. |
Temperatures can fluctuate/vary by as much as 10 degrees. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Preise unterliegen übers Jahr gesehen großen Schwankungen. |
Prices fluctuate/vary wildly throughout the year. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Inflationsrate schwankte einige Zeit lang um 4% herum. |
The rate of inflation has been fluctuating around 4% for some time. | ![](/pics/v.png) |
|
segeln {vi} [naut.] |
to sail ![sail [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
segelnd |
sailing | ![](/pics/v.png) |
|
gesegelt |
sailed | ![](/pics/v.png) |
|
segelt |
sails | ![](/pics/v.png) |
|
segelte |
sailed | ![](/pics/v.png) |
|
um die Insel segeln |
to sail around the island | ![](/pics/v.png) |
|
vor dem Wind segeln |
to run before the wind | ![](/pics/v.png) |
|
am Wind segeln |
to beat ![beat {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|