|
|
|
456 similar results for Ich geh' dann mal. Search single words: Ich · geh' · dann · mal |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
wenn; falls; sollte {conj} |
if; should | |
|
wenn ..., dann ... |
if ... then | |
|
wenn ja; wenn das zutrifft [geh.]; zutreffendenfalls [adm.] |
if so | |
|
Falls unzustellbar, bitte zurück an ... |
If undelivered, return to ... | |
|
Wenn ja, erläutern Sie das bitte nachstehend. |
If so, please explain below. | |
|
Wenn/Falls es regnet, bleiben wir zu Hause.; Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause. |
If it rains, we'll stay at home.; Should it rain, we'll stay at home. | |
|
Wenn du Geld brauchst, kann ich dir welches borgen. |
If you need money, I can lend you some. | |
|
Falls Sie dazu Fragen haben, können wir sie gerne besprechen. |
If you have any questions regarding this, we will be glad to discuss them. | |
|
(dann) wenn; sowie {conj} (sobald) |
when (as soon as) | |
|
sagen, wenn es genug ist; sagen, wenn es reicht; sagen: bis hierher und nicht weiter {v} |
to say when [elliptical] | |
|
Sag Bescheid, wenn du fertig bist! |
Tell me when you've finished. | |
|
Ich gehe dann, wenn du gehst. |
I'll leave when you do. | |
|
Ruf mich an, sowie du zu Hause bist. |
Call me when you get home. | |
|
Schluss {m}; Ende {n} (von etw.) |
end; close (of sth.) | |
|
etw. beenden |
to put/bring sth. to an end/a close; to put/bring an end/a close to sth. | |
|
zu Ende gehen; sich dem Ende zuneigen |
to come/draw to an end/a close | |
|
am Ende/Schluss von etw. |
at the end of sth. | |
|
Ende Januar |
end of January | |
|
letztes Ende; kümmerlicher Rest |
fag end; tag end | |
|
am Ende seiner Kraft |
at the end of one's tether | |
|
am Ende der Geschichte |
at the end of the story | |
|
am oberen Ende |
at the head | |
|
ein Ende machen |
to put an end to | |
|
am Ende sein |
to be running on empty | |
|
einer Sache ein Ende machen; einer Sache einen Riegel vorschieben |
to put a stop to sth. | |
|
sich dem Ende zuneigen |
to wind to a close | |
|
das Ende vom Lied |
the end of the story | |
|
mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst |
endwise; endways | |
|
mit den Enden aneinander |
end to end; endwise | |
|
gegen Ende seiner Tage |
in his declining days | |
|
Alles hat ein Ende. |
All comes to an end. | |
|
Damit ist die Sache dann erledigt. |
That will bring this matter to a close. | |
|
Und damit kommen wir zum Schluss. (Vortrag) |
And this brings us to the end. | |
|
(Jetzt ist) Schluss mit lustig. |
The party's over. | |
|
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. |
I'm at my wits' end. | |
|
sich anhören; klingen; tönen [Schw.] (einen bestimmten Eindruck erwecken) {vr} |
to sound (convey a specified impression) | |
|
sich anhörend; klingend; tönend |
sounding | |
|
sich angehört; geklungen; getönt |
sounded | |
|
Ich finde das ziemlich daneben. Das klingt dann so, als ob ... |
I find this really off. That makes it sound as if ... | |
|
Das hört sich gut an. |
That sounds good. | |
|
Er hört sich verärgert an. |
He sounds angry. | |
|
Das klingt so als würdest du das wirklich glauben. |
It sounds as though you really do believe that. | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
dann; dann also {adv} (unter diesen Umständen) |
then (in these circumstances) | |
|
und selbst dann |
even then | |
|
Dann steht dein Entschluss also fest? |
Your mind is made up, then? | |
|
Wozu dann dieses Treffen? |
What's this meeting in aid of, then? [Br.] | |
|
Gut, dann haben wir alle Tagesordnungspunkte abgehandelt. |
OK then, we've covered everything on the agenda. | |
|
"Ich muss jetzt wirklich gehen." "Gut, dann Ciao." |
'I really have to go.' 'OK. Bye, then.' | |
|
ausgerechnet; gerade {adv} |
of all things / people / places / times etc.; just | |
|
Muss das ausgerechnet heute sein? |
Does it have to be today of all days? | |
|
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen? |
Why do you want to learn to crochet of all things (to do)? | |
|
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft? |
Why of all things did you buy a yellow mobile phone? | |
|
Und das muss ausgerechnet mir passieren! |
And this had to happen to me of all people! | |
|
Warum ausgerechnet / gerade er? |
Why he, of all people? | |
|
Ausgerechnet nach Bangkok will er? |
He wants to go to Bangkok, of all places? | |
|
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. |
Just when I was about to leave the phone rang. | |
|
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt? |
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times? | |
|
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen? |
Did she have to sneeze just then? | |
|
Wieso sollte er gerade sie fragen? |
Why would he have asked her, of all people? | |
|
noch; noch ... bevor {adv} (rechtzeitig vor nachfolgendem Ereignis) |
just; still (in time for a subsequent event) | |
|
Ich möchte noch meinen Bruder anrufen, bevor ich schlafen gehe. |
I'd just / still like to call my brother before I go to sleep. | |
|
Ich schreibe das noch fertig, dann gehe ich. |
I'll just / still finish writing this, then I'll leave. | |
|
Ich muss morgen Vormittag noch Schuhe einkaufen (gehen). |
I still have/need to go shopping tomorrow morning for shoes. | |
|
Du musst dir noch die Hände waschen, bevor wir essen können. |
You have/need to wash your hands first before we are ready to eat. | |
|
nun einmal; eben; halt [Süddt.] {adv} [ugs.] |
simply; just | |
|
Das ist halt so.; Das ist nun einmal so. |
That's just the way it is. | |
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. |
... however sometimes it just can't be helped. | |
|
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. |
If you don't feel like it, (you can) just stop. | |
|
Sie ist halt sehr empfindlich was ihre Familie betrifft. |
She is just very sensitive when it comes to her family. | |
|
zunächst einmal; zuerst; erst [ugs.] {adv} |
at first; first; first of all | |
|
Ich gehe erst nach Hause. |
First of all I'm going home. | |
|
Erst gehe ich reiten. |
First of all I'm going for a ride. | |
|
Erst hat er aber etwas anderes gesagt. |
That's not what he said first. | |
|
Du hättest mich zuerst fragen sollen. |
You should have asked me first. | |
|
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [Sprw.] |
Business before pleasure. [prov.] | |
|
Erst gehen, dann laufen. |
Before you run you must learn to walk. | |
|
Erst denken, dann reden! |
Put mind in gear, before opening mouth! /PMIGBOM/ | |
|
richtig; passend, angebracht {adj} |
right; proper | |
|
sehr passend |
fit and proper | |
|
nicht angemessen |
improper | |
|
Wenn wir Tiere essen, dann sollten wir auch sicherstellen, dass ... |
If we are going to eat beasts, it's only right and proper to ensure that ... | |
|
Du brauchst die richtigen / passenden Werkzeuge. |
You need the proper tools. | |
|
Dieser Ansatz war der richtige. |
This approach was the right one / proper one. | |
|
Den Medien vorher etwas zu sagen, wäre nicht richtig. |
it wouldn't be right / proper for me to talk to the media beforehand. | |
|
Wie ist da die richtige Vorgehensweise?; Wie geht man da richtig vor? |
What are the proper procedures for handling this? | |
|
Es wäre (schon) angebracht gewesen, ihre Meinung einzuholen. |
It would have been (only) right and proper to seek their opinions. | |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} |
to happen; to take place | |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place | |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen |
happened; taken place | |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | |
|
auftreten; eintreten; zu etw. kommen; sich ereignen; sich einstellen [geh.]; erfolgen [geh.] {v} |
to occur (come into existence as a process or event) | |
|
auftretend; eintretend; kommend zu; sich ereignend; sich einstellend; erfolgend |
occurring | |
|
aufgetreten; eingetreten; gekommen zu; sich ereignet; sich eingestellt; erfolgt |
occurred | |
|
wenn Fieber auftritt; wenn sich Fieber einstellt |
when fever occurs | |
|
sobald sich der Erfolg einstellt |
once success occurs | |
|
je nachdem, was zuerst eintritt [jur.] |
whichever is the sooner | |
|
Es ist ein Fehler aufgetreten. |
An error has occurred. | |
|
Der Angriff erfolgte am Freitag. |
The attack occurred on Friday. | |
|
Die Krankheit tritt in der Regel bei Kindern unter fünf Jahren auf. |
The disease tends to occur in children under the age of five. | |
|
Bei der Kernspaltung kommt es zur Kettenreaktion. |
In the process of nuclear fission chain of reaction occurs. | |
|
Niemand war auf das vorbereitet, was sich dann ereignen sollte. |
No one was ready for what was about to occur. | |
|
Die Wirkung stellt sich erst nach einiger Zeit ein. |
The effect does not occurs until after some time. | |
|
am Ende; letztendlich [geh.]; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; zuletzt; schließlich; zum Schluss; schon noch {adv} |
in the end; finally; eventually; ultimately | |
|
eine lange, aber am Ende erfolgreiche Kampagne |
a long but ultimately successful campaign | |
|
Er wird es schon noch merken. |
He'll come to realize it eventually. | |
|
Zum Schluss wusste ich schon nicht mehr, was ich glauben sollte. |
In the end I just didn't know what to think. | |
|
Am Ende/zuletzt hat sie dann doch nachgegeben. |
In the end/eventually she did give in. | |
|
Zuletzt war sie Vorstandsmitglied. |
At the end of her career she was a board director. | |
|
Zuletzt hatte er sich aber zu viel zugemutet. |
However, towards the end of his life he was over-taxing his strength. | |
|
sich (in bestimmter Weise) anziehen; sich (in bestimmter Weise) kleiden [geh.] {vr} [textil.] |
to dress (in a particular way) | |
|
sich anziehend; sich kleidend |
dressing | |
|
sich angezogen; sich gekleidet |
dressed | |
|
sich warm anziehen |
to dress warmly | |
|
sich leger anziehen |
to dress down | |
|
sich gut kleiden |
to dress well | |
|
sich schön anziehen; sich festlich kleiden |
to dress formally | |
|
sich fürs Theater anziehen |
to dress for the theatre | |
|
Er duschte und zog sich dann wieder dieselben Kleider an. |
He showered and then dressed into the same clothes once again. | |
|
Grab {n} |
grave | |
|
Gräber {pl} |
graves | |
|
Armengrab {n} |
pauper's grave | |
|
Brandgrab {n} |
cremation grave | |
|
Dauergrab {n} |
permanent grave | |
|
Doppelgrab {n} |
double grave | |
|
Einzelgrab {n}; Grab mit Einzelbelegung |
single grave | |
|
einzelnes Grab; einzeln liegendes Grab |
solitary grave | |
|
Ehrengrab {n} |
grave of honour [Br.]; grave of honor [Am.] | |
|
Erdgrab {n} |
earth grave | |
|
Familiengrab {n} |
family grave | |
|
Fassadengrab {m} [hist.] |
facade tomb | |
|
Flachgrab {n} |
flat grave | |
|
Galeriegrab {n} |
gallery grave | |
|
Ganggrab {n} |
passage grave | |
|
Gemeinschaftsgrab {n} |
common grave | |
|
Kindergrab {n} |
child's grave | |
|
Körpergrab {n} (Archäologie) |
inhumation grave | |
|
Reihengrab {n} |
row grave | |
|
Tiefgrab {n}; Stockwerksgrab {n} |
two-storey grave [Br.]; bi-level grave [Am.] | |
|
die Nutzungsdauer eines Grabs |
the period of use of a grave | |
|
den Sarg in das Grab senken/hinablassen |
to lower the coffin into the grave | |
|
sich im Grabe herumdrehen |
to turn over in one's grave | |
|
mit einem Bein/Fuß im Grabe sein/stehen |
to have one foot in the grave | |
|
Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht. |
The party is digging its own grave by not compromising. | |
|
Wenn mein Vater das sehen würde, dann würde er sich im Grab(e) umdrehen. |
If my father saw this he would turn / be turning / be spinning / turn over [Am.] / roll (over) [Am.] in his grave. | |
|
Bei dieser Musik würde Mozart im Grab rotieren. |
That music would have Mozart spinning in his grave. | |
|
Stil {m}; Manier {f} |
vein | |
|
im gleichen Stil; in die gleiche Kerbe |
in similar vein; in the same vein | |
|
Wenn Sie so weitermachen, dann ... |
If you continue in this vein, then ... | |
|
Wenn das so weitergeht ... |
If things continue in this vein ... | |
|
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] |
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) | |
|
ertragend; aushaltend; ausstehend |
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing | |
|
ertragen; ausgehalten; ausgestanden |
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed | |
|
Sie kann ihn nicht ausstehen. |
She can't tolerate / bear / stand / abide him. | |
|
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. |
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. | |
|
Hältst du so einen Lärm aus? |
Can you tolerate such noise? | |
|
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! |
I can't take this noise any more! | |
|
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. |
I could barely stomach the smell. | |
|
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. |
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. | |
|
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! |
I can't take this any more. I quit! | |
|
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? |
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? | |
|
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. |
That was more than she could bear. | |
|
Geheimniskrämerei {f}; Geheimnistuerei {f}; Heimlichtuerei {f} |
secrecy | |
|
Warum dann diese Geheimniskrämerei?; Was sollte dann die ganze Geheimnistuerei? [ugs.] |
Then why all the secrecy? | |
|
konsequenterweise; konsequentermaßen [selten]; folgerichtig [geh.] {adv} (als logische Konsequenz) |
logically; to be logically consistent | |
|
Wenn man das eine verbietet, dann muss man konsequenterweise auch das andere verbieten. |
If you ban the one, then, logically, you also have to/you must also ban the other. | |
|
jdm. helfen {vi} (Person) |
to help sb. (of a person) | |
|
helfend |
helping | |
|
geholfen |
helped | |
|
du hilfst |
you help | |
|
er/sie hilft |
he/she helps | |
|
ich/er/sie half |
I/he/she helped | |
|
wir halfen |
we helped | |
|
er/sie hat/hatte geholfen |
he/she has/had helped | |
|
ich/er/sie hülfe; ich/er/sie hälfe |
I/he/she would help; I/he/she helped | |
|
hilf! |
help! | |
|
Kann ich dir helfen?; Kann ich Ihnen helfen? |
Can I help you? | |
|
Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. |
They help each other. | |
|
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. |
This doesn't help matters. | |
|
nicht geholfen |
unhelped | |
|
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen. |
If you can't see the difference, there's just no helping you. | |
|
Er hat mir versprochen, wenn ich ihm helfe, würde er mir helfen. |
He promised me that if I helped him he would help me. | |
|
Hören Sie, können Sie mir helfen? |
I say (there). Can you help me? | |
|
Ich würde ihr ja helfen, wenn sie sich nur helfen ließe.; Ich hülfe/hälfe ihr, wenn sie mich nur ließe. [altertümelnd] |
I would help her if she only let me. | |
|
Wer schnell hilft, hilft doppelt. [Sprw.] |
To give quickly is to give double. [prov.] | |
|
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] |
God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for | |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes | |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | |
|
mit jdm. einer Meinung sein; jdm. zustimmen; jdm. Recht geben; mit jdm. übereinstimmen [geh.]; sich mit jdm. einig sein; (ganz) bei jdm. sein; mit jdm. konform gehen; mit jdm. d'accord gehen [Ös.] [geh.] {vi} (in einer Sache / in der Frage +Gen.); es auch so sehen (wie jd.) |
to agree with sb.; to concur with sb. [formal]; to be in agreement with sb. [formal]; to see eye to eye with sb. (about/on sth.) | |
|
Da bin ich ganz/völlig deiner Meinung.; Da bin ich ganz bei dir. |
I quite agree.; I agree completely.; I couldn't agree more.; I'm fully behind you on this. | |
|
"Ganz meine Meinung", sagte er zustimmend / stimmte er zu. |
'My opinion exactly', he concurred. | |
|
Ich schließe mich an. |
I concur. | |
|
Sind also alle einverstanden? |
Are we agreed then? | |
|
Da muss ich ihm Recht geben.; Da hat er nicht Unrecht. |
I can't help but agree with him (on this / on this one). | |
|
Jugendliche und ihre Eltern sind selten einer Meinung. |
Teenagers and their parents rarely agree. | |
|
Wir sind nicht immer derselben Meinung. |
We don't always agree. | |
|
Wir sind natürlich nicht überall einer Meinung. |
We don't agree on everything, of course. | |
|
In einigen Punkten waren wir uns einig, in anderen (wieder) nicht. |
We agreed about some things, but we disagreed about others. | |
|
Darin sind sich alle Wissenschaftler einig. |
All scholars are in agreement on this matter.; All scholars agree on this. | |
|
Es müssen nur neun der zwölf Geschworenen einer Meinung sein. |
Only nine of the twelve jurors have to concur. | |
|
Wenn er sagt, dass es so nicht weitergehen kann, dann bin ich ganz bei ihm. |
He says that things can't go on like this, and I agree completely. | |
|
Wir sind uns doch über eine Sache einig: Die Kontrollinstanz muss unabhängig sein. |
We can all agree about one thing / We can all be agreed on one thing: the supervisory body needs to be independent. | |
|
Ich bin mit Ihnen völlig einer Meinung / Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass diese Sache unterstützt werden muss. |
I agree/concur completely/entirely/fully/wholeheartedly with your opinion / with you that this cause should be supported.; I am entirely in agreement with you that this cause should be supported. | |
|
Ich finde auch, dass die Bedienung zu umständlich ist. |
I agree (that) it is too clumsy to use. | |
|
Die Küche ist zu klein für eine große Familie, finden Sie nicht auch? |
The kitchen is too small for a large family, don't you agree? | |
|
Arithmetik {f}; Rechnen {n} mit (natürlichen) Zahlen [math.] |
arithmetic; algorism [rare] | |
|
Arithmetik mit doppelter Genauigkeit |
double-precision arithmetic | |
|
Arithmetik mit bedeutsamen Ziffern |
significant digit arithmetic | |
|
binäre Arithmetik |
binary arithmetic | |
|
dezimale Arithmetik |
decimal arithmetic | |
|
erweiterte Arithmetik |
extended arithmetic | |
|
Festkommaarithmetik {f} |
fixed-point arithmetic | |
|
Gleitkommaarithmetik {f}; Gleitpunktarithmethik {f} |
floating-point arithmetic | |
|
modulare Arithmetik |
modular arithmetic; clock arithmetic [coll.] | |
|
Wenn man eine einfache Rechnung anstellt, dann sieht man ... |
Simple arithmetic will reveal that ... | |
|
Rechnen war nie meine Stärke. |
Arithmetic has never been my strong point. | |
|
Das ist keine Geheimwissenschaft, sondern eine simple Rechenaufgabe / ein einfaches Rechenexempel. |
It is not rocket science, just simple arithmetic. | |
|
Die Rechnung war einfach: Wenn er gegen die Armeen getrennt kämpfen könnte, hätte er eine Chance, würden sie sich zusammentun, wäre er erledigt. |
The arithmetic was simple: If he could fight the armies separately, he had a chance, if they joined forces, he was finished. | |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht leiden können; nicht ausstehen können; etw. nicht vertragen (können) (Person); jdm. gegen den Strich gehen (Sache) {v} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be intolerant of sth.; to be impatient of sth. [formal] [dated] (of a person) | |
|
keine Kritik vertragen |
to be intolerant of criticism | |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. | |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. | |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. | |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. | |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. | |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. | |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. | |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. | |
|
Verspätungen gehen ihr gegen den Strich. |
She's impatient of delay. | |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. | |
|
funktionieren; helfen; weiterhelfen; so gehen [ugs.] {vi} (die gewünschte Wirkung haben) |
to do the trick [coll.]; to do your trick [coll.] | |
|
Wie der Welpenblick funktioniert. |
How puppydog eyes do their trick. | |
|
So müsste es gehen. |
That should do the trick. | |
|
Wenn Sie die Vorhänge seitlich vom Fenster wegbinden wollen, dann geht das sehr schön mit einem Raffhalter. |
If you're trying to keep the curtains gathered at the sides of the window, a tieback holder should do the trick nicely. | |
|
Ist dieser Umschlag groß genug dafür? |
Is this envelope large enough to do the trick? | |
|
Wenn die Sauce säuerlich schmeckt, ein wenig Honig dazugeben - das hilft. |
If the sauce tastes a bit sour, add a bit of honey - that should do the trick. | |
|
Ich weiß nicht, was letztlich geholfen hat, aber ich fühle mich jetzt eindeutig besser. |
I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling better now. | |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, hilft ein Gespräch mit ihrem Betreuer in der Regel weiter. |
Should you have any difficulty, a word with your counsellor will normally do the trick. | |
|
Oft hilft schon ein wenig Nachgeben von einer Seite. |
Often a little give from one side will do the trick. | |
|
zu etw. übergehen; später / dann / als nächstes etw. tun {v} |
to go on to sth.; to proceed to sth. [formal] | |
|
zum nächsten Punkt übergehen |
to go on to the next point | |
|
die Spieler, die in die Endrunde kommen |
players who proceed to the finals | |
|
Wir benötigen die amtliche Genehmigung, bevor wir mit der Produktion beginnen. |
We will need official permission before proceeding to production. | |
|
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, gehen Sie zur nächsten. |
If you can't answer a question, go on / proceed to the next one. | |
|
Wie hoch ist der Anteil HIV-Positiver, die später an AIDS erkranken? |
What proportion of people who are HIV-positive go on to develop AIDS? | |
|
Die meisten Schüler, die aus der Mittelschicht kommen, besuchen später eine Universität. |
Most middle-class school students proceed to university. | |
|
Im dritten Kapitel wird dann die Vorgeschichte enthüllt. |
The third chapter goes on to reveal the antecedents. | |
|
Er erkundigte sich nach meiner Familie und erzählte mir dann von seinen Schwierigkeiten. |
He enquired about my family and went on to tell me about his difficulties. | |
|
(sofort / nahtlos) in etw. (Sache) / zu etw. (Person) übergehen; zu etw. wechseln (Person) {vi} |
to segue to/into sth. | |
|
übergehend; wechselnd |
seguing to/into | |
|
übergegangen; gewechselt |
segued to/into | |
|
ein Spiritual, das in einen Refrain zum Mitsingen übergeht |
a spiritual that segues into a singalong chorus | |
|
gleich zum nächsten Thema übergehen |
to quickly segue to the next topic | |
|
dann zum Essen übergehen |
to segue into a meal | |
|
(beruflich) zum Fernsehen wechseln |
to segue into television | |
|
ein Lied ins nächste übergehen lassen |
to allow one song to segue into the next | |
|
Vom Satiremagazin wechselte der New Yorker zur Filmproduktion. |
From the humour magazine the New-York born artist segued into producing films. | |
|
etw. (wieder) zurücknehmen; etw. zurückziehen; etw. (wieder) aufheben [adm.] {vt} |
to rescind sth. [formal] | |
|
zurücknehmend; zurückziehend; aufhebend |
rescinding | |
|
zurückgenommen; zurückgezogen; aufgehoben |
rescinded | |
|
ein Verbot wieder aufheben |
to rescind a ban | |
|
ein Angebot zurückziehen [econ.] |
to rescind an offer | |
|
ein Visum aufheben |
to rescind a visa | |
|
eine behördliche Anordnung zurücknehmen |
to rescind an official order | |
|
die rote Karte zurücknehmen [sport] |
to rescind the red card | |
|
Der Chemiealarm wurde dann wieder aufgehoben. |
The chemical alert was eventually rescinded. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
jdn. bemitleiden; jdm. leidtun; jds. Mitleid erregen; jdn. erbarmen [geh.]; jdn. dauern [poet.]; jdn. jammern [altertümlich] {vt} |
to move sb. to pity sb.; to take pity on sb.; to feel pity for sb. | |
|
bemitleidend; leidtuend; Mitleid erregend; erbarmend; dauernd; jammernd |
moving to pity; taking pity; feeling pity | |
|
bemitleidet; leidgetan; Mitleid erregt; erbarmt; gedauert; gejammert |
moved to pity; taken pity; felt pity | |
|
Sein Anblick erregte mein Mitleid. |
The sight of him moved me to pity. | |
|
Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen. |
I pity all those who want to start an oversubscribed course of study. | |
|
Er hat mir leid getan und ich habe ihm das Geld geborgt. |
I took pity on him and lent him the money. | |
|
Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun. |
I feel pity for the girls he's been going out with. | |
|
Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leidtun! |
If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you! | |
|
sich (mit etw.) zurückhalten; auf der Bremse stehen; bremsen {v} [übtr.] (bei etw.) (Person) |
to hold back (from sth.) (of a person) | |
|
sich zurückhaltend; auf der Bremse stehend; bremsend |
holding back | |
|
sich zurückgehalten; auf der Bremse gestanden; gebremst |
held back | |
|
aber er tat es dann doch nicht |
but he held back | |
|
In the current situation many investors are holding back. |
In der aktuellen Situation halten sich viele Anleger zurück. | |
|
Ich habe mich bisher mit einem Kommentar zurückgehalten. |
I've been holding back from commenting so far. | |
|
Der Produzent steht auf der Bremse. |
The producer is holding back. | |
|
Die Wirtschaft wird durch überbordende Bürokratie gebremst. |
The economy is being held back by excessive bureaucracy. | |
|
sich auf etw. einlassen, aus dem man kaum mehr herauskommt {vr} |
to go down the rabbit hole of sth. [fig.] | |
|
Lass dich nicht auf dieses Abenteuer ein! |
Don't go down that rabbit hole! | |
|
Sie hat sich schon einmal auf dieses politische Abenteuer eingelassen. |
She once went down that political rabbit hole. | |
|
Er wird weitermachen, egal wie tief er sich darin verstrickt. |
He'll continue no matter how far down the rabbit hole it takes him. | |
|
Lassen Sie sich nicht in eine negative Gedankenspirale hineinziehen. |
Don't allow yourself to fall down a rabbit hole of negativity. | |
|
Das ist ein Thema ohne Ende, gehen wir lieber zum nächsten Punkt. |
Let's avoid that rabbit hole and proceed to the next point. | |
|
Ich weiß genau, wenn ich einmal anfange, etwas über den ersten Weltkrieg zu lesen, dann endet das bei mir in einer endlosen Recherche zum Krieg. |
I know when I start reading about WWI I end up down a rabbit hole researching the war. | |
|
sich schnell auf neue Situationen einstellen; schnell reagieren; schnell schalten [ugs.]; sich schnell/spontan etwas einfallen lassen; spontane Lösungen finden; fix sein [ugs.] {v} |
to think on your feet; to be quick on your feet | |
|
Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. |
You have to think on your feet in this job. | |
|
Sie musste viel Eigeninitiative aufbringen und spontane Entscheidungen treffen. |
She had to use a lot of initiative and think on her feet. | |
|
Er ist ein hervorragender Debattenredner, der blitzschnell reagiert. |
He's a brilliant debater, lightning quick on his feet. | |
|
Ich hatte von dieser Firma noch nie gehört, also musste ich mir schnell etwas einfallen lassen. |
I had never heard about that company before, so I had to think on my feet. | |
|
Ein Kabarettist muss improvisieren und schnell schalten können. |
A satirical comedian needs to be able to improvise and think on his feet. | |
|
Da wird dann Hausverstand und schnelles Reagieren gefragt sein. |
It's going to be a case of common sense and thinking on your feet. | |
|
(während eines Gesprächs) kurz warten {vi} |
to hold on; to hang on [coll.]; to hang about [Br.] (during a conversation) | |
|
kurz wartend |
holding on; hanging on; hanging about | |
|
kurz gewartet |
held on; hung on; hung about | |
|
Warte kurz, ich bin gleich wieder da. |
Hold on a minute, I'll be right back. | |
|
Warte, warte, so geht das nicht. |
Hang about, this isn't going to work. | |
|
Aber Moment mal - worum geht's denn dann überhaupt? |
But hang on a minute - what's it all about then? | |
|
jdn. (am Telefon) in der Warteschleife halten |
to leave sb. hanging on the telephone | |
|
etw. zusammenführen; zusammenlegen; zusammenfügen [geh.]; verschmelzen {vt} (mit etw.) |
to merge sth.; to coalesce sth. [formal]; to amalgamate sth. [formal] (with sth.) | |
|
zusammenführend; zusammenlegend; zusammenfügend; verschmelzend |
merging; coalescing; amalgamating | |
|
zusammengeführt; zusammengelegt; zusammengefügt; verschmolzen |
merged; coalesced; amalgamated | |
|
Wir werden mit einer anderen Schule in der Nähe zusammengelegt. |
We are merging with a neighbouring school. | |
|
Die neuen Dateien wurden mit den bisherigen Dateien zusammengeführt. |
The new files were merged with the previous files. | |
|
Diese Daten werden dann mit den zuvor erfassten zusammengeführt. |
This information will then be amalgamated with information obtained earlier. | |
|
Das Krankenhaus wurde mit der Universität zusammengelegt. |
The hospital was amalgamated with the university. | |
|
jdn. einholen {vt}; zu jdm. aufschließen; auf gleiche Höhe mit jdm. kommen {vi} (jd. erreichen, der einen Vorsprung hat) |
to catch up with sb.; to catch sb. up [Br.]; to catch up to sb. [Am.]; to draw level with sb. (to join sb. who is ahead of you) | |
|
einholend; aufschließend; auf gleiche Höhe kommend |
catching up; drawing level | |
|
eingeholt; aufgeschlossen; auf gleiche Höhe gekommen |
caught up; drawn level | |
|
Als ich auf gleicher Höhe mit ihm war ... |
As I drew level with him ... | |
|
Geht schon vor. / Geht schon weiter. Ich komme dann nach. |
Go on ahead. I'll catch up with you later. | |
|
Wir blieben stehen und warteten, bis uns die Mädels eingeholt hatten. |
We stopped and waited for the girls to catch up. | |
|
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag {vi} |
to do your own thing | |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen. |
I want to live my own life and do my own thing. | |
|
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schließlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergeführt. |
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all. | |
|
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt für sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her. |
We aren't a couple any more, we both do our own thing. | |
|
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen. |
You can stay with the tour group or do your own thing. | |
|
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln. |
The computer seems to do its own thing. | |
|
Pech gehabt haben {vi} |
to be hard luck/tough luck on sb. [Br.]; to be hard lines/hard cheese on sb. [Br.] | |
|
Sollte das Wetter schlecht sein, haben wir Pech gehabt. |
If the weather should be bad, then hard luck. | |
|
Für die, die's nicht geschafft haben, ist es Pech. |
It's hard lines on those who have not made it. | |
|
Wenn's ihm nicht gefällt, dann hat er halt Pech gehabt! |
If he doesn't like it then tough luck! | |
|
"Nur eine Minute weniger und wir hätten den Rekord eingestellt." "Da habt ihr aber wirklich Pech gehabt!". |
'Just one minute less and we'd have beaten the record.' 'Oh, hard luck!' | |
|
plötzlich etw. werden {v} (ein bestimmtes Gefühl bekommen) (Person) |
to come over sth. [Br.] [coll.] (suddenly start to feel a specified way) (person) | |
|
plötzlich ganz nervös werden |
to come over all nervous | |
|
Dann wurde mir plötzlich schwindelig. |
Then I came over giddy. | |
|
Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft. |
He comes over all shy whenever he meets her. | |
|
Wenn Ihnen dann plötzlich wehmütig zumute wird, gehen Sie ausländisch essen. |
If you come over all nostalgic, go for an ethnic meal. | |
|
zu bequem sein; zu träge sein, zu faul sein [ugs.] (um etw. zu tun) {vi} [pej.] |
can't be bothered (to do something) | |
|
Er war zu bequem, um es nachzuschlagen. |
He couldn't be bothered to look it up. | |
|
Wenn du zu faul bist, um dich über diese Themen zu informieren, brauchst du auch nicht wählen zu gehen. |
If you can't be bothered to become informed about these issues then you don't need to vote. | |
|
Wenn dir die Fantasie dafür fehlt, dann will ich es dir erklären. |
If you can't be bothered to imagine, let me tell you. | |
|
etw. verstimmt / gereizt / ungehalten sagen {vi} |
to huff | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten sagend |
huffing | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten gesagt |
huffed | |
|
"Also wenn du so darüber denkst, dann kann ich ja gehen.", meinte sie verstimmt. |
'Well if that's how you feel, I'll go.', she huffed. | |
|
wahllos; planlos; willkürlich; zufällig {adj} |
haphazard; hit-or-miss; hit-and-miss | |
|
eine wahllose Zusammenstellung von Möbeln |
a haphazard assemblage of furniture | |
|
Er geht meistens planlos vor.; Er überlässt es meist dem Zufall. |
He is usually hit-or-miss. | |
|
Sie studierte dann ziemlich planlos weiter. |
She continued her studies in a rather haphazard way. | |
|
wenn überhaupt (Einschub) |
if any; if ever (used as a parenthesis) | |
|
Antivirusmittel sind, wenn überhaupt, von begrenztem Nutzen. |
Antivirals are of limited use, if any. | |
|
Männer sprechen untereinander selten, wenn überhaupt, darüber. |
Men rarely, if ever, talk about it with one another. | |
|
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend, wenn überhaupt, dann nur in abgeschwächter Form fortsetzt. |
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form. | |
|
Nehmen wir an ...; Nehmen wir einmal an, ... |
Let's say ...; Just say ... | |
|
Nehmen wir mal an, dein Plan geht schief, was (ist) dann? |
Let's say your plan fails, then what? | |
|
Nehmen wir an, du hast im Lotto gewonnen, was würdest du dann machen? |
Just say you won the lottery, what would you do? | |
|
dann ... meinetwegen; dann ... halt; dann ... in Gottes Namen [veraltend] |
then ... if you must | |
|
Na, dann mach's halt! [ugs.] |
Then, do it, if you must. | |
|
Dann geh (halt) in Gottes Namen! |
Go, then, if you must! | |
|
Ich kann mir kein rechtes Bild davon machen.; Ich kann mir keinen rechten Begriff davon machen. [geh.] |
I can't really get a picture of it. | |
|
alsdann {adv} [altertümlich] |
and then (only) | |
|
Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr. (Goethe) |
The translator must proceed until he reaches the untranslatable; and then only will he have an idea of the foreign nation and the foreign tongue. (Goethe) | |
|
ich fürchte; leider |
I am afraid | |
|
Ich fürchte, dass ...; Es ist leider so, dass ... |
I am afraid that ... | |
|
Ich fürchte, da irren Sie sich.; Ich fürchte, da sind Sie im Irrtum. |
I'm afraid you're wrong there. | |
|
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... |
I'm afraid I have to tell you that ...; I'm sorry to tell you that ...; I'm sorry to inform you that... | |
|
Ich fürchte ja.; Ja, ich fürchte schon. |
I'm afraid yes.; I'm afraid it is.; I'm afraid it does. | |
|
Ich fürchte nein. |
I'm afraid it isn't.; I'm afraid it doesn't. | |
|
Leider müssen wir jetzt gehen. Wir müssen jetzt leider gehen. |
I'm afraid we have to go now. | |
|
Einer muss leider ohne auskommen. |
Somebody has to do without, I'm afraid. | |
|
Da bin ich nicht Ihrer Meinung.; Dem kann ich nicht zustimmen.; Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen. |
I'm afraid, I don't agree.; I'm afraid I couldn't go along with that. | |
|
Das wird nicht ganz leicht sein. |
I'm afraid it's not so easy. | |
|
Beweislast {f} [adm.] [jur.] |
burden of proof; onus of proof; onus probandi | |
|
Umkehr der Beweislast |
shifting of the burden of proof; reversal of the onus of proof | |
|
die Beweislast tragen |
to bear the onus of proof | |
|
die Beweislast umkehren |
to shift the burden of proof | |
|
jdm. die Beweislast auferlegen |
to impose the burden of proof on sb. | |
|
Die Beweislast für diesen Kausalzusammenhang trifft die klagende Partei. |
The onus of proof establishing causation is on the complaining party. | |
|
Dann geht die Beweislast für das Gegenteil auf den Arbeitgeber über. |
The burden of proof then shifts to the employer to prove otherwise. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|