|
|
|
499 ähnliche Ergebnisse für Hohe Acht Einzelsuche: Hohe · Acht |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
von; von ... her; von ... aus; aus {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Herkunft) |
from (used to express origin) | |
|
von außen |
from the outside | |
|
von der Straße her |
from the street | |
|
der Zug aus Eastbourne |
the train from Eastbourne | |
|
eine Münze aus seiner Tasche |
a coin from his pocket | |
|
eine Urkunde aus dem sechzehnten Jahrhundert |
a document from the sixteenth century | |
|
ein Brief von meiner Tante |
a letter from my aunt | |
|
ein Foto von Doris; ein Foto, das ich von Doris (bekommen) habe |
a photo from Doris | |
|
Auskünfte von Zeugen |
information from witnesses | |
|
der Mann von der Versicherung |
the man from the insurance company | |
|
Der Tee von heute morgen ist noch übrig. |
The tea is still there from this morning. | |
|
Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. |
He watched us from across the street. | |
|
Der Hund kam unter dem Tisch hervor. |
The dog came out from under the table. | |
|
Meine Familie kommt (ursprünglich) aus Slowenien. |
My family is/comes (originally) from Slovenia. | |
|
Woher kommst du? Woher bist du? [ugs.] |
Where are you from?; Where do you come from? | |
|
Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. |
It's 50 kilometres from here to the nearest town. | |
|
Wein wird aus Weintrauben gemacht, Stahl wird aus Eisen gemacht. |
Wine is made from grapes, steel is made from iron. | |
|
(unbedingt) müssen {v} (persönliches Ziel oder Voraussetzung für etwas anderes) |
to need (personal goal or requisite for something else) | |
|
müssend |
needing | |
|
gemusst |
needed | |
|
nicht müssen |
to need not | |
|
Muss ich darauf hinweisen, dass ... |
Need I point out that ... | |
|
Meine Kleider passen mir nicht mehr. Ich muss unbedingt abnehmen. |
My clothes no longer fit me. I need to lose weight. | |
|
Du musst spätestens um acht zu Hause sein, damit du das Match noch sehen kannst. |
You need to be home by eight so you can watch the match. | |
|
aufbrechen {vi}; sich aufmachen; losziehen; ausziehen [altertümlich] {v} (nach einem Ort / zu einem Unternehmen) |
to start; to set forth [archaic]; to set forward [archaic] (for a place / on an undertaking) | |
|
aufbrechend; sich aufmachend; losziehend; ausziehend |
starting; setting forth; setting forward | |
|
aufgebrochen; sich aufgemacht; losgezogen; ausgezogen |
started; set forth; set forward | |
|
zu einem Abenteuer aufbrechen |
to set forth on an adventure | |
|
eine Reise antreten |
to set out on/start on a journey | |
|
ausziehen, um sein Glück zu machen [altertümlich] |
to set forward to seek your fortune [archaic] | |
|
Die ersten Gäste brachen um halb elf nach Hause auf.; Um halb elf machten sich die ersten Gäste auf den Heimweg. |
Guests started (heading) for home at 10.30. | |
|
Wir sollten uns auf den Rückweg ins Lager machen, bevor es dunkel wird. |
We should start back to the camp before it gets dark. | |
|
selbst {pron} (Person) |
myself; yourself; himself; herself; ourselves; yourselves; themselves | |
|
Er macht es selbst. |
He makes it himself. | |
|
Sie hat es selbst gesehen. |
She saw it herself. | |
|
Es ist auch kein Problem, wenn wir uns die Brötchen morgens / in der Früh [Süddt.] [Ös.] selbst holen. |
It would be no problem for us to get the rolls ourselves in the morning. | |
|
Film {m} [photo.] |
roll of film; roll; film [mass noun] | |
|
Filme {pl} |
rolls of film; film | |
|
Rollfilm {n} |
roll film | |
|
hochempfindlicher Film |
fast film; high-speed film | |
|
mehrere Filme |
several rolls of film | |
|
ein unentwickelter Film |
an undeveloped roll of film | |
|
Wie viele Filme soll ich denn mitnehmen? |
How many rolls should I take along? | |
|
"Musst du schon (den) Film wechseln?" "Nein, ich habe noch acht Aufnahmen auf dem Film." |
'Do you need to change film yet?' 'No, I've still got eight shots on this roll.' | |
|
Ich muss einen neuen Film einlegen. |
I need to put a new film in. [Br.]; I need to put a new roll in. [Am.] | |
|
Ich habe heute einen ganzen Film ausgeknipst / verknipst / verschossen. |
I've used up a whole film today. [Br.]; I've shot a whole roll of film today. [Am.] | |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} |
hardly; scarcely; barely; almost not | |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. | |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. | |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. | |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. | |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. | |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. | |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. | |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. | |
|
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m} |
trip | |
|
Ausflüge {pl}; Fahrten {pl}; Reisen {pl}; Trips {pl} |
trips | |
|
Bahnreise {f} |
train trip | |
|
Wochenendtrip {m} |
weekend trip; weekend getaway [Am.] | |
|
eine (organisierte) Reise/Fahrt machen |
to go on/make/take a trip | |
|
Gute Reise! |
Have a nice trip! | |
|
Gute Reise und komm gut wieder/zurück. |
I wish you a safe trip. | |
|
Komm gut nach Hause! |
Have a safe trip home! | |
|
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht. |
We had a nice weekend trip. | |
|
Wie war die Reise nach Prag? |
How was your trip to Prague? | |
|
War die Reise erfolgreich? |
Was it a good trip? | |
|
Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren? |
Do you want to go on the school trip to Rome this year? | |
|
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen. |
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay. | |
|
Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten. |
We can't afford another trip abroad this year. | |
|
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr? |
How many business trips do you make yearly? | |
|
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort. |
I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left. | |
|
leise {adj} |
faint | |
|
Ich habe den leisen Verdacht, dass ... |
I have a faint suspicion that ... | |
|
Es besteht nicht die leiseste Hoffnung. |
There's not the faintest hope. | |
|
Genauigkeit {f}; Exaktheit {f}; Präzision {f}; Schärfe {f} |
accuracy; exactness; exactitude; precision; preciseness | |
|
geforderte Genauigkeit; erforderliche Genauigkeit |
required accuracy | |
|
Acht-Bit-Genauigkeit [comp.] |
eight-bit accuracy | |
|
Genauigkeit der Grundriss- und Höhendarstellung |
accuracy of ground and height representation | |
|
einfache Genauigkeit {f} |
short precision | |
|
doppelte Genauigkeit {f} |
long precision | |
|
mehrfache Genauigkeit {f} |
multiple precision | |
|
übergroße Genauigkeit {f} |
ultraprecision | |
|
mit doppelter Genauigkeit [comp.] |
double-precision | |
|
mit einfacher Genauigkeit [comp.] |
single-precision | |
|
mit höchster Genauigkeit; mit höchster Präzision |
with rigorous precision; with machine precision | |
|
etw. auf 15 nm genau messen |
to measure sth. with a precision of 15 nm | |
|
(ein Produkt) bewerben; Werbung machen (für etw.) {v} [econ.] |
to advertise; to promote; to spruik [Austr.] [coll.] (a product) | |
|
bewerbend; Werbung machend |
advertising; promoting; spruiking | |
|
beworben; Werbung gemacht |
advertised; promoted; spruiked | |
|
ein Getränk als "echten Fruchtsaft" bewerben |
to advertise a drink as containing 'real fruit juice' | |
|
Auf ihrer Homepage bewirbt die Firma umweltfreundliche Geldanlagen. |
On its website, the company promotes environmentally friendly investments. | |
|
Die Schauspielerin ist in Kapstadt, um für ihr neues Buch Werbung zu machen. |
The actress is in Cape Town to promote her new book. | |
|
lohnend; erstrebenswert; attraktiv; sinnvoll; zielführend {adj} |
worthwhile | |
|
Es ist für eine sinnvolle Sache. |
It is in aid of a worthwhile cause. | |
|
Ich hielt es für sinnvoll, die Angelegenheit zu klären. |
I thought it was worthwhile to clarify the matter. | |
|
Es erscheint nicht zielführend, das Projekt weiterzuführen. |
It doesn't seem worthwhile continuing with the project. | |
|
Wenn ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhauses allemal gelohnt. |
Seeing my children's joy makes building the tree house all worthwhile. | |
|
Der Zeitaufwand für das Mitverfolgen der ganzen Änderungen hat sich gelohnt. |
The time involved in keeping up to date with all the changes has been worthwhile. | |
|
Er macht bei dem Projekt nur mit, wenn es für ihn finanziell attraktiv ist. |
He won't join the project unless it's financially worthwhile for him. | |
|
Wegen der hohen Preise ist es für Kaufwillige interessant, sich im Ausland umzusehen. |
High prices make it worthwhile for prospective buyers to look abroad. | |
|
sich vervielfachen; um ein Vielfaches steigen {vr} |
to multiply | |
|
sich vervielfachend; um ein Vielfaches steigend |
multiplying | |
|
sich vervielfacht; um ein Vielfaches gestiegen |
multiplied | |
|
Solche Beschwerden haben sich vervielfacht. |
Such complaints have multiplied. | |
|
Meine Probleme haben sich verzehnfacht. |
My problems have multiplied tenfold. | |
|
Die Zahl der Stressfaktoren ist in der heutigen Welt in die Höhe geschossen. |
The number of stressors has multiplied exponentially in the contemporary world. | |
|
(Hoffnungen) zunichte machen; zerschlagen {vt} |
to shatter (hopes) | |
|
zunichte machend; zerschlagend |
shattering | |
|
zunichte gemacht; zerschlagen |
shattered | |
|
jds. Illusionen zunichtemachen |
to shatter sb.'s illusions | |
|
etw. planieren; plan machen; ebnen; einebnen; nivellieren {vt} (Höhenunterschiede ausgleichen) [constr.] |
to flatten; to plane; to level; to grade [Am.] sth. | |
|
planierend; plan machend; ebnend; einebnend; nivellierend |
flattening; planing; leveling; levelling; grading | |
|
planiert; plan gemacht; geebnet; eingeebnet; nivelliert |
flattened; planed; leveled; levelled; graded | |
|
den Fußboden nivellieren |
to level the floor | |
|
einen Steilhang abflachen |
to grade a steep slope | |
|
Hoheitsakt {m} [adm.] |
act of sovereignty; act of state | |
|
Hoheitsakte {pl} |
acts of sovereignty; acts of state | |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] |
Christmas; Xmas; Yule [dated] | |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas | |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | |
|
Warenauslieferung {f}; Auslieferung {f}; Warenanlieferung {f}; Anlieferung {f}; Lieferung {f} /Lfg./ /Lfrg./; Warenzustellung {f}; Zustellung {f} [econ.] [transp.] |
delivery of goods; delivery /dely/ | |
|
Direktlieferung {f} |
direct delivery | |
|
Frachtzustellung {f} |
freight delivery | |
|
Gratislieferung {f}; kostenlose Lieferung |
free of charge delivery; free delivery; delivery of goods free of charge | |
|
Mehrlieferung {f} |
excess delivery; additional delivery | |
|
Sammelauslieferung {f}; Sammelanlieferung {f}; Sammellieferung {f}; Sammelzustellung {f} |
consolidated delivery | |
|
Überlieferung {f} |
overdelivery | |
|
Lieferung bis |
delivery by | |
|
Lieferung frei Haus |
home delivery; delivery free at residence | |
|
Lieferung am nächsten Tag; Über-Nacht-Lieferung {f} |
overnight delivery | |
|
Lieferung innerhalb von ... |
delivery within ... | |
|
Lieferung {f} bis zur Bordsteinkante [econ.] |
kerbside [Br.] / curbside [Am.] delivery | |
|
Lieferung frei Bordsteinkante [econ.] |
free kerbside [Br.] / curbside [Am.] delivery | |
|
zahlbar bei Lieferung |
cash on delivery; C.O.D. | |
|
die Lieferung ausführen |
to execute delivery | |
|
Die Lieferung erfolgt per Schiff. |
Delivery will be made by ship. | |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating | |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated | |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | |
|
jdm. etw. versprechen; zusagen [geh.]; in Aussicht stellen [geh.]; verheißen [poet.] {vt} |
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. | |
|
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend |
promising | |
|
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen |
promised | |
|
er/sie verspricht |
he/she promises | |
|
ich/er/sie versprach |
I/he/she promised | |
|
er/sie hat/hatte versprochen |
he/she has/had promised | |
|
wie versprochen; versprochenermaßen |
as promised | |
|
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) |
to accept the promise of an advantage (bribery) | |
|
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen [übtr.] |
to promise sb. the moon/heaven and earth/a rose garden | |
|
Ich habe ihr versprochen, dass ich nichts sagen werde. |
I promised to her that I wouldn't say anything. | |
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He has promised firmly that he will come. | |
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr/heuer einen Bonus zugesagt. |
The company promised us a bonus this year. | |
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We are promised higher wages. | |
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. |
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. | |
|
"Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da." "Versprochen?" "Ja." |
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. | |
|
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. |
She sent me the photos from last night, as promised. | |
|
jdm. etw. stehlen; jdn. bestehlen; etw. entwenden {vt} (aus einem Ort) |
to steal {stole; stolen} sth. (from sb.) (from a place) | |
|
stehlend; bestehlend; entwendend |
stealing | |
|
gestohlen; bestohlen; entwendet |
stolen | |
|
du stiehlst; du bestiehlst |
you steal | |
|
er/sie stiehlt; er/sie bestiehlt |
he/she steals | |
|
ich/er/sie stahl; ich/er/sie bestahl |
I/he/she stole | |
|
er/sie hat/hatte gestohlen; er/sie hat/hatte bestohlen |
he/she has/had stolen | |
|
ich/er/sie stähle; ich/er/sie bestähle |
I/he/she would steal | |
|
stiehl!; bestiehl! |
steal! | |
|
Am meisten gestohlen werden neuere Sporträder. |
The most popular theft targets are the newer sport bikes. | |
|
Ich bin von meiner Haushälterin bestohlen worden. |
I have been stolen from by my housekeeper. | |
|
Einem älteren Mann wurde auf dem Heimweg Bargeld gestohlen. |
An elderly man had cash stolen from him on his walk home. | |
|
Er hatte die Gegenstände aus ihrer Tasche / aus verschiedenen Geschäften gestohlen. |
He had stolen the items from her handbag / from various shops. | |
|
Unbekannte Täter haben in der Nacht eine Bronzestatue aus dem Stadtpark entwendet. |
Unknown offenders [Br.] / suspects [Am.] have stolen a bronze statue from the Municipal Park last night. | |
|
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. |
I had my camera stolen while on holiday in Crete. | |
|
etw. bedenken; berücksichtigen {vt} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to bear in mind ↔ sth.; to keep in mind ↔ sth. | |
|
bedenkend; berücksichtigend |
considering; taking into consideration; bearing in mind; keeping in mind | |
|
bedacht; berücksichtigt |
considered; taken into consideration; borne/born in mind; kept in mind | |
|
bedacht werden |
to be considered; to be taken into consideration | |
|
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass ... |
It should, however, be considered that ...; It is important to keep in mind that ... | |
|
wenn man bedenkt, dass ...; dafür, dass ... [ugs.] |
considering that ... | |
|
Das ist nicht verwunderlich, wenn du bedenkst, dass ... |
It's not surprising when you consider (the fact) that ... | |
|
Ich gebe zu bedenken, dass ... |
I would ask you to consider that ... | |
|
Sie gab zu bedenken, dass ... |
She asked for consideration of the fact that ... | |
|
Du musst bedenken / (dabei) berücksichtigen, dass er erst vier Jahre alt ist. |
You have to consider / bear in mind that he is only four years old. | |
|
Du musst lernen, auf andere Leute Rücksicht zu nehmen. |
You've got to learn to consider other people. | |
|
Aber bitte bedenken Sie doch, welch fatale Folgen das haben könnte! |
But pray, consider how fatal the consequences may be! | |
|
Denk an mich! |
Keep me in mind! | |
|
Das Gericht wird Ihre psychische Verfassung berücksichtigen. |
The court will take your frame of mind into consideration. | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | |
|
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} |
to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring along ↔ sb./sth. | |
|
mitbringend; anschleppend |
bringing; bringing with you; bringing along | |
|
mitgebracht; angeschleppt |
brought; brought with you; brought along | |
|
bringt mit |
brings along | |
|
brachte mit |
brought along | |
|
Ich bringe etwas zu trinken mit. |
I'll bring drinks (with me). | |
|
Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht. |
I brought you a little something. | |
|
Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe? |
Is it okay if I bring a friend to the party? | |
|
Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit. |
She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. | |
|
Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen. |
He brought his girlfriend home to meet his parents. | |
|
Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst. |
Bring me the memory stick when you come. | |
|
Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht? |
Has he brought the CDs with him from the library? | |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} |
to blight sth.; to mar sth. | |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | |
|
jdn./etw. holen; herholen; herbringen; herbeiholen [geh.] {vt} (von einem Ort) |
to fetch sb./sth. (from a place) | |
|
holend; herholend; herbringend; herbeiholend |
fetching | |
|
geholt; hergeholt; hergebracht; herbeigeholt |
fetched | |
|
er/sie holt |
he/she fetches | |
|
ich/er/sie holte |
I/he/she fetched | |
|
er/sie hat/hatte geholt |
he/she has/had fetched | |
|
jdm. etwas mitnehmen/mitbringen |
to fetch sb. sth.; to fetch sth. for sb. | |
|
Geh und hole einen Arzt! |
Go and fetch a doctor! | |
|
Sie ging hinauf, um ein paar Decken zu holen. |
She went upstairs to fetch some blankets. | |
|
Nimm/Bring mir einen Kaffee mit, wenn du oben bist. |
Fetch me some coffee while you're up. | |
|
Der Zeuge rannte, um Hilfe zu holen. |
The witness ran to fetch help. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
etw. anstreben; andenken; ins Auge fassen; in Aussicht nehmen; vorsehen {vt} |
to envisage sth. | |
|
anstrebend; andenkend; ins Auge fassend; in Aussicht nehmend; vorsehend |
envisaging | |
|
angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen |
envisaged | |
|
er/sie strebt an; er/sie fasst ins Auge |
he/she envisages | |
|
ich/er/sie strebte an; ich/er/sie fasste ins Auge |
I/he/she envisaged | |
|
die angestrebten/angedachten Maßnahmen |
the envisaged measures | |
|
In Zukunft/Für die Zukunft ist beabsichtigt, ...; Zukünftig soll ... |
It is envisaged that (in the future) ... | |
|
Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. |
It is envisaged that the meeting will take place in the spring. | |
|
Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen. |
Train fare increases of 5% are envisaged for the next year. | |
|
Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. |
Homeworking for staff is not envisaged at this time. | |
|
jdm. etw. bringen; bescheren; verschaffen {vt} |
to bring sb. sth.; to bring sth. to sb./sth.; to give sb. sth. [fig.] | |
|
bringend; bescherend; verschaffend |
bringing; bringing to; giving | |
|
gebracht; beschert; verschafft |
brought; brought to; given | |
|
bringt; beschert; verschafft |
brings | |
|
brachte; bescherte; verschaffte |
brought | |
|
Was kann dieser Region Frieden bringen? |
What can bring peace to this region? | |
|
Dieser Radiosender bringt ihnen die topaktuellen Nachrichten. |
This radio station brings you all the news as it happens. | |
|
Was wird die Zukunft bringen? |
What will the future bring? | |
|
Die Tabletten werden Ihnen Erleichterung verschaffen. |
The tablets will bring you some relief. | |
|
Was führt Sie zu mir? |
What brings you to me?; What brings you to my door/home/office? | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
(es jdm.) unmöglich machen; verunmöglichen [geh.]; etw. verhindern; es (jdm.) nicht erlauben, dass ... {v} (Sache) |
to prohibit sth. / sb. from doing sth.; to forbid sth. / sb. to do sth. [formal] (of a thing) | |
|
unmöglich machend; verunmöglichend; verhindernd; es nicht erlaubend |
prohibiting / from doing; forbidding / to do | |
|
unmöglich gemacht; verunmöglicht; verhindert; es nicht erlaubt |
prohibited / from doing; forbidden / to do | |
|
Die laute Musik macht eine ernsthafte Unterhaltung unmöglich. |
The loudness of the music prohibits / forbids serious conversation. | |
|
Die hohen Kosten für die Ausrüstung machen es vielen unmöglich, mit diesem Sport zu beginnen. |
The high cost of equipment prohibits many people from taking up this sport. | |
|
Seine schlechtes Sehvermögen verhinderte, dass er Pilot wurde. |
His poor eyesight prohibited him from becoming a pilot. / forbade him to become a pilot. | |
|
Ihre Gesundheit erlaubt es ihr nicht, zu reisen. |
Her health prohibits her from travelling. / forbids her to travel. | |
|
Dieses Ideal ist wegen der zunehmenden Verstädterung nicht zu erreichen. |
This ideal is prohibited by the urbanisation. | |
|
Aus Platzgründen ist es nicht möglich, alle Namen zu nennen.; Aus Platzgründen können nicht alle Namen angeführt werden. |
Lack of space forbids listing the names of all those who contributed. | |
|
einer Sache weichen; Platz machen {vi} (Sache) |
to give way to sth. (of a thing) | |
|
weichend; Platz machend |
giving way | |
|
gewichen, Platz gemacht |
given way | |
|
es weicht |
it gives way | |
|
es wich |
it gave way | |
|
es war gewichen |
it had given way | |
|
Der aufwändige Stil ist einer einfacheren Eleganz gewichen. |
The extravagant style has given way to a simpler elegance. | |
|
Ihr anfänglicher Pessimismus wich der Hoffnung. |
Her initial pessimism gave way to hope. | |
|
Das alte Gasthaus musste einem modernen Bürogebäude weichen / Platz machen. |
The old tavern had to give way to a modern office building. | |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
etw. (ungern) aufgeben/abgeben {vt}; auf etw. verzichten {vi} (was man hat) |
to relinquish sth. | |
|
aufgeben; abgebend; verzichtend |
relinquishing | |
|
aufgegeben; abgegeben; verzichtet |
relinquished | |
|
ein Vorhaben aufgeben |
to relinquish a project | |
|
seine Stelle aufgeben |
to relinquish one's appointment | |
|
eine Klage zurücknehmen [jur.] |
to relinquish an action/a suit | |
|
Sie hat die Hoffnung nie aufgegeben, dass eines Tages ... |
She never relinquished the hope that one day ... | |
|
Niemand gibt gern die Macht ab, wenn er sie einmal hat. |
No one wants to relinquish power once they have it. | |
|
sich auszahlen; sich bezahlt machen {vr} |
to pay off; to be worth it | |
|
sich auszahlend; sich bezahlt machend |
paying off; being worth it | |
|
sich ausgezahlt; sich bezahlt gemacht |
paid off; been worth it | |
|
Es zahlt sich aus, dass ... |
It pays that ... | |
|
Es bringt nichts ein. |
It doesn't pay. | |
|
Ehrlichkeit zahlt sich aus. |
Honesty pays off. | |
|
Verbrechen zahlen sich nicht aus. |
Crime doesn't pay. | |
|
Eine Verletzung der wettbewerbsrechtlichen Vorschriften zahlt sich nie aus. |
Violating the competition laws never pays off. | |
|
etw. betragen; etw. ausmachen {vi}; sich auf etw. belaufen; sich auf etw. beziffern {vi} (Summe, Menge) [math.] |
to amount to sth.; to run to sth.; to come to sth. (sum, quantity) | |
|
betragend; ausmachend; sich auf belaufend; sich auf beziffernd |
amounting to; running to; coming to | |
|
betragen; ausgemacht; sich auf belaufen; sich auf beziffert |
amounted to; run to; come to | |
|
es beträgt; es macht aus |
it amounts | |
|
es betrug; es machte aus |
it amounted | |
|
es hat/hatte betragen; es hat/hatte ausgemacht |
it has/had amounted | |
|
die Kosten beliefen sich auf ... |
the cost amounted to ... | |
|
(Betrag) in Höhe von ... |
amounting to ...; to the tune of ... | |
|
etw. breiter/weiter machen; verbreitern; weiten; aufweiten [techn.] {vt} |
to broaden sth.; to widen sth.; to expand sth. | |
|
breiter/weiter machend; verbreiternd; weitend; aufweitend |
broadening; widening; expanding | |
|
breiter/weiter gemacht; verbreitert; geweitet; aufgeweitet |
broadened; widened; expanded | |
|
die Straße breiter machen/verbreitern |
to widen/broaden the road | |
|
einen Laserstrahl aufweiten |
to expand a laser beam | |
|
Rohre aufweiten |
to expand pipes | |
|
Rohre aufwalzen |
to expand pipes by rolling | |
|
ein Hohlgefäß aushämmern; rundschlagen |
to widen a hollow vessel by hammering | |
|
faulenzen {vi}; auf der faulen Haut liegen; sich einen faulen Tag machen; herumhängen; rumhängen [ugs.] {v} |
to vegetate (away); to veg (out); to laze; to laze about [Br.]; to laze around [Am.] | |
|
faulenzend; auf der faulen Haut liegend; sich einen faulen Tag machend; herumhängend; rumhängend |
vegetating (away); vegging (out); lazing; lazing about; lazing around | |
|
gefaulenzt; auf der faulen Haut gelegen; sich einen faulen Tag gemacht; herumgehangen; rumgehangen |
vegetated (away); vegged (out); lazed; lazed about; lazed around | |
|
faulenzt; liegt auf der faulen Haut; macht sich einen faulen Tag; hängt herum; hängt rum |
vegetates (away); vegs (out); lazes; lazes about; lazes around | |
|
faulenzte; lag auf der faulen Haut; machte sich einen faulen Tag; hing herum; hing rum |
vegetated (away); vegged (out); lazed; lazed about; lazed around | |
|
vor dem Fernseher herumhängen |
to vegetate/veg out in front of the television | |
|
das ganze Wochenende zu Hause auf der faulen Haut liegen |
to spend the weekend vegetating/vegging at home | |
|
den Tag vertrödeln |
to laze away the day | |
|
etw. voraussetzen; etw. (gleichzeitig) bedeuten {vt}; etw. notwendig machen {vi} |
to involve sth. (require as a part) | |
|
voraussetzend; bedeutend; notwendig machend |
involving | |
|
vorausgesetzt; bedeutet; notwendig gemacht |
involved | |
|
Das setzt allerdings voraus, dass man einen zweiten Computer im selben Netz hat. |
However, that involves your/you having another computer on the same network. | |
|
Dazu gehört Teamwork und Vertrauen. |
It involves teamwork and trust. | |
|
Prioritäten setzen bedeutet, dringende Arbeiten von wichtigen zu trennen. |
Prioritising involves sorting urgent work from important work. | |
|
Mit der Renovierung der Villa mussten wir eine Firma beauftragen. |
Renovating the mansion involved hiring a contractor. | |
|
Wenn ich deswegen das ganze Land abfahren muss, lohnt es sich nicht / steht sich's nicht dafür [Bayr.] [Ös.]. |
If it involves my/me having to travel the length and bredth of the country, it's not worth doing. | |
|
hohe Anforderungen {pl}; hohe Ansprüche (an jdn./etw.) |
(heavy) demands (on sb./sth.) | |
|
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen |
demands of providing healthy living and working conditions | |
|
hohe Umweltanforderungen |
high environmental demands | |
|
hohe Anforderungen an jdn./etw. stellen |
to put/place high demands on sb./sth. | |
|
hohe intellektuelle Anforderungen stellen; den Verstand in hohem Maße fordern (Sache) |
to make heavy demands on the intellect (of a thing) | |
|
Die Ansprüche an die Eltern von heute steigen. |
There are increasing demands on today's parents. | |
|
die technischen Ansprüche, die die Komposition an die Ausführenden stellt |
the technical demands of the music on the performers | |
|
etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren [geh.] {vt} [ling.] |
to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth. [Br.] | |
|
in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend |
putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising | |
|
in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert |
put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised | |
|
nicht ausgesprochen |
unverbalized; unverbalised [Br.] | |
|
einen Gedanken in Worte fassen |
to verbalize an idea | |
|
seine Gefühle äußern |
to verbalize your feelings | |
|
ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde |
a home where love wasn't verbalized | |
|
jdn./etw. (von / zu einem Ort) befördern; bringen; transportieren {vt} [transp.] |
to convey sth. (from / to a place) | |
|
befördernd; bringend; transportierend |
conveying | |
|
befördert; gebracht; transportiert |
conveied | |
|
befördert; bringt; transportiert |
conveys | |
|
beförderte; brachte; transportierte |
conveyed | |
|
Ein Wagen wartete, um sie nach Hause zu bringen. |
A carriage was waiting to convey her home. | |
|
Ich werde es gern ausrichten. |
I'll be happy to convey the message. | |
|
jdn. beherbergen; unterbringen; einquartieren {vt} |
to accommodate sb. | |
|
beherbergend; unterbringend; einquartierend |
accommodating | |
|
beherbergt; untergebracht; einquartiert |
accommodated | |
|
beherbergt; bringt unter; quartiert ein |
accommodates | |
|
beherbergte; brachte unter; quartierte ein |
accommodated | |
|
Das Haus bietet Platz für bis zu vier Personen. |
The house accommodates up to four people. | |
|
Das Hotel kann 500 Gäste beherbergen. |
The hotel can accommodate 500 guests. | |
|
jdn. betören; verlocken {vt} [poet.] |
to beguile sb. [poet.] | |
|
betörend; verlockend |
beguiling | |
|
betört; verlockt |
beguiled | |
|
betörende Düfte |
beguiling scents | |
|
betörende Liebesbriefe |
beguiling love-letters | |
|
jdn. dazu verlocken, etw. zu tun |
to beguile sb. into doing sth. | |
|
Sie hat ihren Freund so bezirzt, dass er ihr die Hausaufgaben macht. |
She has beguiled her boy-friend into doing the homework for her. | |
|
etw. treiben {vt} (sich die Zeit vertreiben) [ugs.] |
to get up to sth. [coll.] | |
|
alles Mögliche anstellen |
to get up to all sorts of things | |
|
Er macht oft Ärger. |
He often gets up to trouble. | |
|
Was treibst du so, wenn du allein zu Hause bist? |
What do you get up to when you're home alone? | |
|
Wissen seine Eltern, wo er ist und was er so treibt? |
Do his parents know where he is or what he is getting up to? | |
|
Was wird sie als nächstes anstellen? |
What will she get up to next? | |
|
Wie würdest du dir gern die Zeit vertreiben, wenn du 70 bist? |
What do you hope to be getting up to when you hit your seventies? | |
|
jdn. heruntermachen; runtermachen [ugs.] {vt}; jdm. etw. Schlechtes nachsagen; über jdn./etw. herziehen; etw. abqualifizieren [geh.] {vi} |
to put down ↔ sb.; to run down ↔ sb./sth.; to speak ill of sb. [formal] | |
|
heruntermachend; runtermachend; Schlechtes nachsagend; herziehend; abqualifizierend |
putting down; running down; speaking ill of | |
|
heruntergemacht; runtergemacht; Schlechtes nachgesagt; hergezogen; abqualifiziert |
put down; run down; spoken ill of | |
|
Er macht sie immer vor anderen Leuten herunter. |
He's always running her down in front of other people. | |
|
Mäkle nicht an ihm! |
Don't run him so down! | |
|
Ich will der Homöopathie nichts Schlechtes nachsagen. |
I'm not running down homeopathy. | |
|
jdn. hinausbegleiten; jdn. hinausführen; jdn. hinausbringen {vt} [soc.] |
to see out ↔ sb.; to see sb. to the door | |
|
hinausbegleitend; hinausführend; hinausbringend |
seing out; seing to the door | |
|
hinausbegleitet; hinausgeführt; hinausgebracht |
seen out; seen to the door | |
|
Meine Sekretärin begleitet Sie hinaus. |
My secretary will see you out. | |
|
Danke, ich finde alleine hinaus. |
I can see myself out, thanks. | |
|
Ich bringe Sie nach Hause. |
I'll see you home. | |
|
sich gerade aufhalten; weilen [geh.] (an einem Ort) {vi} |
to be in residence [formal] (in a place) | |
|
die Gäste, die im Hotel abgestiegen sind |
the guests in residence at the hotel | |
|
als Schriftsteller / Künstler Gastvorträge an einer Universität usw. geben; einen Lehrauftrag haben |
to be a writer / an artist in residence at a university etc. | |
|
Der Papst weilt in seiner Sommerresidenz. |
The Pope is in residence at his summer palace. | |
|
Im Krankenhaus waren zu diesem Zeitpunkt 150 Patienten untergebracht. |
The hospital had 150 patients in residence at that time. | |
|
etw. besorgen; sich etw. holen; etw. herbeischaffen; etw. heranschaffen; etw. bringen {vt} |
to bring sth.; to get (hold of) sth. | |
|
besorgend; sich holend; herbeischaffend; heranschaffend; bringend |
bringing; getting | |
|
besorgt; sich geholt; herbeigeschafft; herangeschafft; gebracht |
brought; got | |
|
Holen wir uns einen Kaffee! |
Let's get some coffee! | |
|
Holen Sie sich das Fitnessstudio nach Hause! |
Bring the gym to your home. | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|