|
|
|
172 similar results for Willi Achten Search single words: Willi · Achten |
|
|
German |
English |
|
Reibach {m} [ugs.] |
profits | |
|
einen Reibach machen |
to make a killing [coll.] | |
|
Ruhepause {f}; Erholungspause {f}; Pause {f} (von einer anstrengenden Aktivität) |
break (from a strenuous activity) | |
|
Ruhepausen {pl}; Erholungspausen {pl}; Pausen {pl} |
breaks | |
|
Kaffeepause {f} |
coffee break | |
|
obligatorische Pause |
mandatory break | |
|
vorgeschriebene Pause |
compulsory break | |
|
eine Pause einlegen; eine Pause machen |
to have a break; to take a break | |
|
ohne Pause; ohne Unterbrechung; ununterbrochen |
without a break; without respite | |
|
in der Pause |
at break time; at break; during break | |
|
nach der Pause |
after the break | |
|
Im Programm sind mehrere Pausen vorgesehen. |
The program will include several breaks. | |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] |
glory | |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | |
|
Schluss {m}; Ende {n} (von etw.) |
end; close (of sth.) | |
|
etw. beenden |
to put/bring sth. to an end/a close; to put/bring an end/a close to sth. | |
|
zu Ende gehen; sich dem Ende zuneigen |
to come/draw to an end/a close | |
|
am Ende/Schluss von etw. |
at the end of sth. | |
|
Ende Januar |
end of January | |
|
letztes Ende; kümmerlicher Rest |
fag end; tag end | |
|
am Ende seiner Kraft |
at the end of one's tether | |
|
am Ende der Geschichte |
at the end of the story | |
|
am oberen Ende |
at the head | |
|
ein Ende machen |
to put an end to | |
|
am Ende sein |
to be running on empty | |
|
einer Sache ein Ende machen; einer Sache einen Riegel vorschieben |
to put a stop to sth. | |
|
sich dem Ende zuneigen |
to wind to a close | |
|
das Ende vom Lied |
the end of the story | |
|
mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst |
endwise; endways | |
|
mit den Enden aneinander |
end to end; endwise | |
|
gegen Ende seiner Tage |
in his declining days | |
|
Alles hat ein Ende. |
All comes to an end. | |
|
Damit ist die Sache dann erledigt. |
That will bring this matter to a close. | |
|
Und damit kommen wir zum Schluss. (Vortrag) |
And this brings us to the end. | |
|
(Jetzt ist) Schluss mit lustig. |
The party's over. | |
|
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. |
I'm at my wits' end. | |
|
jdn. im Stich lassen; fallen lassen; opfern; zum Sündenbock machen {vt} |
to throw sb. under the bus [fig.] | |
|
Die meisten Politiker würden ihre Großmutter verkaufen, um gewählt zu werden. |
Most politicians would throw their grandmothers under the bus to get elected. | |
|
Der geht über Leichen. |
He's the type of person who will throw anyone under the bus. | |
|
Täuschung {f} [jur.] |
deception; deceit | |
|
Täuschungshandlungen {pl} |
deceptions; deceits | |
|
arglistige Täuschung |
willful deception; willful deceit | |
|
Täuschung über wesentliche Tatsachen |
deception about material facts | |
|
Er täuschte seine ahnungslosen Klienten. |
He practiced deception on his unsuspecting clients. | |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
Taktintervall {n}; Takt {m}; Intervall {n}; Verkehrstakt {m} (öffentliche Verkehrsmittel) [transp.] |
headway; service frequency (public transport) | |
|
Taktintervalle {pl}; Takte {pl}; Intervalle {pl} |
headways | |
|
Strecke mit dichtem Takt |
high-frequency line | |
|
den Takt verdichten |
to increase the service frequency | |
|
Die Zugsintervalle werden zu den Spitzenzeiten von 8 auf 5 Minuten verkürzt. |
The train headway will be reduced from 8 to 5 minutes in the peak period. | |
|
Der Bus verkehrt im 10-Minuten-Takt zwischen den Haltestellen. |
The bus operates on a ten-minute headway from each station. | |
|
Testament {n}; Letzter Wille |
last will; last will and testament | |
|
Einzeltestament {n} |
individual last will and testament; individual will | |
|
gemeinschaftliches Testament |
joint last will and testament; joint will | |
|
sein Testament machen; testieren [geh.] |
to make a will | |
|
durch Testament |
by will | |
|
mündlich erklärte letztwillige Verfügung {f} [jur.] |
nuncupate will | |
|
(mengenmäßiger) Umsatz {m}; Umsätze {pl}; Gesamtumschlag {m} [econ.] |
sales (number of items sold) | |
|
Bruttoumsatz {m} |
gross sales | |
|
Deckungsumsatz {m} |
breakeven sales | |
|
Gesamtumsatz {m}; Gesamtumschlag {m} |
total sales | |
|
Gewinnschwellenumsatz {m}; Nutzschwellenumsatz {m} |
break-even sales | |
|
Innenumsatz {m}; Verkäufe zwischen Konzerngesellschaften |
intercompany sales | |
|
Jahresumsatz {m} |
annual sales | |
|
Konzernumsatz {m} |
group sales | |
|
Mindestumsatz {m}; Mindestumsätze {pl} |
minimum sales | |
|
Monatsumsatz {m} |
monthly sales | |
|
konsolidierter Nettoumsatz {m} |
consolidated net sales | |
|
Tagesumsatz {m} |
daily sales | |
|
Rekordumsatz {m} |
record sales | |
|
hoher Umsatz |
high sales | |
|
erwarteter Umsatz |
expected sales | |
|
echt steuerfreie Umsätze; steuerbefreite Umsätze mit Vorsteuerabzugsberechtigung |
zero-rated sales [Br.] | |
|
Verhältnis Umsatz zu eingesetztem Kapital |
ratio of sales to invested capital | |
|
die Umsätze steigern |
to increase sales | |
|
gute Umsätze erziehen/machen |
to achieve good sales | |
|
Die Umsätze gingen (im Jahr) 2016 um 10% zurück. |
Sales declined by 10 % in 2016. | |
|
Die Umsätze stiegen um 35% auf 11 Millionen Stück. |
Sales rose by 35 % to 11 million units. | |
|
Vermögensverfügung {f}; Vermögenszuwendung {f}; Vermögensregelung {f} |
settlement of property; settlement | |
|
testamentarische Verfügung über treuhänderische Vermögensverwaltung |
settlement by will | |
|
Verfügung über Treuhandverwaltung zu Lebzeiten |
settlement inter vivos | |
|
Verfügung über die Erbfolge bei Grundbesitz |
strict settlement | |
|
freiwillige Vermögenszuwendung; Vermögenszuwendung ohne Gegenleistung |
voluntary settlement | |
|
eine begrenzte Vermögenszuwendung zu jds. Gunsten vornehmen / machen |
to make a settlement on sb. | |
|
Urkunde über eine Vermögenszuwendung / Vermögensregelung |
deed of settlement | |
|
Vorsatz {m}; feste Absicht {f}; fester Wille [psych.] |
resolution; resolve | |
|
Vorsätze {pl}; feste Absichten {pl} |
resolutions; resolves | |
|
gute Vorsätze |
good resolutions | |
|
Vorsatz fürs neue Jahr |
New Year's resolution | |
|
den Vorsatz/Entschluss fassen, etw. zu tun; sich fest vornehmen, etw. zu tun |
to make a resolution/resolve to do sth.; to resolve to do sth. | |
|
Ich habe mir vorgenommen, mit dem Schokoladeessen aufzuhören. |
I made a resolution to give up chocolate. | |
|
Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz. |
These difficulties merely strengthened his resolve. | |
|
Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht, die Jugendarbeitslosigkeit zu senken. |
The government reiterated its resolution/resolve to reduce youth unemployment. | |
|
Wirtschaft {f}; Ökonomie {f} (Wirtschaftsaktivitäten) [econ.] |
economy; economic system | |
|
boomende Wirtschaft |
vibrant economy | |
|
Exportwirtschaft {f} |
export economy; export industry; export trade | |
|
freie Wirtschaft |
private enterprise | |
|
gelenkte Wirtschaft |
controlled economy; directed economy | |
|
heimische Wirtschaft |
home industry; domestic industry; national industry | |
|
moderne Wirtschaft |
modern economy | |
|
öffentliche Wirtschaft |
public sector (of the economy) | |
|
Plattformwirtschaft {f}; Plattformökonomie {f} |
platform economy | |
|
Privatwirtschaft {f} |
private sector (of the economy) | |
|
Raumwirtschaft {f}; Regionalwirtschaft {f}; Regionalökonomie {f} |
regional economics | |
|
spekulations- und finanzmarktorientierte Wirtschaft |
bubble economy | |
|
Verkehrswirtschaft {f}; Verkehrsökonomie {f} |
transport economics; transportation economics [Am.] | |
|
Modell der freien Wirtschaft |
model of competitive economy | |
|
in der gesamten Wirtschaft |
in the economy as a whole | |
|
die Beschäftigung im Kultursektor und in der Wirtschaft insgesamt |
employment in the culture sector and the wider economy | |
|
Die positiven Folgen werden sich erst in einiger Zeit in der Wirtschaft bemerkbar machen. |
It will take time for the positive effects to work their way through the economic system. | |
|
Dienstleistungen spielen eine Schlüsselrolle in der Wirtschaft und im Leben jedes einzelnen Bürgers. |
Services play a key role in the economy and in the life of every citizen. | |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
Wunder {n}; Verwunderung {f} |
wonder | |
|
Wunder {pl} |
wonders | |
|
Wunder vollbringen |
to do wonders | |
|
Wunder wirken |
to work wonders | |
|
bei etw. wahre Wunder bewirken |
to have wondrous effect on sth. | |
|
Das ist kein Wunder. |
No wonder. | |
|
kein Wunder, dass ... |
hardly surprising that ... | |
|
Es geschehen noch Zeichen und Wunder. |
Wonders will never cease.; Will wonders never cease? | |
|
Er vollbrachte Wunder. |
He worked wonders. | |
|
(statistische) Zahl {f} (meist im Plural) |
figure (usually in plural) | |
|
Zahlen {pl} |
figures | |
|
Einwohnerzahl {f} |
population figure | |
|
Vergleichszahl {f} |
comparable figure; comparative figure | |
|
die neuesten Corona-Infektionszahlen |
the latest coronavirus infection figures | |
|
nach den offiziellen Zahlen der Regierung |
according to official figures from the government | |
|
Zahlen nachrechen |
to check figures | |
|
Zahlen addieren; Zahlen zusammenzählen; Zahlen zusammenziehen; Zahlen zusammenaddieren |
to add up figures; to add together | |
|
Angabe in Worten und in Zahlen |
words and figures | |
|
In konkreten Zahlen bedeutet das ... |
In actual figures this equates to ... | |
|
Sie kann mit Zahlen ausgezeichnet umgehen. |
She's excellent at working with figures. | |
|
Bis 2020 war diese Zahl auf 5 Millionen angewachsen. |
By 2020, this figure had risen to 5 million. | |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on | |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | |
|
Zwillingsachse {f} |
twinning axis; twin-axis | |
|
Zwillingsachsen {pl} |
twinning axes; twin-axes | |
|
sich abspielen; verlaufen; sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {v} |
to unfold; to play out; to play itself out; to be played out; to be enacted [formal] | |
|
sich abspielend; verlaufend; sich entwickelnd; sich entspinnend |
unfolding; playing out; playing itself out; being played out; being enacted | |
|
sich abgespielt; verlaufen; sich entwickelt; sich entsponnen |
unfolded; played out; played itself out; been played out; been enacted | |
|
Fantasien, die sich im Kopf abspielen |
fantasies that play themselves out in your head | |
|
Gestern hat sich eine Tragödie abgespielt. |
Yesterday a tragedy unfolded. | |
|
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? |
How did this half hour unfold? | |
|
Es wird sich wahrscheinlich dasselbe Szenario entwickeln. |
The same scenario is likely to play itself out. | |
|
Warten wir ab, wie sich die Sache weiter entwickelt. |
Let's wait and see how things play out. | |
|
Interessant wird, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
It will be interesting to see how the first free elections unfold / play themselves out. | |
|
Wie wirkt sich dieser unterschiedliche Schwerpunkt auf den Erziehungsalltag aus? |
How does that different focus play itself out in daily parenting? | |
|
Die Folgen dieser Fehlentscheidung werden sich noch mehrere Jahre lang bemerkbar machen. |
The consequences of this mistake will play out for several years to come. | |
|
Sie bekamen nichts von dem Drama mit, das sich nebenan abspielte. |
They were unaware of the drama being enacted next door. | |
|
etw. abwetzen; abstoßen; durch Wetzen abnutzen; Abriebspuren verursachen {vt} |
to scuff sth. | |
|
abwetzend; abstoßend; durch Wetzen abnutzend; Abriebspuren verursachend |
scuffing | |
|
abgewetzt; abgestoßen; durch Wetzen abgenutzt; Abriebspuren verursacht |
scuffed | |
|
Das ständige Befahren mit Rollstühlen führt zur Abnutzung fast aller Bodenbeläge. |
Constant wheelchair use will scuff almost any floor surface. | |
|
etw. anfechten; etw. bestreiten {vt} [jur.] |
to contest sth. | |
|
anfechtend; bestreitend |
contesting | |
|
angefochten; bestritten |
contested | |
|
eine Entscheidung anfechten |
to contest a decision | |
|
einen Anspruch bestreiten |
to contest a claim | |
|
die Gültigkeit von etw. anfechten |
to contest the validity of sth. | |
|
ein Testament anfechten |
to contest a will | |
|
jdm. das Recht streitig machen, etw. zu tun |
to contest sb.'s right to do sth. | |
|
etw. anfechten {vt} [jur.] |
to challenge sth.; to dispute sth. | |
|
anfechtend |
challenging; disputing | |
|
angefochten |
challenged; disputed | |
|
die Gültigkeit einer Wahl/Abstimmung anfechten |
to challenge an election/a vote | |
|
ein Testament anfechten |
to challenge / contest / dispute a will | |
|
die Zuständigkeit des Gerichts bestreiten; die Zuständigkeitsfrage aufwerfen |
to challenge the competence of the court | |
|
Sie können die Abrechnung anfechten, wenn Sie glauben, dass sie unrichtig ist. |
You can dispute your bill if you believe it is inaccurate. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
jdn. auffordern / zwingen, seine Ankündigung / Drohung wahrzumachen {v} |
to call sb.'s bluff [fig.] | |
|
Zwingen wir ihn, Farbe zu bekennen. |
Let's call his bluff. | |
|
Zwing mich nicht, konkreter zu werden.; Glaub mir, du willst es nicht wirklich wissen! [ugs.] |
Don't call my bluff! | |
|
aufgefordert werden, etw. zu tun; gehalten/angehalten sein, etw. zu tun [geh.]; etw. tun müssen; etw. zu tun haben {vi} (Person) |
to be required to do sth. (person) | |
|
aufgefordert werden, etw. zu unterlassen; etw. zu unterlassen haben; auf etw. verzichten müssen |
to be required to refrain from doing sth. | |
|
Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. |
The Czech Republic is required to reduce its emissions. | |
|
Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. |
Visitors are required to use the walks. | |
|
Was wird von mir verlangt, wenn ich zusage?; Was muss ich tun, wenn ich zusage? |
What will I be required to do if I accept?; What will be required of me if I accept? | |
|
Alle Kandidaten werden zu einem kurzen Test gebeten. |
All candidates will be required to take a short test. | |
|
Der Betrag, den die Eltern zu zahlen haben, ist erhöht worden. |
The amount that parents are required to pay has been raised. | |
|
einen Raum ausfüllen; erfüllen {vi} |
to fill a space | |
|
einen Raum ausfüllend; erfüllend |
filling a space | |
|
einen Raum ausgefüllt; erfüllt |
filled a space | |
|
bis auf den letzten Platz gefüllt |
filled to capacity | |
|
gut gefüllt |
well-filled | |
|
Sein massiger Körper füllte die Türöffnung aus. |
His massive body filled the doorway. | |
|
Kleider füllten den Schrank aus. |
Clothes filled the closet. | |
|
Der weihnachtliche Geruch von Zimt erfüllte das Haus. |
The Christmassy smell of cinnamon filled the house. | |
|
Ihr helles Lachen erfüllte die Luft. |
Her bright laughter filled the air. | |
|
Freude erfüllte ihr Herz. |
Joy filled her heart. | |
|
Der Gedanke an den Abschied erfüllt mich mit Traurigkeit. |
The thought of leaving fills me with sadness. | |
|
einer Sache ausgeliefert sein; einer Sache nicht entgehen können; zu etw. keine Alternative haben; einer Sache nicht auskommen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vi} |
to be captive to sth. | |
|
monopolabhängige Kunden |
captive customers | |
|
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein |
to be captive to a given form of distribution | |
|
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. |
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. | |
|
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. |
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. | |
|
jdn./etw. ausschalten; auslöschen; ausradieren; eliminieren {vt} |
to kill off; to zap sb./sth. [coll.] | |
|
ausschaltend; auslöschend; ausradierend; eliminierend |
killing off; zaping | |
|
ausgeschaltet; ausgelöscht; ausradiert; eliminiert |
killed off; zapped | |
|
die Artillerie des Feindes ausschalten/vernichten |
to kill off / to zap the enemy's artillery | |
|
die Konkurrenz mit einem neuen Produkt ausschalten/ausstechen |
to kill off / to zap the competition with a new product | |
|
einen Tumor mit Hochvoltbestrahlung eliminieren |
to kill off / to zap a tumor with high-voltage radiation | |
|
eine tödliche Krankheit auslöschen |
to zap a killer disease | |
|
alles Leben im Fluss für Generationen ausradieren |
to kill off all river life for generations | |
|
jdn./etw. auf allen offiziellen Internetseiten entfernen/eliminieren/löschen |
to zap sb./sth. from all official websites | |
|
aussehen; ausschauen {vi} (wie) |
to look (like) | |
|
aussehend; ausschauend |
looking | |
|
ausgesehen; ausgeschaut |
looked | |
|
er/sie sieht aus |
he/she looks | |
|
ich/er/sie sah aus |
I/he/she looked | |
|
er/sie hat/hatte ausgesehen |
he/she has/had looked | |
|
gut (attraktiv) aussehen |
to look good; to be good-looking | |
|
gut (gesund) aussehen |
to look well | |
|
traurig aussehen |
to look blue | |
|
wie jd./etw. aussehen; jdm./etw. ähnlich sehen / ähneln |
to look like sb./sth. | |
|
wie ein echtes/eine echte aussehen |
to look like the real thing | |
|
sich im Lebenslauf gut machen |
to look good on a CV | |
|
Sandra sieht wie ihre Mutter aus. |
Sandra looks like her mother. | |
|
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. |
The twins look just like each other. | |
|
besser aussehen; besser ausschauen |
to look better | |
|
Wie sieht er aus? |
What does he look like? | |
|
Ja, es sieht so aus.; Es schaut so aus.; Es wirkt so. |
Yes, it looks that way. | |
|
befürchten, dass ... {vt} |
to be afraid of sth. | |
|
Ich befürchte, dass es Schwierigkeiten geben wird. |
I'm afraid there will be problems. | |
|
jdn. (auf Schritt und Tritt) begleiten {vt}; jdm. über die Schulter schauen; bei jdm. (kurzzeitig) hospitieren {vi} (um seine Arbeit kennenzulernen) |
to shadow sb. (accompany sb. in their activities) | |
|
Ein Fernsehteam hat für die Dokumentation die Ärzte, das Pflegepersonal und die Patienten eine Woche lang begleitet. |
A camera crew spent a week shadowing doctors, nurses, and patients for this documentary. | |
|
Ich habe den Beamten nicht auf Schritt und Tritt begleitet, aber wir haben oft über seine Arbeit geredet. |
I didn't shadow the official all the time, but we talked often about his work | |
|
Er verbrachte den Abend damit, den Kellnern im Restaurant über die Schulter zu schauen. |
He spent the night shadowing the waiters at the restaurant. | |
|
In Ihrer ersten Arbeitswoche werden Sie bei einigen erfahrenen Mitarbeitern hospitieren. |
Your first week in the job will be spent shadowing some of our more experienced employees. | |
|
jdn./etw. im Auge behalten; den Überblick über etw. behalten; die Übersicht über etw. behalten {v} |
to keep track of sb./sth. | |
|
im Auge behaltend; den Überblick behaltend über; die Übersicht behaltend über |
keeping track of | |
|
im Auge behalten; den Überblick behalten über; die Übersicht behalten über |
kept track of | |
|
die Übersicht behalten, wer was gemacht hat |
to keep track of who did what | |
|
Sie hat so viele verschiedene Jobs gehabt, dass ich mir schwer tue, den Überblick zu behalten. |
She has had so many different jobs, it's hard for me to keep track (of what she's doing). | |
|
Schau ein bisschen auf deinen kleinen Bruder, ja? |
Keep track of your little brother, will you? | |
|
Ich schaue die Nachrichten, um auf dem Laufenden zu bleiben. |
I watch the news to keep track of current events. | |
|
jdn. (formell/offiziell) (von etw.) benachrichtigen; verständigen; in Kenntnis setzen [geh.]; jdm. (formell/offiziell) etw. mitteilen {vt} [adm.] |
to notify sb. (about/of sth.) | |
|
benachrichtigend; verständigend; in Kenntnis setzend; mitteilend |
notifying | |
|
benachrichtigt; verständigt; in Kenntnis gesetzt; mitgeteilt |
notified | |
|
Hiermit wird bekanntgegeben, dass ... |
This is to notify that ... | |
|
Seine Eltern müssen von dem Unfall benachrichtigt werden. |
His parents need to be notified about the accident. | |
|
Wir werden Sie verständigen, sobald der Ausverkauf beginnt. |
We will notify you about/of when the clearance sale begins. | |
|
Er teilte uns offiziell mit, dass er das Angebot annehmen wird. |
He notified us that he would accept the offer. | |
|
Wenn Sie Ihr Abonnement kündigen möchten, müssen Sie uns das schriftlich mitteilen. |
You must notify us in writing if you wish to cancel your subscription. | |
|
Die Gewinner werden schriftlich verständigt.; Die Gewinner werden per Post verständigt. |
Winners will be notified by post. | |
|
sich lautstark beschweren; herumschimpfen; schimpfen wie ein Rohrspatz; Terz machen [Dt.] {vi} [ugs.] |
to rant and rave; to rant; to rave | |
|
sich lautstark beschwerend; herumschimpfend; schimpfend wie ein Rohrspatz; Terz machend |
ranting and raving; ranting; raving | |
|
sich lautstark beschwert; herumgeschimpft; geschimpt wie ein Rohrspatz; Terz gemacht |
ranted and raved; ranted; raved | |
|
Du kannst schimpfen so viel du willst, es wird sich dadurch nichts ändern. |
You can rant and rave all you want, it's not going to change things. | |
|
besser werden {vi}; sich verbessern (Person); sich bessern (Sachen) {vr} |
to improve | |
|
besser werdend; sich verbessernd; sich bessernd |
improving | |
|
besser geworden; sich verbessert; sich gebessert |
improved | |
|
Ich hoffe, mein Französisch wird besser, wenn ich nach Frankreich fahre. |
I hope my French will improve when I go to France. | |
|
Die meisten Weine werden mit dem Alter besser. |
Most wines improve with age. | |
|
Er verbesserte sich vom dritten auf den zweiten Platz. |
He improved from third to second rank. | |
|
Das können wir machen, wenn sich unseren finanzielle Lage bessert. |
We can do that when our financial situation improves. | |
|
insgesamt etw. betragen; sich (insgesamt) auf etw. belaufen; (insgesamt) auf etw. kommen {v} [ugs.] (vor einer Zahlenangabe) |
to total sth.; to tot up to sth. [Br.]; to come to sth. (used before a numerical figure) | |
|
Preise im Gesamtwert von 5.000 Euro |
prizes totalling [Br.] / totaling [Am.] 5,000 Euros | |
|
Das ist der achte Band einer Reihe, die insgesamt 21 Bände umfasst. |
This is the eighth volume in the series, which totals 21 volumes in all. | |
|
Die Firma erlitt Verluste von insgesamt 3 Millionen Dollar. |
The company incurred losses totalling 3 million dollars. | |
|
Die Einfuhren beliefen sich im Vorjahr auf insgesamt 1,5 Milliarden. |
Imports totalled 1.5 billion last year. | |
|
Insgesamt kamen 3.000 Besucher. |
The visitors totalled 3,000. | |
|
eine Veranstaltung kulinarisch betreuen {vt}; bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen; das Catering übernehmen/machen [ugs.] {vi} [cook.] |
to cater for an event; to cater at an event; to cater an event [Am.] | |
|
Meine Mutter half mir, die Gäste kulinarisch zu versorgen. |
My mother helped to cater for the party. | |
|
Wir übernehmen oft die kulinarische Betreuung bei lokalen Veranstaltungen. |
We often cater at local events. | |
|
Der Empfang wurde von einem Restaurant in der Umgebung kulinarisch betreut. |
A local restaurant catered the reception. [Am.] | |
|
Bei der Preisverleihung ist/wird auch für Essen und Trinken gesorgt. |
The awards ceremony will be a catered event/affair. | |
|
jdn. beunruhigen; jdm. Sorgen machen; jdn. bekümmern [geh.] [veraltet] {vt} |
to worry sb.; to concern sb.; to be concerned at sth. [formal] | |
|
beunruhigend; Sorgen machend; bekümmernd |
worrying; concerning; being concerned | |
|
beunruhigt; Sorgen gemacht; bekümmert |
worried; concerned; been concerned | |
|
Es beunruhigt mich, dass ... |
I am concerned to hear that ... | |
|
Wir müssen sie nicht unnötig beunruhigen. |
There is no need to worry her unnecessarily. | |
|
Das Dach beunruhigt mich, das wird noch einmal herunterkommen. |
The roof concerns me because eventually it will fall in. | |
|
Die Nachricht beunruhigte mich. |
I was concerned at the news. | |
|
Das macht mir Kopfzerbrechen. |
That worries me. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
bieten; anbieten {vt} |
to offer | |
|
bietend; anbietend |
offering | |
|
geboten; angeboten |
offered | |
|
er/sie bietet; er/sie bietet an |
he/she offers | |
|
wir bieten; wir biete an |
we offer | |
|
ich/er/sie bot; ich/er/sie bot an |
I/he/she offered | |
|
er/sie hat/hatte geboten; er/sie hat/hatte angeboten |
he/she has/had offered | |
|
ich/er/sie böte; ich/er/sie böte an |
I/he/she would offer | |
|
jdm. etw. anbieten |
to offer sb. sth. | |
|
nicht geboten |
unoffered | |
|
fest anbieten |
to offer firm | |
|
freibleibend anbieten |
to offer subject to confirmation | |
|
ein Preisangebot machen |
to offer a price | |
|
Wer bietet mehr? |
Will anyone offer more? | |
|
etw. billigen; gutheißen; beipflichten [geh.]; unterstützen; empfehlen; befürworten {vt} |
to endorse sth. | |
|
billigend; gutheißend; beipflichtend; unterstützend; empfehlend; befürwortend |
endorsing | |
|
gebilligt; gutgeheißen; beigepflichtet; unterstützt; empfohlen; befürwortet |
endorsed | |
|
Selbst die Opposition hat dem neuen Gesetz beigepflichtet. |
Even the opposition has endorsed the new law. | |
|
Ich befürworte Ihre hervorragenden Vorschläge. |
I endorse your excellent suggestions. | |
|
Die Verschärfung der Sanktionen fanden weitgehende Zustimmung und blieben unbestritten. |
The tightening of penalties were broadly endorsed and remained uncontroversial. | |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring | |
|
gebraucht; benötigt |
needed; been in need; had to have; required | |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt |
he/she needs; he/she requires | |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required | |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed | |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | |
|
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | |
|
jdn./etw. bringen; herbringen {vt} |
to bring sb./sth.; to bring sth. to sb. {brought; brought} | |
|
bringend; herbringend |
bringing; bringing to | |
|
gebracht; hergebracht |
brought; brought to | |
|
er/sie bringt |
he/she brings | |
|
ich/er/sie brachte |
I/he/she brought | |
|
er/sie hat/hatte gebracht |
he/she has/had brought | |
|
ich/er/sie brächte |
I/he/she would bring | |
|
Die Kellnerin brachte die Speise- und die Weinkarte. |
The waitress brought the menu and the wine list. | |
|
Bring mir die Schere dort. |
Bring me those scissors.; Bring those scissors to me. | |
|
Ich bringe dir noch etwas zu trinken. |
I'll bring you another drink.; I'll bring another drink to you. | |
|
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. |
Bring me the tools, will you? | |
|
jdm. etw. bringen; bescheren; verschaffen {vt} |
to bring sb. sth.; to bring sth. to sb./sth.; to give sb. sth. [fig.] | |
|
bringend; bescherend; verschaffend |
bringing; bringing to; giving | |
|
gebracht; beschert; verschafft |
brought; brought to; given | |
|
bringt; beschert; verschafft |
brings | |
|
brachte; bescherte; verschaffte |
brought | |
|
Was kann dieser Region Frieden bringen? |
What can bring peace to this region? | |
|
Dieser Radiosender bringt ihnen die topaktuellen Nachrichten. |
This radio station brings you all the news as it happens. | |
|
Was wird die Zukunft bringen? |
What will the future bring? | |
|
Die Tabletten werden Ihnen Erleichterung verschaffen. |
The tablets will bring you some relief. | |
|
Was führt Sie zu mir? |
What brings you to me?; What brings you to my door/home/office? | |
|
dann soll es so sein; dann ist es eben so |
then so be it [formal] | |
|
Wenn das bedeutet, dass wir die Reise verschieben müssen, dann soll es so sein. |
If that means delaying the trip, so be it. | |
|
Wenn er nicht mitmachen will, dann ist es eben / halt [ugs.] so. |
If he doesn't want to be involved, then so be it. | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
dolmetschen {vi} (für jdn.) (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret; to act as interpreter; to provide interpretation (for sb.) (from/into a language) | |
|
dolmetschend |
interpreting; acting as interpreter; providing interpretation | |
|
gedolmetscht |
interpreted; acted as interpreter; provided interpretation | |
|
Ich bedaure, dass zu Beginn der Konferenz nicht gedolmetscht werden konnte. |
I am sorry that there was no interpretation at the beginning of the conference. | |
|
Heute wird, wie Sie sehen, in der Gebärdensprache gedolmetscht. |
We will today have sign language interpretation, as you can see. | |
|
In der EU ist die Anzahl der Sprachen, in die und aus denen gedolmetscht wird, von 11 auf 21 gestiegen. |
In the EU, the number of languages into which and from which interpretation is requested has risen from 11 to 21. | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|