|
|
|
151 similar results for Frau an seiner Seite Search single words: Frau · an · seiner · Seite |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen {v} |
to please sb. | |
|
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend |
pleasing | |
|
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht |
pleased | |
|
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht |
pleases | |
|
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht |
pleased | |
|
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen. |
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter. | |
|
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen. |
He finished his apprenticeship to please his father. | |
|
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann. |
She enjoys pleasing others. | |
|
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen. |
He's a hard man to please. | |
|
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. |
It pleases me. | |
|
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. |
It pleased me somehow to be weathered by this wind. | |
|
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt. |
It pleases me to know that you like the gift. | |
|
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan. |
His parents were pleased by his decision. | |
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All is permitted that pleases. | |
|
sich etw. schnappen; sich etw. holen; sich etw. greifen {v} |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth.; to snaffle sth. [Br.] [coll.] | |
|
sich schnappend; sich holend; sich greifend |
snatching; snatching up; snaffling | |
|
sich geschnappt; sich geholt; sich gegriffen |
snatched; snatched up; snaffled | |
|
sich die Silbermedaillie holen |
to snatch the silver medal | |
|
sich in der letzten Spielminute noch den Sieg holen |
to snatch the victory in the last minute of the game | |
|
die sichere Niederlage im letzten Augenblick noch in einen Sieg verwandeln |
to snatch victory from the jaws of defeat | |
|
den sicheren Sieg im letzten Augenblick vergeben |
to snatch defeat from the jaws of victory | |
|
jdm. einen Kuss rauben [geh.] |
to snatch a kiss from sb. | |
|
Herbert schnappte sich seine Jacke und verließ den Raum. |
Herbert snatched up his jacket and left the room. | |
|
Er schnappte sich den Ball in der Luft. |
He snatched the ball out of the air. | |
|
Der Adler stürzte herab und griff sich eine Henne. |
The eagle swooped down and snatched one of the hens. | |
|
Die Entführer schnappten sich / holten sich das Kind im Schlafzimmer. |
Kidnappers snatched the child from his bedroom. | |
|
Hallo, Kinder, nicht alle auf einmal! |
Hey, you kids! Don't all snatch! | |
|
etw. anwenden (auf etw.); einsetzen; aufbieten {vt} [techn.] [jur.] |
to apply sth. (to sth.) | |
|
anwendend; einsetzend; aufbietend |
applying | |
|
angewendet; eingesetzt; aufgeboten |
applied | |
|
er/sie wendet an |
he/she applies | |
|
ich/er/sie wandte an |
I/he/she applied | |
|
er/sie hat/hatte angewandt |
he/she has/had applied | |
|
eine Regel anwenden |
to apply a rule | |
|
Gewalt anwenden |
to apply force | |
|
seine ganze Energie aufbieten |
to apply all one's energy | |
|
Die Kraft greift am längeren Hebelarm an. [phys.] |
The force is applied to the longer lever arm. | |
|
Die skandinavischen Länder wenden weiterhin bilaterale Abkommen an, die über den EU-Rahmenbeschluss hinausgehen. |
The Nordic countries continue to apply bilateral agreements allowing the EU Framework Decision to be extended. | |
|
Diese Geheimhaltungsstufe kommt zur Anwendung, wenn ... |
This classification is applied when ... | |
|
etw. (Negatives über jdn.) behaupten; jdm. etw. vorwerfen; etw. (Negatives) geltend machen {vt} |
to allege sth. | |
|
behauptend; vorwerfend; geltend machend |
alleging | |
|
behauptet; vorgeworfen; geltend gemacht |
alleged | |
|
er/sie behauptet |
he/she alleges | |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she alleged | |
|
er/sie hat/hatte behauptet |
he/she has/had alleged | |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she would allege | |
|
Sie behaupten, dass er seine Freundin mehrfach bedroht hat. Haben Sie dafür Beweise? |
You allege that he has threatened his girl-friend several times. Do you have any proof? | |
|
Dem Bürgermeister wird vorgeworfen, Bestechungsgelder angenommen zu haben. |
The mayor is alleged to have accepted bribes. | |
|
Der Staatsanwalt machte grobes Fehlverhalten geltend. |
The public prosecutor alleged gross misconduct.; The public prosecutor alleged that there had been gross misconduct. | |
|
In der Klageschrift wird geltend gemacht, dass das Vorhandensein der Aufzeichnungen bewusst verheimlicht wurde. |
The statement of claim alleges that the existence of the records was deliberately concealed. | |
|
Herr Schmidt war angeblich ... |
Mr. Schmidt is alleged to have been ... | |
|
einer Sache gerecht werden; einer Sache angemessen sein; etw. adäquat vermitteln / wiedergeben (können) {v} |
to do justice to sth.; to do sth. justice; to adequately show / describe etc. sth. | |
|
einer Aufgabe / einem Anspruch gerecht werden |
to do justice to a task / a claim | |
|
die Tätigkeit des europäischen Parlaments angemessen würdigen |
to do justice to the activities of the European Parliament | |
|
Der Spielfilm wird dem Buch nicht gerecht. |
The feature film does not do justice to the book.; The feature film does not do the book justice. | |
|
Manchmals können nur Kraftausdrücke eine Emotion angemessen wiedergeben. |
At times only swear words can truly do justice to an emotion. / can adequately express an emotion. | |
|
Auf ein paar Seiten kann man ein so komplexes Thema nicht adäquat abhandeln. |
You cannot do justice to such a complex issue in just a few pages. | |
|
Worte reichen nicht aus, um die Schönheit dieser Landschaft zu beschreiben. |
Words could never do justice to the beauty of this landscape.; There are no words to adequately describe the beauty of this landscape. | |
|
Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. |
No words can do justice to the experience. | |
|
Mit dem Begriff "Betrüger" wird nicht das ganze Ausmaß seiner Taten erfasst. |
The term 'fraudster' does not do justice to the crimes that he committed. | |
|
Im Fernsehen kommt die Spannung und der Nervenkitzel des Spiels nicht richtig zur Geltung. |
TV doesn't do the excitement and thrill of the game justice. | |
|
Das ist das einzige Bild, das sie in ihrer ganzen Schönheit zeigt. |
This is the only picture that does full justice to her beauty. | |
|
Auf dem Foto ist sie nicht gut getroffen. |
The photo doesn't do her justice. | |
|
etw. haben; etw. besitzen; etw. aufweisen; etw. bieten {vt}; mit etw. ausgestattet sein {v} (Sache) |
to feature sth. (of a thing) | |
|
habend; besitzend; aufweisend; bietend; ausgestattet seiend |
featuring | |
|
gehabt; besessen; aufgewiesen; geboten; ausgestattet gewesen |
featured | |
|
ein Kreuzfahrtschiff mit großzügigen Wellnessbereichen |
a cruise ship featuring extensive spa facilities | |
|
einige der Reiseziele aus dem Artikel |
some of the destinations featured in the article | |
|
Klassiker, die in keiner Garderobe fehlen dürfen |
classic pieces that should feature in every wardrobe | |
|
Das neueste Modell verfügt über Allradantrieb und einen Einparkassistenten. |
The latest model features all-wheel drive and a parking assist system. | |
|
Seine Filme enthalten üblicherweise Action- und Science-Fiction-Elemente. |
His films typically feature action and science fiction elements. | |
|
In der Ausstellung werden auch weniger bekannte Bilder von Schiele gezeigt. |
The exhibition also features relatively obscure paintings by Schiele. | |
|
In Frauenzeitschriften werden regelmäßig Diäten und Bewegungsprogramme vorgestellt. |
Women's magazines regularly feature diets and exercise regimes. | |
|
Im Fernsehen gab es einen großen Bericht über die Schule. |
The school has been featured on television. | |
|
Arbeitsschutzkleidung sollte in Ihre Risikobewertung einbezogen werden. |
Protective workwear should feature in your risk assessment. | |
|
etw. hinnehmen; dulden {vt}; sich etw. (von jdm.) bieten/gefallen lassen {vr} |
to stand for sth.; to put up with sth.; to take sth.; to have sth. | |
|
hinnehmend; duldend; sich bieten/gefallen lassend |
standing; putting up; taking; having | |
|
hingenommen; geduldet; sich bieten/gefallen lassen |
stood; put up; taken; had | |
|
Er lässt sich alles gefallen. |
He puts up with everything. | |
|
Er war für Späßchen nicht zu haben. |
He refused to stand for any nonsense. | |
|
Es wird empörte Aufschreie von Seiten der Wirtschaft geben, aber das können wir akzeptieren. |
There will be howls of outrage from the industry but we can put up with that. | |
|
Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen. |
He puts up with an awful lot from his wife. | |
|
Ich muss viel einstecken. |
I must put up with much. | |
|
Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten! |
I'm not going to take it any more! | |
|
Willst du nur dasitzen und das so einfach hinnehmen? |
Are you just going to sit there and take it? | |
|
Er gibt sich damit zufrieden. |
He puts up with it. | |
|
So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten. |
I won't have that kind of behaviour from you or anyone. | |
|
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} |
to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring along ↔ sb./sth. | |
|
mitbringend; anschleppend |
bringing; bringing with you; bringing along | |
|
mitgebracht; angeschleppt |
brought; brought with you; brought along | |
|
bringt mit |
brings along | |
|
brachte mit |
brought along | |
|
Ich bringe etwas zu trinken mit. |
I'll bring drinks (with me). | |
|
Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht. |
I brought you a little something. | |
|
Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe? |
Is it okay if I bring a friend to the party? | |
|
Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit. |
She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. | |
|
Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen. |
He brought his girlfriend home to meet his parents. | |
|
Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst. |
Bring me the memory stick when you come. | |
|
Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht? |
Has he brought the CDs with him from the library? | |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} |
to blight sth.; to mar sth. | |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | |
|
etw. werden {vi} (seine Erscheinung/Eigenschaften verändern) |
to turn sth. (change in appearance/properties) | |
|
werdend |
turning | |
|
geworden |
turned | |
|
grün werden |
to turn green | |
|
Milch, die sauer geworden ist |
milk that has turned sour | |
|
vor Verlegenheit rot werden |
to turn red with embarrassment | |
|
zum Verräter werden |
to turn traitor | |
|
wenn das Wetter kalt und ungemütlich wird |
when the weather turns cold and nasty | |
|
der ehemalige Mathematiklehrer und jetzige Dressman |
the math teacher-turned-model | |
|
die 28-jährige ehemalige Krankenschwester und jetzige selbständige Versicherungsberaterin |
the 28 year-old nurse-turned-independent insurance consultant | |
|
Draußen wurde es langsam dunkel. |
It was beginning to turn dark outside. | |
|
Die Blätter verfärben sich im Herbst. |
The leaves turn in (the) autumn [Br.]/fall [Am.]. | |
|
etw. hegen; etw. pflegen; sich um etw. bemühen {vt} |
to cherish sth. | |
|
hegend; pflegend; sich bemühend |
cherishing | |
|
gehegt; gepflegt; sich bemüht |
cherished | |
|
die Hoffnung hegen, dass ... |
to cherish the hope that ...; to entertain the hope that ... [formal] | |
|
sich der Illusion hingeben, dass ... |
to cherish the illusion that ... | |
|
eine Idee verfolgen |
to cherish an idea | |
|
eine Tradition pflegen |
to cherish a tradition | |
|
die transatlantischen Beziehungen pflegen |
to cherish the transatlantic relations | |
|
ein lang gehegter Traum |
a long-cherished dream | |
|
Er achtet sehr auf seine Privatsphäre. |
He cherishes his privacy. | |
|
Schnittke verfolgte die Idee einer Faust-Oper. |
Schnittke cherished the idea of a Faust opera. | |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | |
|
jdn. an jdn. verraten; eine Sache verraten; an etw. Verrat begehen {vt} |
to betray sb. to sb.; to betray sth.; to give away sth. | |
|
verratend; an Verrat begehend |
betraying; giving away | |
|
verraten; Verrat begangen |
betrayed; given away | |
|
er/sie verrät |
he/she betrays | |
|
ich/er/sie verriet |
I/he/she betrayed | |
|
er/sie hat/hatte verraten |
he/she has/had betrayed | |
|
Staatsgeheimnisse verraten |
to betray/give away state secrets | |
|
sein Land verraten |
to betray your country | |
|
seine Überzeugungen/Grundsätze/Ideale verraten |
to betray your beliefs/principles/ideals | |
|
die Sache der Arbeiterbewegung verraten |
to betray the cause of labour | |
|
ein Doppelagent, der dutzende französische Geheimdienstler an die Nazis verriet |
a double agent who betrayed dozens of French agents to the Nazis | |
|
jdm. begegnen; jdn. kennenlernen {vt} [soc.] |
to meet sb. {met; met} | |
|
begegnend; kennenlernend |
meeting | |
|
begegnet; kennengelernt |
met | |
|
Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet. |
I met her at a reception. | |
|
Ich habe seine Frau bei der Arbeit kennengelernt. |
I met his wife at work. | |
|
Wir haben uns an der Uni kennengelernt. |
We met each other at university. | |
|
Hast du auf der Party jemand Interessantes kennengelernt? |
Did you meet anyone interesting at the party? | |
|
Freut mich/Ich freue mich, Sie kennenzulernen.; Freut mich. |
I'm happy/glad/pleased to meet you.; Pleased to meet you. | |
|
Ich freue mich sehr, Sie kennen zu lernen. |
I'm delighted to meet you. | |
|
Es war schön, Sie kennenzulernen.; Schön, Sie kennengelernt zu haben. |
It was nice meeting you.; It was a pleasure meeting you.; I'm happy/glad to have met you. | |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) | |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | |
|
(Zeit) verbringen; verleben; hinbringen [Dt.] [ugs.] {vt} |
to spend (time) {spent; spent} | |
|
verbringend; verlebend; hinbringend |
spending | |
|
verbracht; verlebt; hingebracht |
spent | |
|
er/sie verbringt; er/sie verlebt |
he/she spends | |
|
ich/er/sie verbrachte; ich/er/sie verlebte |
I/he/she spent | |
|
er/sie hat/hatte verbracht; er/sie hat/hatte verlebt |
he/she has/had spent | |
|
Er verbrachte seine Zeit mit Lesen. |
He spent his time in reading. | |
|
Er verbrachte den Tag mit Freunden. |
He spent the day among friends. | |
|
Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. |
I want to spend the rest of my life with you. | |
|
Meine Tochter verbringt Stunden im Badezimmer. |
My daughter spends hours in the bathroom. | |
|
etw. auffressen; etw. verschlingen {vt} |
to devour sth. | |
|
auffressend; verschlingend |
devouring | |
|
aufgefressen; verschlungen |
devoured | |
|
er/sie fraß auf; er/sie verschlang |
he/she devoured | |
|
vom Neid zerfressen sein |
to be devoured by envy [fig.] | |
|
von der Angst aufgefressen werden |
to be devoured by fear [fig.] | |
|
ein Buch verschlingen [übtr.] |
to devour a book [fig.] | |
|
Er verschlang alles, was auf dem Teller war. |
He devoured everything on his plate. | |
|
Der Python verschlang seine Beute mit Haut und Haar. |
The python devoured its prey completely. | |
|
jdn. beschäftigen {vt} (jds. Zeit/Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen) |
to occupy sb. (fill time) | |
|
beschäftigend |
occupying | |
|
beschäftigt |
occupied | |
|
Dieses Spiel wird die Kinder eine Zeit lang beschäftigen. |
This game will occupy the kids for some time. | |
|
In der Zwischenzeit beschäftigte ich mich mit Routineaufgaben. |
Meanwhile, I occupied myself with routine tasks. | |
|
Die Probleme in der Arbeit beschäftigten ihn auch noch zu Hause. |
Problems at work continued to occupy his mind/thoughts/attention at home. | |
|
Straftaten nehmen nur 10 Prozent der Arbeitszeit der Polizei in Anspruch. |
Only 10 percent of police time is occupied with criminal incidents. | |
|
Um ihren Mann tagsüber zu beschäftigen, engagierte sie Chantal, die seine Französischkenntnisse aufbesserte. |
To occupy her husband during the day, she hired Chantal to improve his French. | |
|
Mein Vater war stundenlang mit Verwaltungsarbeiten beschäftigt. |
My father was occupied for hours with administration. | |
|
betreten; zerknirscht; kleinlaut {adj} (Person) |
regretful; apologetic (of a person) | |
|
zerknirscht aussehen / klingen |
to look / sound regretful; to look / sound apologetic | |
|
sich ständig entschuldigen |
to be apologetic | |
|
etw. bedauern |
to be regretful / apologetic about sth. | |
|
zu etw. stehen; etw. in Ordnung finden |
not to be apologetic about sth. | |
|
Ich hoffe, sie war danach entsprechend zerkrnirscht. |
I hope she was suitably apologetic afterwards. | |
|
Sie entschuldigte sich fast dafür, ein neues Auto gekauft zu haben. |
She seemed almost apologetic about buying a new car. | |
|
Wir brauchen uns für seine Wahl nicht zu schämen. |
We are not apologetic about his choice. | |
|
Hör auf, dich (ständig) zu rechtfertigen. |
Don't be apologetic. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
sich sicher sein; zuversichtlich sein; optimistisch sein {v} (hinsichtlich / in Bezug auf etw.) |
to be confident (about / in / of sth.) | |
|
optimistisch in die Zukunft blicken |
to be confident about the future | |
|
siegessicher sein |
to be confident of victory | |
|
stilsicher sein |
to be stylistically confident | |
|
Er ist jetzt sicherer in Bezug auf seine Fähigkeiten. |
He has become more confident in his skills. | |
|
Sie war zuversichtlich, dass sie gewinnen würde. |
She was confident that she would win. | |
|
Es gibt ihm mehr Sicherheit. |
It makes him feel more confident.; It gives him more confidence. | |
|
Ich bin optimistisch, dass ich da noch gegensteuern kann. |
I am confident about my ability to turn this situation around. | |
|
"Sind Sie sich sicher?", fragte der Quizmoderator den Kandidaten. |
'Are you confident?', the quizmaster asked the contestant. | |
|
etw. (mit einem anderen Medium / in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren {vt} |
to reproduce sth. (in a different medium/context) | |
|
wiedergebend; reproduzierend |
reproducing | |
|
wiedergegeben; reproduziert |
reproduced | |
|
etw. wörtlich wiedergeben |
to reproduce sth. verbatim | |
|
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben |
to reproduce the German noun in English with a verb phrase | |
|
das Konzerterlebnis auf CD wiedergeben |
to reproduce the concert experience on CD | |
|
Diese Effekte können unter Wasser gut reproduziert werden. |
These effects can be reproduced well under water. | |
|
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert. |
His works are reproduced on postcards and posters. | |
|
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden. |
The fault is difficult to reproduce in the laboratory. | |
|
etw. mit den (hohlen) Händen umschließen; etw. in die (hohle) Hand / die (hohlen) Hände nehmen {vt} |
to cup sth. in your hands; to cup sth. | |
|
mit den Händen umschließend; in die Hand / die Hände nehmend |
cupping in your hands; cupping | |
|
mit den Händen umgeschlossen; in die Hand / die Hände genommen |
cupped in your hands; cupped | |
|
das Glas mit den Handflächen umschließen |
to cup the glass between your palms | |
|
jdm. die Hand auf den Bauch legen |
to cup sb. under the belly | |
|
Er umschloss ihr Gesicht mit seinen Händen.; Er nahm ihr Gesicht in seine Hände. |
He cupped her face in his hands. | |
|
King Kong hielt die Frau in seiner gekrümmten Hand. |
King Kong cupped the woman in his hand. | |
|
Die Schusshand kann dabei den Abzugsbügel umschließen. |
The firing hand can cup the trigger guard. | |
|
etw. abschaben; abreiben {vt} |
to scrape sth. | |
|
abschabend; abreibend |
scraping | |
|
abgeschabt; abgerieben |
scraped | |
|
schabt ab; reibt ab |
scrapes | |
|
schabte ab; reibte ab |
scraped | |
|
Karotten abschaben |
to scrape carrots | |
|
eine Oberfläche durch Abreiben reinigen |
to clean a surface by scraping | |
|
Die raue Rinde schürfte seine Handflächen ab. |
The rough bark scraped his palms raw. | |
|
etw. schätzen; etw. wertschätzen; etw. hochhalten; etw. in Ehren halten {vt} |
to cherish sth. | |
|
schätzend; wertschätzend; hochhaltend; in Ehren haltend |
cherishing | |
|
geschätzt; wertgeschätzt; hochgehalten; in Ehren gehalten |
cherished | |
|
schätzt |
cherishes | |
|
schätzte |
cherished | |
|
die demokratischen Werte, die wir alle schätzen |
the democratic values that we all cherish | |
|
Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch. |
He cherishes the memory of that day. | |
|
In einer Ehe verspricht der Mann, seine Frau zu ehren. |
In marriage, a man promises to cherish his wife. | |
|
jdn./etw. als etw. sehen; sich jdn./etw. als etw. vorstellen {vr} |
to conceive of sth. as sth. | |
|
sehend; sich vorstellend |
conceiving of | |
|
gesehen; sich vorgestellt |
conceived of | |
|
Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. |
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old. | |
|
Viele Frauen sehen die Verschleierung als Unterdrückungsmethode. |
Many women conceive of veiling as an oppressive practice. | |
|
Man kann sich Sprache als einen Vorgang vorstellen, der sich aus sozialer Interaktion ergibt. |
Language may be conceived of as a process which arises from social interaction. | |
|
Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. |
It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another. | |
|
Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. |
It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family. | |
|
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) |
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) | |
|
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen |
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine | |
|
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben |
to while away time on a rainy weekend | |
|
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. |
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. | |
|
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. |
That is where we used to while away the hours between lectures. | |
|
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. |
The first few days were whiled away in the holiday complex. | |
|
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? |
How does she like to while away the time? | |
|
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. |
One has to while away the time somehow. | |
|
eine Bühne für jd./etw. sein; ein Ort/eine Gelegenheit sein, wo sich jd./etw. mit seinen Qualitäten/Vorzügen präsentiert / wo etw. wunderbar zum Ausdruck kommt {v} |
to be/provide a showcase for sth.; to showcase sth. | |
|
ein Film, in dem ihre Talente wunderbar zum Ausdruck kommen |
a film that is a good showcase for her talents / that showcases her talents | |
|
den Raum für die Präsentation eigener Produkte nutzen |
to use the space as a showcase for your own products | |
|
Die Filmfestspiele von Cannes waren immer schon eine Bühne für das französische Kino. |
The Cannes Film Festival has always been the showcase of French cinema. | |
|
Auf der Messe werden jedes Jahr die neuesten Softwareprodukte vorgestellt. |
The exhibition is an annual showcase for leading-edge software products. | |
|
Die Galerie wird der Öffentlichkeit zeigen, was Irlands junge Fotografen zu bieten haben. |
The gallery will provide a showcase for Ireland's young photographers. | |
|
Ihre Homepage ist das Aushängeschild Ihres Unternehmens. |
Your website is a showcase for your business. | |
|
sich einmischen; seine Nase in etw. stecken; (jdm.) dazwischenfunken; jdm. hineinreden {v} (bei etw.) |
to butt in (on sth.) (interfere) | |
|
sich einmischend; seine Nase steckend; dazwischenfunkend; hineinredend |
butting in | |
|
sich eingemischt; seine Nase gesteckt; dazwischengefunkt; hineingeredet |
butted in | |
|
sich ins Gespräch einmischen |
to break in / butt in on the conversation | |
|
Deine Kollegen brauchen ihre Nase nicht in dein Privatleben zu stecken. |
Your colleagues have no business butting their noses into your personal life. | |
|
Wenn einem der Chef nicht dauernd dazwischenfunken würde, könnte man ganz anders arbeiten. |
If it wasn't for the boss butting in all the time, my work would be much easier. | |
|
Ich weiß, du willst mir helfen, aber es wäre schön, wenn du mir da nicht hineinreden würdest. |
I realize you're trying to help, but I wish you wouldn't butt in. | |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | |
|
herumstehen; herumsitzen; herumliegen; gemütlich sitzen / liegen; faul liegen; es sich gemütlich machen {vi} |
to lounge around | |
|
herumstehend; herumsitzend; herumliegend; gemütlich sitzend / liegend; faul liegend; es sich gemütlich machend |
lounging around | |
|
herumgestanden; herumgesessen; herumgelegen; gemütlich gesessen / gelegen; faul gelegen; es sich gemütlich gemacht |
lounged around | |
|
am Wochenende im Bett bleiben / es sich im Bett gemütlich machen |
to lounge in bed at the weekend | |
|
Seine Cousine lag faul im Gras. |
His cousin was lounging on the grass. | |
|
Meine Freunde saßen gemütlich im Liegestuhl und lasen Zeitung. |
My friends were lounging on deck chairs reading newspapers. | |
|
Badehungrige hatten es sich beim Pool gemütlich gemacht. |
Swimmers were lounging around the pool. | |
|
etw. auf etw. stützen; aufbauen; gründen [geh.] {vt} |
to base sth.; to found sth.; to premise sth. [formal]; to predicate sth. [formal] on sth. | |
|
stützend; aufbauend; gründend |
basing; founding; premising; predicating | |
|
gestützt; aufgebaut; gegründet |
based; founded; premised; predicated | |
|
seine Meinung auf Falschinformationen aufbauen |
to base your opinion on faulty information | |
|
In der neuen Ausgabe stützt sich Leisinger auf zwei Originalhandschriften. |
In his new edition, Leisinger bases himself on two manuscripts. | |
|
Bei seiner Argumentation stützt er sich auf den Koran. |
He founds / premises / predicates his argument on the Koran. | |
|
Wovon gehst du bei deiner Theorie aus? |
What are you basing your theory on? | |
|
Begleiterscheinung {f}; Weiterung {f}; (negative) Konsequenz {f}; Auswirkung {f}; Komplikation {f} |
ramification (of sth.) | |
|
Begleiterscheinungen {pl}; Weiterungen {pl}; Konsequenzen {pl}; Auswirkungen {pl}; Komplikationen {pl} |
ramifications | |
|
die Folgen der Straßenbauvorhaben für die Umwelt |
the environmental ramifications of the road-building program | |
|
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen |
this enormous problem and its many ramifications | |
|
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme |
the ... question and its many ramifications | |
|
Das Abkommen ist von großer Tragweite für die französische Politik. |
The agreement has significant ramifications for French politics. | |
|
(geplanter) Flugweg {m}; Flugroute {f}; Flugbahn {f} [aviat.] |
flight path; flight line; flight | |
|
Flugwege {pl}; Flugrouten {pl}; Flugbahnen {pl} |
flight paths; flight lines; flights | |
|
die Flugwege der Verkehrsmaschinen |
die flight paths of air carriers | |
|
die Flugrouten von Zugvögeln |
the flight lines of migratory birds | |
|
Flugbahn Richtung Mond und darüber hinaus |
translunar flight path | |
|
seine Flugbahn beibehalten (Raumfahrt) |
to cruise (astronautics) | |
|
etw. mit einer Spitzmarke versehen (Journalismus); etw. mit einer Orts- und Datumsangabe versehen {vt} (Brief, Journalismus) |
to dateline sth. (letter, journalism) | |
|
mit der Spitzmarke "21. Februar aus Zagreb" |
datelined 'February 21, from Zagreb' | |
|
Der Brief trägt als Ortsangabe Fort Bragg. |
The letter is datelined Fort Bragg. | |
|
Die Postkarte trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juli. |
The postcard is headlined 'on a beach in Italy, July 6'. | |
|
Diese Internetseite der New York Times ist mit morgigem Tag datiert. |
This New York Times website is datelined tomorrow. | |
|
Die E-Mail trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juni. |
The e-mail is headlined 'on a beach in France, June 6'. | |
|
Zeitfresser {m}; Zeiträuber {m}; (reine) Zeitverschwendung {f}; etw., mit dem man seine Zeit verschwendet; sinnlose Aktion [ugs.]; (nichts als eine) Spielerei {f} (Aktivität) |
time-waster; time suck [Am.] [coll.] (activity) | |
|
Das Internet hat das Fernsehen als größten Zeitfresser / Zeiträuber abgelöst. |
The internet has replaced television as the biggest time-waster. | |
|
Schlecht geführte Besprechungen sind richtige Zeitfresser.; Mit schlecht geführten Besprechungen verliert man viel Zeit.; Für Besprechungen, die schlecht geführt sind, geht viel Zeit drauf. [ugs.] |
Badly chaired meetings are real time wasters. | |
|
Ich bin der Ansicht, dass soziale Netzwerke eine ungeheure Zeitverschwendung sind. |
I believe that social networks are a gigantic time waster / time suck. | |
|
Eines der Dinge, mit denen man die meiste Zeit verschwendet, ist, zu versuchen, sich an den Benutzernamen und das Kennwort für eine bestimmte Internetseite zu erinnern. |
One of the biggest time-wasters involves trying to remember a username and password for a particular website. | |
|
Nur ernst gemeinte Angebote, keine Juxanfragen bitte. |
Open to sensible offers, no time wasters please! | |
|
jdn. ausführlich/hart befragen; mit Fragen löchern (zu etw.); ausquetschen; ausquetschen wie eine Zitrone [humor.] (über etw.) {vt} |
to question sb. intensely; to grill sb. [coll.]; to give sb. a grilling [coll.] (about/on sth.) | |
|
ausführlich/hart befragend; mit Fragen löchernd; ausquetschend; ausquetschend wie eine Zitrone |
questioning intensely; grilling; giving a grilling | |
|
ausführlich/hart befragt; mit Fragen gelöchert; ausgequetscht; ausgequetscht wie eine Zitrone |
questioned intensely; grilled; given a grilling | |
|
jdn. über seine zukünftigen Pläne ausquestschen |
to grilling sb. on their future plans | |
|
Die Polizei befragte den Verdächten ausführlich zu den gesammelten Beweisen. |
The police gave the suspect a grilling on the evidence collected. | |
|
Seine Eltern unterzogen ihn einem Verhör, als er nach Hause kam. |
His parents grilled him / gave him a grilling when he came home. | |
|
komprimiert; kompakt; kurz gefasst {adv}; auf engem / engstem Raum; in kleinem Rahmen |
in a small compass | |
|
etwas komprimert darstellen |
to state sth. in a small compass | |
|
sich in engen Grenzen / in kleinem Rahmen bewegen |
to be in a small compass | |
|
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen. |
His wants are in a small compass. | |
|
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude. |
In a small compass the inner city includes both historical and modern buildings. | |
|
Die Sachlage ist einfach. |
The facts are in a small compass. | |
|
einer Sache etw. nehmen; etw. schmälern {vt} |
to take away from sth.; to detract from sth. | |
|
einer Sache etw. nehmend; etw. schmälernd |
taking away from; detracting from | |
|
einer Sache etw. genommen; etw. geschmälert |
taken away from; detracted from | |
|
Ich möchte seine Leistungen nicht schmälern, aber ... |
I don't want to take away from his achievements, but ...; I don't want to take anything away from what he has all achieved, but ... | |
|
Dieses Makeup nimmt ihr viel von ihrer Schönheit. |
That make-up takes away from her beauty. | |
|
Ich lasse mir die Freude an dieser Reise nicht nehmen. |
I won't let anything detract from my enjoyment of the trip. | |
|
seitens {+Gen.}; von Seiten {+Gen.}; vonseiten {+Gen.}; aufseiten von jdm.; auf Seiten von jdm.; meinerseits; deinerseits; seinerseits; ihrerseits; unsererseits; unsrerseits; eurerseits; ihrerseits {adv} |
on the part of sb.; on sb.'s part; of sb. | |
|
die Verantwortung auf Seiten des Verbrauchers |
a responsibility on the part of the consumer | |
|
ein Fehler unsrerseits |
a mistake on our part; a mistake of ours | |
|
ein Missverständnis seinerseits |
a misunderstanding on his part | |
|
Das war eine reflexartige Reaktion meinerseits |
That was a knee-jerk response on my part. | |
|
seitens meines Freundes |
on the part of my friend | |
|
etw. in Frage stellen; infrage stellen; in Zweifel ziehen; bezweifeln; beanstanden {vt} |
to question sth.; to query sth. | |
|
in Frage stellend; infrage stellend; in Zweifel ziehend; bezweifelnd; beanstandend |
questioning; querying | |
|
in Frage gestellt; infrage gestellt; in Zweifel gezogen; bezweifelt; beanstandet |
questioned; queried | |
|
Es steht uns nicht zu, seine Entscheidungen in Frage zu stellen. |
It is not for us to question/query his decisions. | |
|
Experten bezweifeln, dass ein Neustart möglich ist. |
Experts are questioning/querying whether a fresh start is possible. | |
|
Ich habe die Wasserwerke angerufen und meine Rechnung beanstandet. |
I rang the water company to question/query my bill. | |
|
sich umgewöhnen; sich erst / wieder an etw. gewöhnen {vr} |
to readjust (to sth.) | |
|
sich umgewöhnend; sich erst / wieder gewöhnend |
readjusting | |
|
sich umgewöhnt; sich erst / wieder gegewöhnt |
readjusted | |
|
Meine Augen mussten sich erst an die Dunkelheit gewöhnen. |
My eyes had to readjust to the darkness. | |
|
Wieder einmal musste sie sich daran gewöhnen, alleine zu leben. |
Once again she had to readjust to living alone. | |
|
Es braucht seine Zeit, bis man sich nach einer Scheidung umgewöhnt hat. |
It takes time to readjust after a divorce. | |
|
etw. (auf der Straße) verkaufen; verhökern {vt} |
to peddle sth.; to hawk sth. | |
|
verkaufend; verhökernd |
peddling; hawking | |
|
verkauft; verhökert |
peddled; hawked | |
|
Obst am Straßenrand verkaufen |
to peddle/hawk fruits on the side of the road | |
|
etw. über das Internet verhökern |
to hawk sth. over the Internet | |
|
ein Hausierer, der seine Ware verhökert |
a door-to-door salesman who peddles his wares | |
|
jds. Gemüt {n}; Gemütsart {f}; Gemütsanlage {f}; Naturell {n}; Wesen {n}; Wesensart {f} [geh.] [psych.] |
sb.'s disposition; sb.'s nature | |
|
ein sonniges Gemüt/Wesen haben |
to have a sunny disposition | |
|
ein zartes Gemüt haben |
to be of a delicate disposition | |
|
herzliche Gemütsart |
genial disposition | |
|
seine freundliche Art |
his cheerful disposition | |
|
Mitmensch {m} [soc.] |
fellow man | |
|
Mitmenschen {pl} |
other people; others; those around you; fellow men [rare] | |
|
sich und seine Mitmenschen schützen |
to protect yourself and others / other people / those around you | |
|
Ich habe den Glauben an meine Mitmenschen verloren. |
I have lost my faith in my fellow man. | |
|
Raucher belästigen ihre Mitmenschen. |
Smokers disturb all the non-smokers around them. | |
|
jdn. bedrängen; bestürmen (wegen etw.); jdn. angehen (um etw.) {vt} [soc.] |
to dun sb.; to importune sb. [formal] (for sth.) | |
|
bedrängend; bestürmend; angehend |
dunning; importuning | |
|
bedrängt; bestürmt; angegangen |
dunned; importuned | |
|
Seine Freunde bestürmten ihn, an dem Wettbewerb teilzunehmen. |
His friends importuned him to take part in the competition. | |
|
Als Tourist wird man um Geld angegangen, sobald man seinen Fuß vor die Hoteltüre setzt. |
As a tourist, you are importuned for money the moment you step outside your hotel. | |
|
jdn. entnerven {vt} |
to frazzle sb. | |
|
entnervend |
frazzling | |
|
entnervt |
frazzled | |
|
jds. Nerven/Nervenkostüm strapazieren; an jds. Nerven zehren |
to frazzle sb.'s nerves; to jangle sb.'s nerves | |
|
Er ist ein cleverer Spieler, der weiß, wie man seine Gegner nervös macht. |
He is a clever player who knows how to frazzle his opponents. | |
|
jdn. hintergehen; (den Ehepartner) betrügen {vt} |
to betray sb. | |
|
hintergehend; betrügend |
betraying | |
|
hintergangen; betrogen |
betrayed | |
|
Ich fühle mich hintergangen. |
I feel betrayed. | |
|
Er betrog seine Frau mit ihrer besten Freundin. |
He betrayed his wife with her best friend. | |
|
schräg, verquer; überdreht; abgedreht [ugs.] {adj} |
kooky [Am.] [coll.]; kookie [Am.] [coll.]; gonzo [Am.] [coll.] | |
|
eine schräge / abgedrehte Komödie |
a kooky comedy | |
|
verquere Vorstellungen |
kooky ideas | |
|
ein schräger Kabarettist |
a gonzo commedian | |
|
Seine Freunde sind alle etwas schräg. |
His friends are all at bit kooky. | |
|
etw. für etw. aufs Spiel setzen; einsetzen; verwetten; riskieren {vt} |
to stake sth. on sth. [fig.] | |
|
aufs Spiel setzend; einsetzend; verwettend; riskierend |
staking | |
|
aufs Spiel gesetzt; eingesetzt; verwettet; riskiert |
staked | |
|
seine politische Zukunft an den Ausgang des Referendums knüpfen |
to stake your political future on the outcome of the referendum | |
|
Darauf würde ich mein Leben verwetten.; Da würde ich mein Leben drauf verwetten. [ugs.] |
I would stake my life on it. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|