|
|
|
40 similar results for Mais-keimen |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
eine bunte Mischung {f} (Süßigkeiten) |
pick 'n' mix; pick-and-mix (sweets) | ![](/pics/v.png) |
|
Armut macht krank - Da beißt die Maus keinen Faden ab. / Da fährt die Eisenbahn drüber. [Ös.] / Das schleckt keine Geiß weg. [Schw.] |
Poverty breeds ill-health - there's no changing that. | ![](/pics/v.png) |
|
Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übtr.] |
It's Lombard Street to a China orange. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Erzähl mir keinen Mist! [ugs.] |
Don't fill me full of shit! [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. / da fährt die Eisenbahn drüber. [Ös.] |
Once she has made up her mind there's no changing that. | ![](/pics/v.png) |
|
Bodenbeschaffenheit {f}; Untergrund {m} (beim Laufen) [sport] |
footing (surface for running on) | ![](/pics/v.png) |
|
schlechte Bodenbeschaffenheit; schlechter Untergrund |
poor footing | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bodenbeschaffenheit im Wald ist weicher als auf den meisten Laufstrecken. |
The footing in the woods is softer than that on most running tracks. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Strandlaufen gibt es keinen festen Untergrund wie auf einer Laufbahn. |
With beach running, the footing isn't solid like it is on a track. | ![](/pics/v.png) |
|
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) ![Korrespondenz [listen]](/pics/s1.png) |
correspondence; exchange of letters (with sb.) ![correspondence [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein reger Schriftwechsel |
an intense correspondence | ![](/pics/v.png) |
|
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. |
A rather formal tone is used in business correspondence. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. |
We communicated by telephone and correspondence. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. |
We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. |
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. |
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. |
They have been in correspondence for months. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. |
Further to our previous correspondence please find an update on this project. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss meine Briefschulden begleichen. |
I have to catch up on my correspondence. | ![](/pics/v.png) |
|
Eisenbahnverkehr {m}; Bahnverkehr {m}; Schienenverkehr {m}; schienengebundener Verkehr {m} [transp.] |
rail traffic; railway traffic [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
artreiner Verkehr |
homogenous traffic | ![](/pics/v.png) |
|
Binnenverkehr {m}; interner Verkehr {m} |
internal traffic | ![](/pics/v.png) |
|
gemeinsamer Verkehr |
joint traffic | ![](/pics/v.png) |
|
Gemischtverkehr {m}; Mischverkehr {m} |
mixed traffic | ![](/pics/v.png) |
|
kommerzieller Verkehr |
commercial traffic; revenue-earning traffic | ![](/pics/v.png) |
|
Verkehr mit Nahverkehrszügen; Nahverkehr {m} |
slow traffic | ![](/pics/v.png) |
|
saisonaler Verkehr; Ferienverkehr {m} |
seasonal traffic | ![](/pics/v.png) |
|
Schiene-Straße-Verkehr {m} |
road-rail service | ![](/pics/v.png) |
|
Schnellstverkehr; Verkehr mit sehr hohen Geschwindigkeiten |
very high-speed traffic | ![](/pics/v.png) |
|
Umleitungsverkehr {m}; umgeleiteter Verkehr |
diverted traffic; rerouted traffic | ![](/pics/v.png) |
|
zielreiner Verkehr |
non-stop service | ![](/pics/v.png) |
|
Verkehr zwischen den Bahnen |
inter-railway traffic [Br.]; inter-railroal traffic [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fernsteuerung des Bahnverkehrs; zentrale Bahnverkehrssteuerung |
centralized rail traffic control; centralized traffic control /CTC/ | ![](/pics/v.png) |
|
Fall {m}; Sache {f} ![Sache [listen]](/pics/s1.png) |
case ![case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fälle {pl} |
cases ![cases [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beihilfefall {m}; Beihilfesache {f} [adm.] |
subsidy case | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
at all events; in any event; at any rate ![at any rate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall; auf alle Fälle ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
in any case | ![](/pics/v.png) |
|
auf keinen Fall |
by no means; in no case; on no account ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf gar keinen Fall |
not on any account | ![](/pics/v.png) |
|
dieser spezielle Fall |
this particular case | ![](/pics/v.png) |
|
ein schwieriger Fall |
a hard case | ![](/pics/v.png) |
|
für alle Fälle |
just in case ![just in case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall, dass ich ... |
in case I ... | ![](/pics/v.png) |
|
hoffnungsloser Fall |
basket case | ![](/pics/v.png) |
|
in diesem Fall; diesfalls [Ös.] [Schw.] [adm.] |
in this case; in that case | ![](/pics/v.png) |
|
schlimmster Fall; ungünstigster Fall |
worst case ![worst case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in den meisten Fällen |
in the majority of cases | ![](/pics/v.png) |
|
in vielen Fällen |
in many instances | ![](/pics/v.png) |
|
in begründeten Fällen [adm.] |
in duly substantiated cases, where justified; where there is a valid reason | ![](/pics/v.png) |
|
auf alle Fälle |
at all events | ![](/pics/v.png) |
|
einer der wenigen Fälle |
one of the rare cases | ![](/pics/v.png) |
|
so auch im folgenden Jahr |
as was the case in the following year | ![](/pics/v.png) |
|
eine aussichtslose Sache sein; aussichtslos sein |
to be a lost cause | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. zu Fall bringen [pol.] |
to bring down sb./sth.; to cause the downfall of sb./sth. ![bring down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. |
It is not a case of winning or losing. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. |
It's not a case of him being right or wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
großes Fass {n}; großer Bottich {m} (für Flüssigkeiten) [agr.] |
tun ![tun [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
großes Fässer {pl}; große Bottiche {pl} |
tuns | ![](/pics/v.png) |
|
Maischbottich {m} |
mash tun; mash tub; mash copper [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
Braubottich {m} |
brewing tun | ![](/pics/v.png) |
|
Läuterbottich {m} |
lauter tun; lauter tub | ![](/pics/v.png) |
|
Feuchtigkeit {f} [meteo.] [biol.]; Feuchte {f} [constr.] |
moisture ![moisture [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Feuchtigkeiten {pl} |
moistures | ![](/pics/v.png) |
|
Restfeuchtigkeit {f}; Restfeuchte {f} |
residual moisture content; residual moisture | ![](/pics/v.png) |
|
der Haut Feuchtigkeit entziehen |
to draw moisture from the skin | ![](/pics/v.png) |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen; jdm. einen Strafzettel verpassen [ugs.] {vt} (wegen etw.) |
to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegend; Bußgeld verhängend; einen Strafzettel verpassend |
fining; ticketing | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegt; Bußgeld verhängt; einen Strafzettel verpasst |
fined; ticketed | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat eine Geldstrafe wegen Schnellfahrens kassiert. |
She was fined for speeding. | ![](/pics/v.png) |
|
Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen. |
Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten. |
The club was fined EUR 10,000 for financial irregularities. | ![](/pics/v.png) |
|
Gelegenheit {f}; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun); Chance {f} (auf etw. / etw. zu tun) ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
opportunity (for sth. / to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done) ![opportunity [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} ![Möglichkeiten [listen]](/pics/s1.png) |
opportunities ![opportunities [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bildungsmöglichkeiten {pl}; Bildungschancen {pl} |
educational opportunities | ![](/pics/v.png) |
|
Entwicklungschance {f} |
development opportunity | ![](/pics/v.png) |
|
bei der ersten Gelegenheit |
at the first opportunity available | ![](/pics/v.png) |
|
in Frage kommende Möglichkeiten |
possible opportunities | ![](/pics/v.png) |
|
die Gelegenheit ergreifen |
to jump at the chance | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gelegenheit ergreifen / beim Schopf packen |
to seize / grasp / take an opportunity | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun [geh.] |
to give / offer / afford sb. an opportunity to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen |
to seize an opportunity with both hands | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen |
to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich eine Gelegenheit entgehen lassen |
to pass up a chance/opportunity | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zum Anlass nehmen zu ... |
to use something as an opportunity to ... | ![](/pics/v.png) |
|
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt |
as soon as an opportunity arises | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... |
I should like to take this opportunity to point out that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. |
You shouldn't pass up this opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. |
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] |
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen. |
The company offers its customers the opportunity to inspect all products. | ![](/pics/v.png) |
|
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. |
He jumped at the opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Es bot sich keine Gelegenheit. |
No opportunity offered itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gelegenheit bietet sich. |
The opportunity arises. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. |
A lost opportunity never returns. | ![](/pics/v.png) |
|
Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
chance (at/for/of something happening / to do sth.) ![chance {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} ![Möglichkeiten [listen]](/pics/s1.png) |
chances | ![](/pics/v.png) |
|
bessere Chancen auf eine Anstellung |
better chances at/for/of employment | ![](/pics/v.png) |
|
keine Chance |
not a chance | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt keine Chance |
a snowball's chance [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
gar keine Chance haben |
not have a dog's chance | ![](/pics/v.png) |
|
eine faire Chance bekommen |
a fair crack of the whip | ![](/pics/v.png) |
|
nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen |
not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. |
I've had the chance to talk to her twice. | ![](/pics/v.png) |
|
Krieg ich einen Kaffee? |
Any chance of a coffee? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. |
They never miss a chance to make an exhibition of themselves. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!" |
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben. |
They never contacted us nor gave us a chance to comment. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. |
There's still a slight/slim/outside chance that we can win. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance. |
He doesn't stand a chance against such strong competitors. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast keine Chance. |
You don't stand a chance. | ![](/pics/v.png) |
|
Hässlichkeit {f}; Scheußlichkeit {f} (Gegenstand) |
abomination; atrocity (object) ![atrocity [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Scheußlichkeiten aus Beton, die vorgeben, Hotels zu sein |
concrete abominations masquerading as hotels | ![](/pics/v.png) |
|
Palette {f}; Vielfalt {f}; Skala {f}; Klaviatur {f} [übtr.] ![Vielfalt [listen]](/pics/s1.png) |
range; gamut ![gamut [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine breite Palette an etw. [übtr.] |
a wide range of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine bunte Palette an etw. [übtr.] |
a mixed bag of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die ganze Palette [übtr.] |
the whole gamut / panoply | ![](/pics/v.png) |
|
eine vielfältige Nutzung; vielfältige Anwendungsmöglichkeiten; ein breites Einsatzgebiet |
a wide range of uses | ![](/pics/v.png) |
|
die ganze Klaviatur der Gefühle durchmachen |
to run the (whole) gamut of emotions | ![](/pics/v.png) |
|
Der Autor spielt auf der Klaviatur des Schreckens. |
The author runs the gamut of horror. | ![](/pics/v.png) |
|
Er beherrscht die gesamte Klaviatur des Marketings. |
He masters the full gamut of marketing. | ![](/pics/v.png) |
|
Reim {m} |
rhyme; rime | ![](/pics/v.png) |
|
Reime {pl} |
rhymes; rimes | ![](/pics/v.png) |
|
in Reimen; in Versen |
in rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
in Reime bringen |
to put into rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
stumpfer Reim |
masculine rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
klingender Reim |
feminine rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
rührender Reim |
identical rime | ![](/pics/v.png) |
|
Abzählreim {m} |
counting rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
Kinderreim {m} |
nursery rhyme | ![](/pics/v.png) |
|
Schnitzer {m}; Patzer {m}; Missgriff {m}; Ungeschicklichkeit {f} |
blunder; boo-boo; boob [Br.]; clanger [Br.]; flub [coll.] ![boob [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schnitzer {pl}; Patzer {pl}; Missgriffe {pl}; Ungeschicklichkeiten {pl} |
blunders; boo-boos; boobs; clangers; flubs ![boobs [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein häufig gemachter Fehler |
a common boob | ![](/pics/v.png) |
|
einen groben Fehler/Schnitzer machen/begehen |
to blunder ![blunder [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. |
I really blew it. | ![](/pics/v.png) |
|
Schwierigkeit {f} (bei etw.) |
difficulty (in doing sth.) ![difficulty [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schwierigkeiten {pl} ![Schwierigkeiten [listen]](/pics/s1.png) |
difficulties; difficulty ![difficulty [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
finanzielle Schwierigkeiten |
financial/pecuniary difficulties; financial embarrassment ![difficulties [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
voller Schwierigkeiten |
fraught with difficulty | ![](/pics/v.png) |
|
Startschwierigkeiten {pl}; Anlaufschwierigkeiten {pl} |
initial difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
Schwierigkeiten bekommen |
to run into difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
eine Schwierigkeit meistern |
to overcome a difficulty | ![](/pics/v.png) |
|
die aufgetretenen Schwierigkeiten beheben |
to overcome/remedy the difficulties which have arisen | ![](/pics/v.png) |
|
mit erheblichen Schwiergikeiten verbunden sein |
to involve considerable difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
auf Schwierigkeiten stoßen; Schwierigkeiten haben |
to experience difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
es für jdn. schwierig machen |
create difficulties for sb.; to make difficulties for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land steht vor großen Schwierigkeiten |
The country is faced with serious difficulties. | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) ![Bedeutung [listen]](/pics/s1.png) |
sense (of sth.) ![sense {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sinne {pl} ![Sinne [listen]](/pics/s1.png) |
senses ![senses [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten |
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein |
to make sense | ![](/pics/v.png) |
|
in gewissem Sinne |
in a sense; in a certain manner | ![](/pics/v.png) |
|
im engeren Sinne |
in the/a narrow(er)/strict(er) sense | ![](/pics/v.png) |
|
im guten wie im schlechten Sinn |
in the good and in the bad sense. | ![](/pics/v.png) |
|
im biblischen/juristischen Sinn des Wortes |
in the biblical/legal sense of the word | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. |
I was using the phrase in its literal/figurative sense. | ![](/pics/v.png) |
|
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. |
That makes sense to me.; Makes sense. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. |
The book is a classic in every sense of the word. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. |
She learned the speech by heart but missed the sense entirely. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] |
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. |
Read this and tell me if it makes sense. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. |
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Tätigkeit {f}; Betätigung {f} ![Tätigkeit [listen]](/pics/s1.png) |
activity ![activity [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tätigkeiten {pl} ![Tätigkeiten [listen]](/pics/s1.png) |
activities ![activities [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(rege) Bautätigkeit {f} |
(vigorous) construction activity | ![](/pics/v.png) |
|
berufliche Tätigkeiten; Erwerbstätigkeiten {pl} |
occupational activities | ![](/pics/v.png) |
|
kreative Tätigkeit |
creative activity | ![](/pics/v.png) |
|
Haupttätigkeit {f} |
main activity; principal activity; core activity | ![](/pics/v.png) |
|
Kontrolltätigkeit {f} |
control activity; inspection activity | ![](/pics/v.png) |
|
Scheintätigkeit {f} |
dummy activity | ![](/pics/v.png) |
|
Überwachungstätigkeit {f} |
monitoring activity | ![](/pics/v.png) |
|
Das Zentrum wird in der zweiten Jahreshälfte 2012 seine Tätigkeit aufnehmen. |
The Centre will start its activities within the second half of 2012. | ![](/pics/v.png) |
|
Verbindung {f} (mit jdm.); Kontakt {m} (zu jdm.) [soc.] ![Kontakt [listen]](/pics/s1.png) |
contact (with sb.) ![contact [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Verbindungen {pl}; Kontakte {pl} ![Verbindungen [listen]](/pics/s1.png) |
contacts | ![](/pics/v.png) |
|
Erstkontakt {m} |
initial contact; first contact | ![](/pics/v.png) |
|
Firmenkontakte {pl} |
company contacts; corporate contacts; contacts with companies | ![](/pics/v.png) |
|
persönliche Kontakte mit jdm. |
personal contacts with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
erste Kontakte |
preliminary contacts | ![](/pics/v.png) |
|
Ausbau der Kontakte |
development of contacts | ![](/pics/v.png) |
|
Festigung der Kontakte; Vertiefung der Kontakte |
consolidation of contacts | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit jdm. in Kontakt bringen; jdn. an jdn. vermitteln |
to put sb. in contact with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. ständig Kontakt halten |
to maintain permanent contact with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. in (regelmäßigem) Kontakt stehen; mit jdm. (regelmäßigen) Kontakt haben |
to be in (regular) contact with sb.; to be in (regular) touch with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. über soziale Medien in Kontakt kommen |
to come into contact with sb. through social media | ![](/pics/v.png) |
|
gute Kontakte zu den Sicherheitsbehörden haben |
to have good contacts with law enforcement authorities | ![](/pics/v.png) |
|
in telefonischem Kontakt mit jdm. stehen |
to be in telephone contact with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. Verbindung/Kontakt aufnehmen; mit jdm. in Verbindung/Kontakt treten; sich mit jdm. in Verbindung setzen |
to make/establish contact with sb.; to get in touch with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
in Kontakt bleiben |
to stay in contact; to stay in touch | ![](/pics/v.png) |
|
den Kontakt zu jdm. aufrechterhalten |
to keep in contact with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
(zu/mit jdm.) keinen Kontakt mehr haben |
to be out of touch (with sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
in Verbindung stehen (mit) |
to be in contact; to liaise (with) | ![](/pics/v.png) |
|
Verbindung anknüpfen (mit) |
to make contact (with) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bleiben in Verbindung!; Wir bleiben in Kontakt! |
We'll keep in touch!; We'll stay in touch! | ![](/pics/v.png) |
|
In letzter Zeit hatte er wenig oder keinen Kontakt zu seinen Angehörigen. |
Recently he had little or no contact with his family. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo kann ich dich erreichen, während du weg bist? |
Where can I get in contact with you while you are away? | ![](/pics/v.png) |
|
Verpackung {f} (Aufmachung von Waren) [econ.] ![Verpackung [listen]](/pics/s1.png) |
packaging (container or material that merchandise is sold in) ![packaging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelverpackung {f} |
individual packaging | ![](/pics/v.png) |
|
Innenverpackung {f} |
inner packaging | ![](/pics/v.png) |
|
Kunststoffverpackung {f} |
plastic packaging | ![](/pics/v.png) |
|
Verkaufsverpackung {f} |
retail packaging; sales packaging; primary packaging | ![](/pics/v.png) |
|
in Originalverpackung; originalverpackt |
in its original packaging; in the original packaging [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
die farbenfrohe Verpackung der meisten Süßigkeiten |
the colorful packaging of most sweets | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in der Originalverpackung aufwärmen [cook.] |
to heat up ↔ sth. in its original packaging | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel {m} ![Zweifel [listen]](/pics/s1.png) |
doubt ![doubt {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel {pl} ![Zweifel [listen]](/pics/s1.png) |
doubts ![doubts [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel an sich selbst |
self-doubt | ![](/pics/v.png) |
|
berechtigter Zweifel |
reasonable doubt | ![](/pics/v.png) |
|
in Zweifel sein |
to be in doubt | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel äußern, ob ... |
to express doubts as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel anmelden; (bei anderen) Zweifel wecken / streuen / säen (bezüglich einer Sache); etw. in Zweifel ziehen (Person) |
to raise doubts (about sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel an etw./jdm. hegen |
to harbour [Br.]/harbor [Am.] doubts about sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Zweifel lassen |
to leave no doubt | ![](/pics/v.png) |
|
von Zweifel befallen |
to be assailed with doubts | ![](/pics/v.png) |
|
im Zweifel sein; sich nicht entscheiden können; hin- und hergerissen sein |
to be in [Br.]/of [Am.] two minds | ![](/pics/v.png) |
|
von Zweifeln befallen; von Zweifeln geplagt |
doubtridden | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zweifelhaft erscheinen lassen; Zweifel an etw. aufkommen lassen (Sache) |
to cast doubt / to throw doubt on sth.; to raise doubt(s) about sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
es gibt überhaupt kein Zweifel, dass ...; es gibt gar keinen Zweifel, dass [ugs.] |
there is no doubt whatsoever; there is no doubt whatever | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe da so meine Zweifel. |
I have my doubts. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber besteht kein Zweifel. |
There's no doubt about it.; There's no question about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. |
He's in two minds as to whether he should go or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Verteidiger werden dafür bezahlt, Zweifel zu streuen. |
Defense lawyers are paid to raise doubts. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Vorfall lässt erneut Zweifel daran aufkommen, dass die Partei ihre Wähler noch ansprechen kann. |
This incident re-raises doubts about whether the party is able to connect with its voters. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) ![touch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | ![](/pics/v.png) |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | ![](/pics/v.png) |
|
exklusive Neuigkeit {f}; Exklusivbericht {m}; Exklusivmeldung {f} (eines Massenmediums) |
scoop (of a mass medium) ![scoop {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
exklusive Neuigkeiten {pl}; Exklusivberichte {pl}; Exklusivmeldungen {pl} |
scoops | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./etw. gleichgestellt werden {vi} [adm.] |
to be treated as equivalent to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Staatenlose werden Angehörigen jenes Staates gleichgestellt, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben. |
Stateless persons are treated as nationals of the country in which they have their habitual residence. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Berufserfahrung wird einem Magisterabschluss gleichgestellt. |
His professional experience is treated as equivalent to a Master's qualification. | ![](/pics/v.png) |
|
Entgeltlichen Tätigkeiten werden gleichgestellt: |
The following shall be treated as remunerated activities: | ![](/pics/v.png) |
|
missliche Lage {f}; Misere {f}; Bredouille {f}; Schwierigkeiten {pl} (einer Person) ![Schwierigkeiten [listen]](/pics/s1.png) |
trouble (a person is in) ![trouble [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Misere herauskommen |
to get out of trouble | ![](/pics/v.png) |
|
in die Bredouille kommen; Schwierigkeiten bekommen; in Schwierigkeiten geraten [geh.] |
to get into trouble | ![](/pics/v.png) |
|
in Schwierigkeiten sein; in der Bredouille sein |
to be in trouble; to be in real trouble; to be in shtook/schtuck [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in ernsthafte Schwierigkeiten bringen (Sache) |
to land sb. in serious trouble (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aus der Patsche helfen (Sache) |
to get sb. out of trouble (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mögend; gern habend |
liking ![liking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gemocht; gern gehabt |
liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like | ![](/pics/v.png) |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt ![gefällt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she likes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie möchte ![möchte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would like | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not | ![](/pics/v.png) |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? ![Do you like it? [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? | ![](/pics/v.png) |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag dich. |
I like you. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. | ![](/pics/v.png) |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. | ![](/pics/v.png) |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. | ![](/pics/v.png) |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. | ![](/pics/v.png) |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! | ![](/pics/v.png) |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | ![](/pics/v.png) |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | ![](/pics/v.png) |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | ![](/pics/v.png) |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | ![](/pics/v.png) |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | ![](/pics/v.png) |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | ![](/pics/v.png) |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | ![](/pics/v.png) |
|
trotten; stapfen {vi} |
to trudge | ![](/pics/v.png) |
|
trottend; stapfend |
trudging | ![](/pics/v.png) |
|
getrottet; gestapft |
trudged | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entlangtrotten; entlanglatschen [ugs.]; entlanghatschen [ugs.] [Ös.] |
to trudge along sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hinuntertrotten; hinunterlatschen [ugs.]; hinunterhatschen [ugs.] [Ös.] |
to trudge down sth. | ![](/pics/v.png) |
|
alle Läden/Sehenswürdigkeiten abklappern [ugs.] |
to trudge round all the shops/sights | ![](/pics/v.png) |
|
durch den Matsch stapfen |
to trudge through the mud | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. übergehen; später / dann / als nächstes etw. tun {v} |
to go on to sth.; to proceed to sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zum nächsten Punkt übergehen |
to go on to the next point | ![](/pics/v.png) |
|
die Spieler, die in die Endrunde kommen |
players who proceed to the finals | ![](/pics/v.png) |
|
Wir benötigen die amtliche Genehmigung, bevor wir mit der Produktion beginnen. |
We will need official permission before proceeding to production. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, gehen Sie zur nächsten. |
If you can't answer a question, go on / proceed to the next one. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie hoch ist der Anteil HIV-Positiver, die später an AIDS erkranken? |
What proportion of people who are HIV-positive go on to develop AIDS? | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Schüler, die aus der Mittelschicht kommen, besuchen später eine Universität. |
Most middle-class school students proceed to university. | ![](/pics/v.png) |
|
Im dritten Kapitel wird dann die Vorgeschichte enthüllt. |
The third chapter goes on to reveal the antecedents. | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkundigte sich nach meiner Familie und erzählte mir dann von seinen Schwierigkeiten. |
He enquired about my family and went on to tell me about his difficulties. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überwinden; etw. übersteigen {vt} |
to surmount sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überwindend; übersteigend |
surmounting | ![](/pics/v.png) |
|
überwunden; überstiegen |
surmountes | ![](/pics/v.png) |
|
ein Hindernis/einen Widerstand überwinden |
to surmount an obstacle/opposition | ![](/pics/v.png) |
|
eine Herausforderung/eine Schwierigkeit/ein Problem meistern |
to surmount a challenge/difficulty/problem | ![](/pics/v.png) |
|
Er überwindet alle Schwierigkeiten. |
He surmounts all diffculties. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umreißen; skizzieren; kurz beschreiben {vt} |
to outline; to delineate; to define sth. [fig.] ![delineate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
umreißend; skizzierend; kurz beschreibend |
outlining; delineating; defining | ![](/pics/v.png) |
|
umrissen; skizziert; kurz beschrieben |
outlined; delineated; defined ![defined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. klar umreißen |
to clearly delineate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Hauptmerkmale der Renaissance umreißen |
to define the main features of the Renaissance | ![](/pics/v.png) |
|
die vorhandenen Möglichkeiten skizzieren |
to delineate the options available | ![](/pics/v.png) |
|
Die Themen sind nicht sehr klar umrissen. |
The issues aren't too well defined. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht der Unsympathler, als der er gerne dargestellt wird. |
He is not the creep he is usually portrayed as. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verbreiten; kolportieren; in Umlauf bringen; in die Welt setzen {vt} |
to spread; to circulate; to put about; to bandy around; to bandy about [Br.]; to circulate sth. ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verbreitend; kolportierend; in Umlauf bringend; in die Welt setzend |
spreading; circulating; putting about; bandying around; bandying about; circulating ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verbreitet; kolportiert; in Umlauf gebracht; in die Welt gesetzt ![verbreitet [listen]](/pics/s1.png) |
spread; circulated; put about; bandied around; bandied about; circulated | ![](/pics/v.png) |
|
Neuigkeiten verbreiten; Nachrichten in Umlauf bringen |
to spread the news | ![](/pics/v.png) |
|
breit gestreut sein/werden |
to be widely spread | ![](/pics/v.png) |
|
Geschichten in die Welt setzen, dass/wonach ... |
to put about stories that ... | ![](/pics/v.png) |
|
man munkelte, dass ...; es hieß, dass ... |
it was put about that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Modell, das in letzter Zeit diskutiert wird, ist ... |
One model which has been bandied around recently is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden große Summen kolportiert. |
Large figures were circulated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden schon einige Namen kolportiert. |
Some names have been bandied about. | ![](/pics/v.png) |
|
Fliegen verbreiten Krankheiten. |
Flies spread diseases. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Missionare verbreiteten in den Kolonien das Christentum. |
Missionaries spread Christianity in the colonies. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es allen mitteilen. |
I'll spread the news to everyone. | ![](/pics/v.png) |
|
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) |
which (pronoun referring to the whole main clause) ![which [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. |
The number of women in the army is low, which isn't surprising. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. |
Everybody pitched in, which I hadn't expected. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. |
She just lives a few doors away, which is very handy. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. |
He asked if there are other options, which there are. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." |
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das tat ich dann auch. |
Which I did. | ![](/pics/v.png) |
|
zwar ..., aber ... |
..., it is true, ...but; while it is true ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das stimmt zwar alles, aber ... |
That's all very true, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden zwar Fehler gemacht, aber sie haben keinen ernsthaften Schaden angerichtet. |
Some mistakes have, it is true, been made, but they have not caused any serious harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche Ansatz. |
While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach. | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|