|
|
|
137 similar results for drang-haft |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
Haltesignal {n}; Stoppsignal {n}; Signal {n} in Haltstellung; auf Halt stehendes Signal {n}; haltzeigendes Signal {n} (Bahn) |
stop signal; signal at danger (railway) | |
|
Haltesignale {pl}; Stoppsignale {pl}; Signale {pl} in Haltstellung; auf Halt stehende Signale {pl}; haltzeigende Signale {pl} |
stop signals; signals at danger | |
|
bedingtes Haltesignal; permissives Haltsignal |
permissive signal; stop-and-proceed signal; permissive stop-and-proceed light | |
|
unbedingtes Haltesignal; absolutes Haltesignal |
absolute stop signal | |
|
Überfahren eines Haltsignals |
passing a signal in the stop position; running past a stop signal; overrunning of a signal at danger | |
|
geistiger Horizont {m}; Horizont {m} (Einsichtsvermögen, Verständnis) [psych.] |
horizons (range of sb.'s understanding) | |
|
einen engen/beschränkten/begrenzten Horizont haben |
to have narrow/limited horizons | |
|
einen weiten Horizont haben |
to have broad horizons | |
|
seinen Horizont erweitern |
to broaden/expand your horizons; to broaden your mind | |
|
jdm. neue Horizonte eröffnen |
to open up new horizons for sb. | |
|
Das geht eindeutig über seinen Horizont. |
That's just beyond his grasp. | |
|
Mit Reisen erweitert man seinen Horizont. |
Travelling expands our horizons. | |
|
Klo {n} [ugs.] (Ort und Sanitäreinrichtung); das stille Örtchen; Keramikabteilung {f} [humor.]; Häusl {n} [Ös.] [slang] (Ort) |
loo [Br.] [coll.]; khazi [Br.] [coll.]; karzy [Br.] [coll.]; bog [Br.] [slang]; john [Am.] [slang]; can [Am.] [slang]; cludgie [Sc.] [slang] | |
|
im Klo; auf dem Klo |
in the loo; in the john [Am.] | |
|
Er sitzt gerade auf dem / am [Ös.] Klo. |
He's on the loo/john. | |
|
Er ist aufs Klo gegangen. |
He's gone to the loo/john. | |
|
Ich muss aufs Klo.; Ich muss mal wohin. [euphem.]; Ich muss mal kurz verschwinden. [euphem.]; Ich muss mal. |
I've got to go to the loo/john.; I have to pay a visit to the loo/john.; I have to pay a visit. [euphem.]; I must go to the bathroom. [euphem.] | |
|
Ich muss dringend aufs Klo. |
I'm dying to go to the loo/john. | |
|
Dringende Pause, muss auf's Klo. (Chat-Jargon) |
Urgent toilet break. /UTB/ (chat jargon) | |
|
Kochfeld {n}; Kochmulde {f}; Herdplatte {f} (auf einem Herd) |
hob [Br.]; stove top; stovetop [Am.]; drop-in-range [Am.] | |
|
Kochfelder {pl}; Kochmulder {pl}; Herdplatten {pl} |
hobs; stove tops; stovetops; drop-in-ranges | |
|
Glaskeramik-Kochfeld {n}; Ceran-Kochfeld {n} ® |
ceramic hob [Br.]; ceramic stovetop [Am.] | |
|
Kochfeld mit Randabsaugung |
downdraft stovetop | |
|
Kurzstreckenflugzeug {n} [aviat.] |
short haul aircraft; short range aircraft | |
|
Kurzstreckenflugzeuge {pl} |
short haul aircraft; short range aircraft | |
|
Langstreckenflugzeug {n} [aviat.] |
long-haul aircraft; long-range aircraft | |
|
Langstreckenflugzeuge {pl} |
long-haul aircraft; long range-aircraft | |
|
Luftzug {m}; Durchzug {m}; Zug {m} |
draught; draft [Am.] | |
|
Luftzüge {pl} |
draughts; drafts [Am.] | |
|
im Zug sitzen |
to be sitting in a draught/draft | |
|
Zieht es Ihnen? |
Are you in a draught/draft? | |
|
Es zieht. |
There is a draught/draft. | |
|
Mensch {m}; Heini {m}; Fuzzi {m}; Fritze {m} [Norddt.] (in Zusammensetzungen); Typ {m} [ugs.] |
chap [Br.]; bod [Br.]; fellow [Br.] [slightly dated] | |
|
Menschen {pl}; Heinis {pl}; Fuzzis {pl}; Fritzen {pl}; Typen {pl} |
chaps; bods; fellows | |
|
Computerheini {m}; Computerfritze {m} |
computer chap | |
|
der Mensch vom Ministerium; der vom Ministerium |
the fellow from the Ministry; the Ministry bod | |
|
Den Küchenfuzzis ist das egal. |
The bods in the kitchen don't care. | |
|
Er ist ein bisschen ein komischer Typ. |
He's a bit of an odd bod. | |
|
So ein Typ vom Büro / Einer vom Büro hat für dich angerufen. |
Some bod from the office rang you. | |
|
Mittelstreckenflugzeug {n} [aviat.] |
medium haul aircraft; medium range aircraft | |
|
Mittelstreckenflugzeuge {pl} |
medium haul aircraft; medium range aircraft | |
|
Notwendigkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun) |
necessity; need (for sth. / to do sth.); needfulness [dated] | |
|
Notwendigkeiten {pl} |
necessities; needs | |
|
dringende Notwendigkeit |
dire necessity | |
|
Naturnotwendigkeit {f} |
natural necessity. | |
|
wenn sich die Notwendigkeit ergibt |
when the necessity arises | |
|
Was für die einen Luxus ist, ist für die anderen eine Notwendigkeit. |
What is a luxury for some is a necessity for others. | |
|
Pech {n}; Unglück {n} |
bad luck; bad break; misfortune; infelicity [archaic] | |
|
vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt |
ill-starred | |
|
unglücklich für jd. sein; unglücklich für jd. kommen |
to be a bad break for sb. | |
|
übel dran sein |
to be in hard luck | |
|
sich am Unglück anderer erfreuen / weiden [geh.] / ergötzen [poet.]; ein schadenfroher Mensch sein |
to delight in / take delight in / revel in / derive pleasure from / enjoy other people's misfortune | |
|
So ein Pech! |
Too bad!; Bad luck! | |
|
Das ist Pech. |
That's bad luck. | |
|
Pech gehabt!; Künstlerpech!; Dumm gelaufen! [ugs.] |
Hard luck! [Br.]; Tough luck! [Br.]; Hard lines! [Br.]; Jolly hard cheese! [Br.]; Tough cookies! [Am.] | |
|
Wir hatten das Pech, in einen heftigen Sturm zu geraten. |
We had the misfortune to run into a violent storm. | |
|
Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] |
Misfortunes never come singly. | |
|
Pferd {n} [zool.] [agr.] |
horse | |
|
Pferde {pl} |
horses | |
|
Ackerpferd {n}; Ackergaul {m} [pej.] |
plough horse [Br.]; plow horse [Am.] | |
|
Arbeitspferd {n} |
workhorse | |
|
Dressurpferd {n} |
dressage horse | |
|
Halbblutpferd {n}; Halbblut {n} (Kreuzung aus zwei Pferderassen) |
crossbred horse | |
|
Kaltblutpferd {n}; Kaltblut {n} (kräftig gebaute Pferderasse) |
heavy horse (strongly built horse breed) | |
|
Kutschpferd {n} |
carriage horse | |
|
Rückepferd {n} [agr.] |
logging horse | |
|
Springpferd {n} [sport] |
show-jumping horse; show jumper; showjumper | |
|
Vielseitigkeitspferd {n} [sport] |
event horse; eventer | |
|
Vollblutpferd {n}; Vollblut {n} |
thoroughbred horse | |
|
Wanderpferd {n} |
trekking horse [Br.]; trail horse [Am.] | |
|
Warmblutpferd {n}; Warmblut {n} (aus Vollblut und Kaltblut gekreuzte Pferderasse) |
warmblood | |
|
Pflegepferd {n} |
boarding horse | |
|
Zugpferd {n}; Karrengaul {m} [pej.] |
dray horse; draught horse [Br.]; draft horse [Am.]; cart horse | |
|
kurzbeiniges, kräftiges Pferd |
cob | |
|
ein Pferd zureiten |
to break in a horse | |
|
ein Pferd vor einen Wagen spannen |
to harness a horse to a carriage | |
|
aufs falsche / richtige Pferd setzen [übtr.] |
to back the wrong / right horse [fig.] | |
|
das Pferd beim Schwanz aufzäumen; das Pferd von hinten aufzäumen [übtr.] |
to put the cart before the horse [fig.] | |
|
Prominenz {f}, alles, was Rang und Namen hat [soc.] |
glitterati | |
|
die Hollywood-Prominenz |
the Hollywood glitterati | |
|
die Filmprominenz; alles, was beim Film Rang und Namen hat |
the glitterati of the film world | |
|
die Musikprominenz; die Prominenz aus der Musikbranche |
the glitterati of the music world | |
|
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v} |
to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse | |
|
das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein |
to have your finger on the pulse of the citizens | |
|
Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft. |
Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life. | |
|
Raktetenflugkörper {m}; Flugkörper {m} (in Zusammensetzungen); Raketenwaffe {f}; Kampfrakete {f}; militärische Rakete {f}; Rakete {f} [mil.] |
rocket missile; missile | |
|
Raktetenflugkörper {pl}; Flugkörper {pl}; Raketenwaffen {pl}; Kampfraketen {pl}; militärische Raketen {pl}; Raketen {pl} |
rocket missiles; missiles | |
|
ungelenkte Rakete |
free rocket | |
|
Flugkörper mit Atomgefechtskopf; Atomrakete {f} |
nuclear missile | |
|
Abfangflugkörper {m}; Abfangrakete {f} |
interceptor missile | |
|
Abwehrflugkörper gegen Abfangraketen |
anti-ballistic missile missile; ABM missile | |
|
Boden-Luft-Flugkörper {m}; Boden-Luft-Rakete {f} |
surface-to-air missile /SAM/; ground-to-air missile /GTAM/ | |
|
drahtgelenkter Flugkörper; drahgelenkte Rakete |
wire-guided missile | |
|
einsatzbereiter Flugkörper; einsatzbereite Rakete |
operational missile | |
|
luftfahrzeuggestützter Flugkörper |
air-launched missile | |
|
schwerer Flugkörper |
heavy missile | |
|
taktischer Flugkörper |
tactial missile | |
|
zweistufiger Flugkörper |
two-storey missile [Br.]; two-story missile [Am.] | |
|
von der Schulter abgefeuerter Flugkörper |
shoulder-launched missile | |
|
Fliegerfaust {f} |
shoulder-fired anti-aircraft missile | |
|
Flugabwehrkörper {m}; Fla-Flugkörper {m}; Flugabwehrrakete {f} /FlaRak/ |
anti-aircraft missile | |
|
Abwehrrakete {f} für ballistische Flugkörper; Abfangrakete {f} [mil.] |
anti-ballistic missile /ABM/ | |
|
Land-See-Flugkörper {m}; Land-See-Rakete {f} |
surface-to-sea missile | |
|
Luft-Luft-Flugkörper |
air-to-air missile /AAM/ | |
|
Luft-Boden-Flugkörper |
air-to-surface missile /ASM/ | |
|
Flugkörper zur U-Boot-Bekämpfung vom Schiff aus |
surface-to-unterwater missile /SUM/ | |
|
Radarbekämpfungsflugkörper {m}; Radarbekämpfungsrakete {f} |
anti-radar missile | |
|
Seezielflugkörper {m}; Seezielrakete {f} |
anti-ship missile | |
|
U-Boot-Abwehr-Flugkörper {m}; U-Jagd-Flugkörper {m} |
anti-submarine missile; A/S missile | |
|
Panzerabwehrflugkörper {m}; Panzerabwehrrakete {f} |
anti-tank missile | |
|
Boden-Boden-Flugkörper {m}; Boden-Boden-Rakete {f} |
surface-to-surface missile /SSM/; ground-to-ground missile | |
|
See-Luft-Flugkörper {m}; See-Luft-Rakete {f} |
sea-air missile | |
|
aerodynamischer Luft-Boden-Flugkörper {m} |
air-to-surface aerodynamic missile | |
|
Überwasser-Unterwasser-Flugkörper {m}; Schiff-Unterwasser-Flugkörper {m}; Schiff-Unterwasser-Rakete {f} |
surface-to-subsurface missile | |
|
Unterwasser-Überwasser-Flugkörper {m}; Unterwasser-Überwasser-Rakete {f} |
subsurface-to-surface strategic missile | |
|
Unterwasser-Boden-Flugkörper {m}; Unterwasser-Boden-Rakete {f} |
underwater-to-surface missile | |
|
Unterwasser-Unterwasser-Flugkörper {m}; Unterwasser-Unterwasser-Rakete {f} |
subsurface-to-subsurface missile | |
|
Reform {f} |
reform | |
|
Reformen {pl} |
reforms | |
|
Justizrefirm {f} |
judicial reform | |
|
Verwaltungsreformen {pl} |
administrative reforms | |
|
(dringend/äußerst) reformbedürftig sein |
to need/require (urgent/considerable) reform | |
|
Reformen durchführen |
to undertake reforms | |
|
einem Sog von Reformen ausgesetzt |
subject to pressing reforms | |
|
Die Universitäten sehen sich gegenwärtig strukturellen Reformen ausgesetzt, die ihr organisatorisches Umfeld stark verändern. |
The universities are currently faced with structural reforms that are significantly changing their organisational environment. | |
|
der Reiz {+Gen.}; der Vorzug {+Gen.}; das Reizvolle an etw.; das Tolle an etw. [ugs.] |
the attraction of sth.; the attractiveness of sth. | |
|
der Reiz des Gleitschirmfliegens / das Reizvolle am Gleitschirmfliegen |
the attraction/attractiveness of paragliding | |
|
der besondere Reiz einer Geschäftstätigkeit in Afrika |
the main attraction/attractiveness of doing business in Africa | |
|
Was sind die wesentlichen Vorzüge, wenn man sein eigener Unternehmer ist? |
What are the main attractions of owning your own business? | |
|
Und dazu kommt noch als weiterer Pluspunkt Gratisgetränke auf allen Flügen. |
And there's the added attraction of free drinks on all flights. | |
|
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen. |
I can't see the attraction of sitting on a beach all day. | |
|
Saft {m} [cook.] |
juice | |
|
Säfte {pl} |
juices | |
|
Apfelsaft {m} |
apple juice; sweet cider [Am.]; cider [Am.] | |
|
Gemüsesaft {m} |
vegetable juice | |
|
Grapefruitsaft {m}; Pampelmusensaft {m} [Norddt.] [Westdt.] [Mitteldt.] [selten] |
grapefruit juice | |
|
Heidelbeersaft {m}; Blaubeerensaft {m} [Nordwestdt.] [Mitteldt.]; Bickbeerensaft {m} [Norddt.]; Waldbeerensaft {m} [Mittelwestdt.]; Taubeerensaft {m} [Bayr.]; Schwarzbeerensaft {m} [Mittelös.] [Westös.]; Moosbeerensaft {m} [Westös.]; Heubeerensaft {m} [Schw.] |
blueberry juice; bilberry juice; whortleberry juice | |
|
Nachpresssaft {m} [agr.] |
juice from the last mill | |
|
Himbeersaft {m} |
raspberry juice | |
|
Karottensaft {m}; Möhrensaft {m} [Mitteldt.] [Ostdt.]; Gelbrübensaft {m} [BW]; Rüeblisaft {m} [Schw.] |
carrot juice | |
|
Kirschsaft {m} |
cherry juice | |
|
Maracujasaft {m} |
passion fruit nectar | |
|
Orangensaft {m}; Apfelsinensaft {m} [selten] |
orange juice | |
|
Pflaumensaft {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Zwetschgensaft {m} [Dt.] [Schw.]; Zwetschensaft {m} [Norddt.]; Quetschensaft {m} [Süddt.]; Zwetschkensaft {m} [Ös.] |
plum juice | |
|
Tomatensaft {m} |
tomato juice | |
|
Traubensaft {m} |
grape juice | |
|
Zitronensaft {m} |
lemon juice; lemon-juice | |
|
den Saft auspressen |
to press out the juice | |
|
Saugrohr {n} (Wasserturbine) [techn.] |
draught tube [Br.]; draft tube [Am.] (water turbine) | |
|
Saugrohre {pl} |
draught tubes; draft tubes | |
|
Schulbeispiel {n} (für etw.); Lehrstück {n} (in Sachen) |
textbook example (of sth.); copybook example (of sth.); object lesson (in sth.) | |
|
Schulbeispiele {pl}; Lehrstücke {pl} |
textbook examples; copybook examples; object lessons | |
|
ein/eine ..., wie er/sie/es im Buche steht |
a textbook example of a ... | |
|
ein Schulbeispiel für den Einfluss der Wall Street auf Washington |
a textbook example of/an object lesson in Wall Street influence on Washington | |
|
ein Lehrstück in Sachen Medienmanipulation |
an object lesson in media manipulation | |
|
Es ist ein Lehrstück dafür, wie gefährlich es ist, wenn ... |
It is a text-book example of how/ an object lesson in how dangerous it is when ... | |
|
Sie haben auf den Notfall in einer Weise reagiert, die ein Lehrstück für uns alle ist. |
They responded to the emergency in a way that was an object lesson to us all. | |
|
Signalbild {n} (Bahn) |
aspect of a signal; signal aspect (railway) | |
|
Hauptsignalbild {n} |
main aspect | |
|
kombinierte Signalbilder |
combined aspects | |
|
Signalbild Fahrt |
proceed aspect | |
|
Signalbild "Fahren auf Sicht" |
'drive on sight' aspect | |
|
Signalbild Freigabe |
permissive aspect | |
|
Signalbild Halt |
stop aspect | |
|
Signalbild "Halt erwarten" |
'proceed with caution' aspect | |
|
Signalbild "Rangiersignal aufgehoben" |
'cancelled' aspect | |
|
Signal {n} zum Flankenschutz |
flank protecting aspect | |
|
Sperre {f}; Abriegelung {f} (eines Ortes bei einer Gefahrenlage) |
lockdown [Am.] (of a place in a dangerous situation) | |
|
die Sperre des Luftraums |
a lockdown of airspace | |
|
Sperre des öffentlichen Raums; Sperrmaßnahmen {pl}; Stilllegen des öffentlichen Lebens (zur Infektionsbekämpfung) |
lockdown of public places; lockdown of public life (for infection control) | |
|
Sperrzone sein; zur Sperrzone erklärt worden sein; abgeriegelt sein |
to be in lockdown | |
|
ein Stadtviertel abriegeln |
to place/put a quarter on lockdown | |
|
eine Tourismusregion zum Quarantänegebiet erklären / unter Quarantäne stellen |
to place a tourism region on quarantine lockdown; to lock down a tourism region | |
|
Sperre bedeutet, dass niemand hinein oder heraus darf. |
Lockdown means that no one is allowed in or out. | |
|
Nach der Schießerei wurde/war die Schule gesperrt/abgeriegelt. |
The school went into / was in lockdown after the shooting. | |
|
jdn. im Stich lassen; verlassen {vt} (Sache) |
to fail sb. (of a thing) | |
|
Mein Gedächtnis hat mich im Stich gelassen. |
My memory failed me. | |
|
Sie fand keine Worte.; Sie fand nicht die richtigen Worte. |
Words failed her. | |
|
Im Angesicht der Gefahr verließ ihn sein Mut. |
In the face of the danger, his courage failed him. | |
|
Tagessatz {m}; Tagsatz {m} [Ös.] (Geldstrafe) [jur.] |
daily rate (unit) | |
|
Tagessätze {pl}; Tagsätze {pl} |
daily rates | |
|
Tagessatzsystem [jur.] |
system of daily rated fines | |
|
Geldstrafen können in Tagessätzen verhängt werden. |
Fines may be imposed at daily rates. | |
|
Wer entgegen einer Rechtsvorschrift Abfälle so behandelt, dass eine Gefahr für den Tier- oder Pflanzenbestand entstehen kann, ist mit einer Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen zu bestrafen. |
Anyone who treats wastes in violation of a legal provision in a manner that may cause risk of dangerous impacts on the animal population or vegetation shall be punished with a fine up to 360 daily rates. | |
|
Tiefgang {m} (eines Schiffes) [naut.] |
draft [Am.]; draught (of a ship) | |
|
Freibordtiefgang {m} |
freeboard draught; freeboard draft | |
|
zu allem Überfluss; obendrein auch noch; als wäre das noch nicht genug; um dem Ganzen die Krone aufzusetzen; um das Maß voll zu machen [geh.] |
to add insult to injury; on top of that | |
|
Ich war spät dran und hatte obendrein auch noch meine Schlüssel vergessen. |
I was late and, to add insult to injury, forgot my keys. | |
|
Zu allem Überfluss / Als wäre das noch nicht genug, / Dann fing es auch noch heftig zu regnen an. |
Adding insult to the injury, / To add insult to injury, / On top of that it started raining heavily. | |
|
Das auch noch! |
Oh no, not that too!; Oh no, not that as well! [Br.] | |
|
Verdacht {m} (gegen jdn.) |
suspicion (about sb.) | |
|
Anfangsverdacht {m} [jur.] |
initial suspicion | |
|
Ansteckungsverdacht {m} [med.] |
suspicion of being infected | |
|
Dopingverdacht {m} |
suspicion of having taken drugs | |
|
Sabotageverdacht {m} |
suspicion of sabotage | |
|
über jeden Verdacht erhaben |
above suspicion | |
|
unter dem Verdacht {+Gen.} |
on (the) suspicion of | |
|
unter Verdacht stehen |
to be under suspicion | |
|
haltlose Verdächtigung {f} |
groundless suspicion | |
|
Verdacht schöpfen |
to become suspicious | |
|
Verdacht erregen |
to arouse suspicion | |
|
beim geringsten Verdacht(smoment) |
on the slightest suspicion | |
|
den Verdacht nahelegen, dass ... |
to give rise to the suspicion that...; to suggest that ... | |
|
sollte sich der Verdacht bestätigen |
should this suspicion be confirmed / prove correct | |
|
Es besteht der begründete Verdacht, dass ... |
There is good reason to suspect that ... | |
|
Es verstärkt sich der Verdacht, dass ... |
There is a growing suspicion that ... | |
|
Es besteht der dringende Verdacht, dass ... |
It is strongly suspected that ... | |
|
Dieser Verdacht ergibt sich daraus, dass ... |
This suspicion arises out of the fact that ... | |
|
Besteht ein hinreichender Verdacht auf eine Straftat ... |
If there is reasonable suspicion of a criminal offence ... | |
|
Wenn ein hinreichender Verdacht vorliegt, dass ... |
If there is a reasonable ground to suspect that ... | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Wahrheit {f} |
truth | |
|
Wahrheiten {pl} |
truths; truthes | |
|
Grundwahrheit {f} |
fundamental truth; basic truth | |
|
die nackte Wahrheit |
the naked truth | |
|
die reine Wahrheit |
the honest truth | |
|
die ganze Wahrheit |
the whole truth | |
|
der Wahrheit halber |
to tell the truth | |
|
einige bittere Wahrheiten über einen selbst |
some home truths | |
|
die Wahrheit sagen |
to say the truth | |
|
eine Spur von Wahrheit |
a vein of truth | |
|
hinter die Wahrheit kommen |
to get the truth | |
|
anerkannte Wahrheit |
established truth | |
|
empirische Wahrheit |
actual truth | |
|
es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen |
to stretch the truth | |
|
Das ist nur die halbe Wahrheit. |
This is only half the truth. | |
|
Das ist die reine Wahrheit. |
That's the absolute truth. | |
|
Es dauert einige Zeit, bis man die Wahrheit begreift. |
It takes some time for the truth to sink in. | |
|
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. |
There's not a jot of truth in it. | |
|
Er schenkte mir reinen Wein ein. |
He told me the plain truth. | |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
Zug... [agr.] |
draught [Br.]; draft [Am.] | |
|
Zugnetz {n} (Fischerei) |
draught net [Br.]; draft net [Am.] (fishing) | |
|
Zugvieh {n} |
draught cattle [Br.]; draft cattle [Am.] | |
|
Zugtier {n} |
draught animal [Br.]; draft animal [Am.] | |
|
Zugtiere {pl} |
draught animals; draft animals | |
|
Zunge {f} [anat.] |
tongue; lingua | |
|
Zungen {pl} |
tongues | |
|
Zünglein {n} |
little tongue | |
|
belegte Zunge; Zungenbelag {m} |
furred tongue | |
|
die Zunge heraushängen lassen |
to loll out your tongue | |
|
eine scharfe Zunge haben [übtr.] |
to have a sharp tongue | |
|
sich auf die Zunge beißen |
to bite one's tongue | |
|
jdm. die Zunge herausstecken |
to stick out ↔ your tongue at sb. | |
|
mit der Zunge schnalzen |
to smack/flick your tongue | |
|
lose (scharfe) Zunge {f} |
loose (sharp) tongue | |
|
mit der Zunge anstoßen |
to (have a) lisp | |
|
auf der Zunge zergehen [cook.] |
to melt in your mouth | |
|
mit gespaltener Zunge |
with forked tongue | |
|
mit gespaltener Zunge reden |
to talk falsely | |
|
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken |
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue | |
|
Böse Zungen behaupten, dass ... |
Malicious gossip has it that ... | |
|
Sein Name liegt mir auf der Zunge. |
His name is on the tip of my tongue. | |
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I had it on the tip of my tongue. | |
|
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | |
|
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! |
Bite your tongue! | |
|
sich anbieten; sich aufdrängen {vr}; naheliegen {vi} |
to suggest itself | |
|
sich anbietend; sich aufdrängend; naheliegend |
suggesting itself | |
|
sich angeboten; sich aufgedrängt; nahegelegen |
suggested itself | |
|
Der Gedanke drängt sich auf, dass ... |
The idea suggests itself that ... | |
|
Was käme da in Frage/Betracht? |
Does anything suggest itself? | |
|
etw. mit etw. anreichern {vt} [agr.] |
to enrich sth.; to fortify sth. with sth. | |
|
anreichernd |
enriching; fortifying | |
|
angereichert |
enriched; fortified | |
|
reichert an |
enriches; fortifies | |
|
reicherte an |
enriched; fortified | |
|
die Erde mit Dünger anreichern |
to enrich / fortify soil with fertilizer | |
|
mit Vitamin D angereicherter Fruchtsaft |
fruit juice enriched / fortified with vitamin D | |
|
nicht angereichert |
unenriched | |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz | |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz | |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed | |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] | |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | |
|
jdn. (über einen komplexen Sachverhalt) aufklären {vt} |
to educate sb. (about/in/on a complex situation) | |
|
Kinder müssen über die Gefahren des Rauschgiftkonsums aufgeklärt werden. |
Children need to be educated on the dangers of drug-taking. | |
|
Die Leute wurden über die Wirkungen des Medikaments falsch aufgeklärt. |
People have been miseducated about the drug's effects. | |
|
ausgerechnet; gerade {adv} |
of all things / people / places / times etc.; just | |
|
Muss das ausgerechnet heute sein? |
Does it have to be today of all days? | |
|
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen? |
Why do you want to learn to crochet of all things (to do)? | |
|
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft? |
Why of all things did you buy a yellow mobile phone? | |
|
Und das muss ausgerechnet mir passieren! |
And this had to happen to me of all people! | |
|
Warum ausgerechnet / gerade er? |
Why he, of all people? | |
|
Ausgerechnet nach Bangkok will er? |
He wants to go to Bangkok, of all places? | |
|
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. |
Just when I was about to leave the phone rang. | |
|
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt? |
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times? | |
|
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen? |
Did she have to sneeze just then? | |
|
Wieso sollte er gerade sie fragen? |
Why would he have asked her, of all people? | |
|
auf etw. bestehen; dringen; pochen; insistieren [geh.] {vi} |
to insist on sth. | |
|
bestehend; dringend; pochend; insistierend |
insisting on | |
|
bestanden; gedrängt; gepocht; insistiert |
insisted on | |
|
besteht; drängt; pocht; insistiert |
insists | |
|
bestand; drängte; pochte; insistierte |
insisted | |
|
auf sein gutes Recht pochen |
to insist on one's rights | |
|
darauf bestehen/drängen, dass jd. etw. tut |
to insist that sb. does sth. | |
|
Ich muss schon darauf bestehen, dass ... |
I beg to insist that ... | |
|
etw./jdn. mit Kraft/Gewalt (an einen Ort) bewegen; zwängen; drängen; pressen {vt} |
to force sth./sb. | |
|
mit Gewalt bewegend; zwängend; drängend; pressend |
forcing | |
|
mit Gewalt bewegt; gezwängt; gedrängt; gepresst |
forced | |
|
jdn. nach rechts abdrängen |
to force sb. to the right | |
|
ein Flugzeug zur Landung zwingen |
to force down an aircraft | |
|
seine Tränen unterdrücken |
to force back one's tears | |
|
Essen hinunterwürgen |
to force down food | |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring | |
|
gebraucht; benötigt |
needed; been in need; had to have; required | |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt |
he/she needs; he/she requires | |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required | |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed | |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | |
|
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
derzeitig; jetzig; aktuell; gegenwärtig; nunmehrig [geh.]; augenblicklich; momentan [ugs.] {adj} |
current; present | |
|
nicht mehr aktuell sein |
to be no longer current | |
|
ein dringlicheres und aktuelleres Problem |
a more pressing and current problem | |
|
Die aktuellen Ereignisse zeigen, dass ... |
Current events show that ... | |
|
ihr jetziger/nunmehriger Ehemann und ihre früheren Ehemänner |
her present husband and her former husbands | |
|
der Übergang vom alten Referat zur nunmehrigen Abteilung |
the conversion of the former unit into the department as it is now | |
|
sicherstellen, dass die Daten aktuell und richtig sind |
to make sure that the data are current and accurate | |
|
Dieses Problem ist nicht mehr aktuell. |
This is no longer a (current) problem. | |
|
Der nunmehrige Entwurf stellt gegenüber dem letzten Vorschlag eine erhebliche Verbesserung dar. |
The present draft represents a considerable improvement on the last proposal. | |
|
dort; da; dorthin; dahin {adv} |
there | |
|
dort drüben |
over there | |
|
von dort; von da; daher |
from there; thence [dated] | |
|
Ja wen haben wir denn da? |
Well, look who's there! | |
|
Wie komme ich (am besten) dahin? |
How do I (best) get there? | |
|
Ebendahin fahre ich ja. |
That's exactly where I'm going. | |
|
Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übtr.] |
Wild horses couldn't drag me there. | |
|
etw. in den Hintergrund drängen/rücken; aus dem Blickfeld verdrängen {vt} [übtr.] |
to overshadow sth.; to eclipse sth. | |
|
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. |
He had always been overshadowed by his elder sister. | |
|
Die Abtreibungsdebatte hat die Wirtschaftslage als Wahlkampfthema verdrängt/in den Hintergrund gerückt. |
The abortion debate has eclipsed the economy as an election issue. | |
|
drankommen; an die Reihe kommen; kommen (Sache) [school] {vi} |
to be tested; to be asked; to be done | |
|
drankommend; an die Reihe kommend; kommend |
being tested; being asked; being done | |
|
drangekommen; an die Reihe gekommen; gekommen |
been tested; been asked; been done | |
|
Bei der Prüfung kann alles kommen. |
The exam can be about anything. | |
|
Das ist nicht drangekommen. |
That wasn't tested. | |
|
Das kommt nächste Woche dran. |
We'll be doing that next week. | |
|
dringend; dringlich; eilig; eilbedürftig [Dt.]; vordringlich {adj} [adm.] |
urgent | |
|
dringender; dringlicher; eiliger |
more urgent | |
|
am dringendsten; am dringlichsten; am eiligsten |
most urgent | |
|
Wir bitten um vordringliche Erledigung. |
Your urgent attention to the matter would be appreciated. | |
|
Die Sache ist mittlerweile dringend.; Die Sache ist nun vordringlich geworden. |
The matter has now become urgent. | |
|
Das eilt nicht! |
That's not urgent! | |
|
durchdringen; dringen {vt} |
to penetrate | |
|
durchdringend; dringend |
penetrating | |
|
durchdrungen; gedrungen |
penetrated | |
|
er/sie/es durchdringt; er/sie/es dringt durch |
he/she/it penetrates | |
|
ich/er/sie/es durchdrang; ich/er/sie/es drang durch |
I/he/she/it penetrated | |
|
er/sie/es hat/hatte durchdrungen |
he/she/it has/had penetrated | |
|
ich/er/sie/es dränge durch |
I/he/she/it would penetrate | |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to | |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. | |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. | |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. | |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. | |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. | |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? | |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. | |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. | |
|
eilen; dringend sein; pressieren [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vi} (Sache) |
to be urgent | |
|
eilend; dringend seiend; pressierend |
being urgent | |
|
geeilt; dringend gewesen; pressiert |
been urgent | |
|
Eilt!; Dringend! (Aufschrift) |
Urgent! (displayed notice) | |
|
Es eilt. |
It's urgent! | |
|
Es eilt nicht.; Damit eilt es nicht.; Das hat Zeit. |
There's no hurry for it.; There's no (great) rush. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|