A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gossamer-winged butterflies
gossamerly
gossan
gosserelin acetate
gossip
gossip column
gossip columnist
gossip columns
gossip factory
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
gossip
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
Show:
All
Nouns
Verbs
English
German
to
gossip
schwatzen
;
plaudern
{vi}
gossip
ing
schwatzend
;
plaudernd
gossip
ed
geschwatzt
;
geplaudert
gossip
s
schwatzt
;
plaudert
gossip
ed
schwatzte
;
plauderte
gossip
factory
;
rumour
mill
[Br.]
;
rumor
mill
[Am.]
Gerüchteküche
{f}
gossip
Geschwätz
{n}
;
Gerede
{n}
gossip
;
goss
[Br.]
[coll.]
;
tatte
;
tittle-tattle
[Br.]
;
scuttlebutt
[Am.]
Klatsch
und
Tratsch
{m}
;
Klatsch
{m}
;
Klatscherei
{f}
;
Tratsch
{m}
;
Tratscherei
{f}
;
Getratsche
{n}
;
Getratsch
{n}
;
Tritschtratsch
{m}
[Ös.]
[veraltet]
gossip
s
;
tattes
;
tittle-tattles
;
scuttlebutts
Klatschereien
{pl}
;
Tratschereien
{pl}
gossip
magazine
Klatschmagazin
{n}
gossip
magazines
Klatschmagazine
{pl}
gossip
;
gossip
monger
;
scandalmonger
;
tattletale
;
tittle-tattler
;
tattler
;
talebearer
[dated]
Klatschmaul
{n}
;
Klatschtante
{f}
;
Klatschweib
{n}
;
Klatschbase
{f}
[Dt.]
;
Tratschtante
{f}
;
Tratsche
{f}
gossip
s
;
gossip
mongers
;
scandalmongers
;
tattletales
;
tittle-tattlers
;
tattlers
;
talebearers
Klatschmäuler
{pl}
;
Klatschtanten
{pl}
;
Klatschweiber
{pl}
;
Klatschbasen
{pl}
;
Tratschtanten
{pl}
;
Tratschen
{pl}
gossip
reporter
Klatschreporter
{m}
gossip
reporters
Klatschreporter
{pl}
gossip
column
Klatschspalte
{f}
gossip
columns
Klatschspalten
{pl}
gossip
newspaper
Klatschzeitung
{f}
gossip
newspapers
Klatschzeitungen
{pl}
to
tattle
;
to
gossip
(about)
tratschen
;
klatschen
;
lästern
;
hecheln
{vi}
(
über
)
tattling
;
gossip
ing
tratschend
;
klatschend
;
lästernd
;
hechelnd
tattled
;
gossip
ed
getratscht
;
geklatscht
;
gelästert
;
gehechelt
tattles
;
gossip
s
tratscht
;
klatscht
;
lästert
;
hechelt
tattled
;
gossip
ed
tratschte
;
klatschte
;
lästerte
;
hechelte
idle
talk
;
idle
gossip
Geschwätz
{n}
;
unnützes
Gerede
;
leeres
Gerede
;
Altweibergeschwätz
{n}
[pej.]
(press)
gossip
writer
Klatschjournalist
{m}
;
Klatschjournalistin
{f}
(press)
gossip
writers
Klatschjournalisten
{pl}
;
Klatschjournalistinnen
{pl}
the
gossip
press
die
Klatschpresse
{f}
rag
[coll.]
(usually
in
compounds
) (newspaper)
Blatt
{n}
[ugs.]
(
meist
in
Zusammensetzungen
) (
Zeitung
)
rags
Blätter
{pl}
inflammatory
rag
Hetzblatt
{n}
gossip
rag
Klatschblatt
{n}
titbit
[Br.]
/
tidbit
[Am.]
of
information
;
titbit
[Br.]
;
tidbit
[Am.]
[fig.]
interessantes
Detail
{n}
;
Faktum
{n}
;
Schmankerl
{n}
[Ös.]
[Süddt.]
[übtr.]
titbit
of
news
[Br.]
;
tidbit
of
news
[Am.]
interessante
Meldung
{f}
tidbits/snippets
of
gossip
Tratschgeschichen
;
Klatschgeschichten
The
magazine
revealed/unveiled
a
few
juicy
tidbits
about
the
death
of
James
Dean
.
Die
Zeitschrift
enthüllte
einige
pikante
Details
über
den
Tod
von
James
Dean
.
Our
guide
gave
us
some
titbits
about
the
life
of
the
lords
of
the
castle
.
Unser
Führer
gab
einige
Schmankerln
über
das
Leben
der
Schlossherren
zum
Besten
.
to
give
credence
to
sth
.;
to
put/place
credence
in
sth
.
einer
Sache
Glauben
schenken
;
einer
Sache
vertrauen
;
auf
eine
Sache
etwas
geben
[ugs.]
{vi}
I
place
little
credence
in
statistics
.
Statistiken
vertraue
ich
nicht
sehr
.
Don't
give
credence
to
this
gossip
.
Auf
dieses
Gerede
darfst
du
nichts
geben
.
journalism
Journalismus
{m}
tabloid
journalism
;
gutter
journalism
[Br.]
;
yellow
journalism
[Am.]
Boulevardjournalismus
{m}
;
Skandaljournalismus
{m}
investigative
journalism
Enthüllungsjournalismus
{m}
financial
journalism
Finanzjournalismus
{m}
photojournalism
Fotojournalismus
{m}
;
Bildberichterstattung
{f}
gossip
journalism
Klatschjournalismus
{m}
informative
journalism
Informationsjournalismus
{m}
;
informativer
Journalismus
advocacy
journalism
Meinungsjournalismus
{m}
cheque-book
journalism
[Br.]
;
checkbook
journalism
[Am.]
Scheckbuchjournalismus
{m}
gonzo
journalism
[Am.]
Selbstdarstellungsjournalismus
{m}
;
Journalismus
als
Selbstdarstellung
sensational
journalism
Sensationsjournalismus
{m}
sports
journalism
Sportjournalismus
{m}
columnist
Kolumnist
{m}
;
Kolumnenschreiber
{m}
columnists
Kolumnisten
{pl}
;
Kolumnenschreiber
{pl}
gossip
columnist
Klatschkolumnist
{m}
sewing
box
Nähkasten
{m}
;
Nähkästchen
{n}
sewing
boxes
Nähkästen
{pl}
;
Nähkästchen
{pl}
to
give
out
private
gossip
;
to
tell
tales
out
of
school
[fig.]
aus
dem
Nähkästchen
plaudern
[übtr.]
newspaper
section
Zeitungsrubrik
{f}
newspaper
sections
Zeitungsrubriken
{pl}
a
two-liner
in
the
gossip
section
ein
Zweizeiler
in
der
Klatschrubrik
the
sports
section
of
a
newspaper
der
Sportteil
einer
Zeitung
tongue
;
lingua
Zunge
{f}
[anat.]
tongues
Zungen
{pl}
little
tongue
Zünglein
{n}
furred
tongue
belegte
Zunge
;
Zungenbelag
{m}
to
loll
out
your
tongue
die
Zunge
heraushängen
lassen
to
have
a
sharp
tongue
eine
scharfe
Zunge
haben
[übtr.]
to
bite
one's
tongue
sich
auf
die
Zunge
beißen
to
stick
out
↔
your
tongue
at
sb
.
jdm
.
die
Zunge
herausstecken
to
smack/flick
your
tongue
mit
der
Zunge
schnalzen
loose
(sharp)
tongue
lose
(
scharfe
)
Zunge
{f}
to
(have a)
lisp
mit
der
Zunge
anstoßen
to
melt
in
your
mouth
auf
der
Zunge
zergehen
[cook.]
with
forked
tongue
mit
gespaltener
Zunge
to
talk
falsely
mit
gespaltener
Zunge
reden
to
lick
an
ice-cream
cone
with
a
flat
/
pointed
tongue
mit
breiter
/
spitzer
Zunge
an
einer
Eistüte
schlecken
Malicious
gossip
has
it
that
...
Böse
Zungen
behaupten
,
dass
...
His
name
is
on
the
tip
of
my
tongue
.
Sein
Name
liegt
mir
auf
der
Zunge
.
I
had
it
on
the
tip
of
my
tongue
.
Es
lag
mir
auf
der
Zunge
.
It
was
on
the
tip
of
my
tongue
to
say
,
'Keep
your
negative
thoughts
to
yourself
.'
Ich
war
drauf
und
dran
zu
sagen:
"Behalte
deine
negativen
Gedanken
für
dich
!"
Bite
your
tongue
!
Beiß
dir
auf
die
Zunge
!;
Sag
so
etwas
nicht
!
to
be
a
glutton
for
sth
. (unpleasant)
von
etw
. (
Unangenehmen
)
nicht
genug
bekommen
können
{vi}
to
be
a
glutton
for
work
arbeitssüchtig
sein
to
be
a
glutton
for
gossip
eine
(
alte
)
Tratschtante
sein
to
be
a
glutton
for
punishment
ein
Masochist
sein
;
sich
gerne
selbst
quälen
to
peddle
sth
.;
to
traffic
in
sth
.;
to
traffic
sth
. (negative)
etw
. (
Negatives
)
verbreiten
;
mit
etw
.
hausieren
gehen
{vt}
peddling
;
trafficing
;
trafficking
verbreitend
;
hausieren
gehend
peddled
;
trafficed
;
trafficked
verbreitet
;
hausieren
gegangen
to
peddle
gossip
Klatsch
und
Tratsch
verbreiten
to
traffic
(in)
all
kinds
of
conspiracy
theories
allen
möglichen
Verschwörungstheorien
verbreiten
He
peddled
his
idea
for
a
new
movie
to
every
studio
executive
.
Er
ging
mit
seiner
Idee
für
einen
neuen
Film
bei
allen
Studiobossen
hausieren
.
Search further for "gossip":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners