|
|
|
150 similar results for oment |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Moment, Omen, Agent, Amant, Amen, CIA-Agent, Cent, Cent-Zeichen, Dozent, Drei-Gänge-Menü, Event, Gent, Girod-Ofen, Hawala-Agent, Keller-Ofen, Komet, MINT-Fächergruppe, Menü, Menü-Umgehung, Met, Mett
|
- Similar words:
- foment, moment, omen, spur-of-the-moment
|
|
etw. andeuten; durchklingen lassen; durchblicken lassen; anklingen lassen (gegenüber jdm.); jdm. etw. zu verstehen geben; jdm. etw. signalisieren {vt} |
to intimate sth. (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
andeutend; durchklingen lassend; durchblicken lassend; anklingen lassend; zu verstehen gebend; signalisierend |
intimating | ![](/pics/v.png) |
|
angedeutet; durchklingen lassen; durchblicken lassen; anklingen lassen; zu verstehen gegeben; signalisiert |
intimated | ![](/pics/v.png) |
|
deutet an; lässt durchklingen; lässt durchblicken; lässt anklingen; gibt zu verstehen; signalisiert |
intimates | ![](/pics/v.png) |
|
deutete an; ließ durchklingen; ließ durchblicken; ließ anklingen; gab zu verstehen; signalisierte |
intimated | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle verraten |
to intimate one's feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir gegenüber durchblicken lassen, dass er zurücktreten wird, sollte er die Abstimmung verlieren. |
He has intimated to me that he will resign if he loses the vote. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hat uns zu verstehen gegeben, dass wir zu einer ungünstigen Zeit gekommen waren. |
It was intimated to us that we had arrived at an inopportune moment. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. anfällig sein; gefährdet sein (Gefahr laufen) {vi} |
to be prone; to be liable to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anfällig für eine Krankheit |
prone to an illness; liable to an illness | ![](/pics/v.png) |
|
erkältungsanfällig sein [med.] |
to be prone/liable to colds | ![](/pics/v.png) |
|
Gebiete, die überschwemmungsgefährdet sind |
areas prone/liable to flooding | ![](/pics/v.png) |
|
Die Maschine ist störungsanfällig. |
The machine is prone/liable to failure/fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man nicht regelmäßig Bewegung macht, ist man verletzungsanfälliger. |
You're more prone/liable to injury when you don't get regular exercise. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. |
Patients are prone/liable to faint if they stand up too suddenly. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Brücke kann jeden Augenblick einstürzen. |
The bridge is liable to collapse at any moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst niederfallen, wenn du nicht besser aufpasst. |
You're liable to fall if you're not more careful. | ![](/pics/v.png) |
|
anstrengend; nervig; krass (Person) {adj} ![krass [listen]](/pics/s1.png) |
full-on; a bit much (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Tochter ist momentan sehr anstrengend. |
My daughter is very full-on at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde sein ständiges Witzeln ein bisschen nervig. |
I find his constant joking a bit much. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ausfragen; ausquetschen; löchern {vt} (zu etw.) |
to pick sb.'s brain(s) (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du einen Augenblick Zeit? Ich muss dich da zu einer kleinen Sache ausquetschen. |
Do you have a moment? I need to pick your brain about a little situation. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bedrängen; bestürmen (wegen etw.); jdn. angehen (um etw.) {vt} [soc.] |
to dun sb.; to importune sb. [formal] (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
bedrängend; bestürmend; angehend |
dunning; importuning | ![](/pics/v.png) |
|
bedrängt; bestürmt; angegangen |
dunned; importuned | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Freunde bestürmten ihn, an dem Wettbewerb teilzunehmen. |
His friends importuned him to take part in the competition. | ![](/pics/v.png) |
|
Als Tourist wird man um Geld angegangen, sobald man seinen Fuß vor die Hoteltüre setzt. |
As a tourist, you are importuned for money the moment you step outside your hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
(eine Frage usw.) beiseite lassen; außen vor lassen [Norddt.]; zurückstellen [Schw.] {vt} |
to leave aside; to leave to one side (a question etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zweitauto? |
Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bewusstlos machen; jdn. ohnmächtig werden lassen {vt} |
to knock out ↔ sb.; to stun sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bewusstlos sein; benommen sein |
to be stunned | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tiere werden vor dem Schlachten bewusstlos gemacht. |
The animals are stunned before slaughter. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. |
The fall knocked me out/stunned me for a moment. | ![](/pics/v.png) |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} ![bitte [listen]](/pics/s1.png) |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] ![please [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | ![](/pics/v.png) |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | ![](/pics/v.png) |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | ![](/pics/v.png) |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | ![](/pics/v.png) |
|
Na bitte! |
There you are! | ![](/pics/v.png) |
|
da; in diesem Augenblick {adv} ![da [listen]](/pics/s1.png) |
just then; then ![then [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Moment klopfte es an der Tür. |
Just then there was a knock at the door. | ![](/pics/v.png) |
|
Da merkte er, wie durstig er war. |
It was then that he realized how thirsty he was. | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenreden; dazwischenfahren; dreinreden; sich einmischen; reinquatschen [Dt.] [ugs.] {v} |
to butt in (interrupt) | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenredend; dazwischenfahrend; dreinredend; sich einmischend; reinquatschend |
butting in | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischengeredet; dazwischengefahren; dreingeredet; sich eingemischt; reingequatscht |
butted in | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche ... |
Sorry to barge in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich kurz einmischen darf ... |
If I can butt in a moment ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er mischt sich ständig ein, wenn du dich unterhalten willst. |
He's always butting in when you're trying to have a conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie soll ich es erklären, wenn du mir dauernd dazwischenfährst? |
How can I explain if you keep butting in? | ![](/pics/v.png) |
|
dick {adj} (Person) ![dick [listen]](/pics/s1.png) |
fat (person) ![fat {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dick werden |
to become fat; to grow fat | ![](/pics/v.png) |
|
dick machen |
to be fattening | ![](/pics/v.png) |
|
Macht mich dieses Kleid dick? |
Does this dress make me look fat? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin momentan so dick! |
I'm so fat at the moment! | ![](/pics/v.png) |
|
einen dicken Bauch haben |
to be in the pudding club [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. mit etw. drohen {vi}; jdn. bedrohen (mit etw.); jdm. etw. androhen {vt} |
to threaten sb. (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
drohend; bedrohend; androhend |
threatening ![threatening [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gedroht; bedroht; angedroht |
threatened ![threatened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie droht; er/sie bedroht |
he/she threatens | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie drohte; ich/er/sie bedrohte |
I/he/she threatened ![threatened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gedroht; er/sie hat/hatte bedroht |
he/she has/had threatened | ![](/pics/v.png) |
|
Er drohte, sie umzubringen.; Er bedrohte sie mit dem Umbringen. |
He threatened to kill her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein neuer Konflikt droht. |
There is the threat of renewed conflict. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bombe drohte jeden Moment zu explodieren. |
The bomb was threatening to explode at any moment. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nicht einfallen (Sache) {vi} |
to elude sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, wen du meinst, aber ihr Name fällt mir momentan nicht ein. |
I know who you mean but her name eludes me at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ursache für den Dacheinsturz ist den Ermittlern weiterhin unklar. |
The reason for the roof collapse continues to elude investigators. | ![](/pics/v.png) |
|
einmal {adv} ![einmal [listen]](/pics/s1.png) |
once; the once [coll.] ![once [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
noch einmal; nochmals; wieder einmal ![nochmals [listen]](/pics/s1.png) |
once more; once again | ![](/pics/v.png) |
|
einmal im Monat |
once a month | ![](/pics/v.png) |
|
einmal in der Woche |
once a week | ![](/pics/v.png) |
|
einmal in 100 Jahren |
once every 100 years | ![](/pics/v.png) |
|
ein für alle Mal; endgültig ![endgültig [listen]](/pics/s1.png) |
once and for all; once and for all time ![once and for all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nur das eine Mal tun |
to do sth. just the once | ![](/pics/v.png) |
|
einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] |
one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] |
once in a blue moon [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
noch kein einziges Mal |
not even once | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. |
If she once decides to do something, you won't change her mind. | ![](/pics/v.png) |
|
der entscheidende Zeitpunkt / Moment {m}; die entscheidende Phase {f} |
crunch time; the crunch | ![](/pics/v.png) |
|
im entscheidenden Moment; wenn es darauf ankommt |
at crunch time | ![](/pics/v.png) |
|
in der spielentscheidenden Endphase [sport] |
in crunch time | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es darauf ankommt; wenn es hart auf hart kommt; wenn es um die Wurst geht [ugs.] |
if / when it comes to the crunch | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache spitzte sich zu, als ... |
The crunch came when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ausschlaggebend ist, dass wir es uns nicht leisten können. |
The crunch is that we can't afford it. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschuldigen; verzeihen [geh.] {vt} ![verzeihen [listen]](/pics/s1.png) |
to excuse sth.; to pardon sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigend; verzeihend |
excusing; pardoning | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verziehen |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verzeiht |
excuses; pardons | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigte; verzieh |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
nicht entschuldigt |
unexcused | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, ...; Entschuldigen Sie, ...; Entschuldige, ... (Unterbrechung, Einleitung einer Frage/Bitte) |
Excuse me, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)! |
Excuse me (a moment)! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
Excuse me, please! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ...; Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber ... |
Excuse me for interrupting, but ...; Excuse my interrupting (you), but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ... |
Please excuse / forgive the interruption, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldige bitte die Unordnung. |
Please excuse the mess. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen. |
Please/Kindly pardon any errors in this report. | ![](/pics/v.png) |
|
ewig; für immer {adv} ![ewig [listen]](/pics/s1.png) |
forever; for ever [Br.] ![forever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern. |
I wanted that moment to last forever. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Kunstwerke gingen für immer verloren. |
Many works of art were lost forever. | ![](/pics/v.png) |
|
feierliche Art und Weise {f}; Feierlichkeit {f}; Ehrwürdigkeit {f} |
solemnity; solemnness; ceremoniousness | ![](/pics/v.png) |
|
die Feierlichkeit des Augenblicks |
the solemnity of the moment | ![](/pics/v.png) |
|
in höchst feierlicher Weise |
with the greatest ceremoniousness | ![](/pics/v.png) |
|
flüchtig, kurzzeitig; kurz; vergänglich {adj} ![kurz [listen]](/pics/s1.png) |
fleeting; fugitive [poet.] ![fugitive [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein flüchtiger Gedanke |
a fleeting/fugitive thought | ![](/pics/v.png) |
|
ein flüchtiger Eindruck |
a fleeting/fugitive impression | ![](/pics/v.png) |
|
ein flüchtiger Blick/Lächeln |
a fleeting glance/smile | ![](/pics/v.png) |
|
eine flüchtige Begegnung |
a fleeting encounter | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kurzbesuch |
a fleeting/fugitive visit | ![](/pics/v.png) |
|
ein kurzer Glücksmoment |
a fleeting moment of happiness | ![](/pics/v.png) |
|
ein Färbung, die sich rasch verliert |
a fugitive dye | ![](/pics/v.png) |
|
vergängliche Schönheit |
fleeting beauty | ![](/pics/v.png) |
|
für einen kurzen Augenblick |
for a fleeting moment | ![](/pics/v.png) |
|
geeignet; günstig; passend (für jdn.); (jdm.) genehm {adj} ![passend [listen]](/pics/s1.png) |
convenient (for sb.) ![convenient [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geeigneter; günstiger; passender; genehmer |
more convenient | ![](/pics/v.png) |
|
am geeignetsten; am günstigsten; am passendsten; am genehmsten |
most convenient | ![](/pics/v.png) |
|
ein günstiger/passender Zeitpunkt |
a convenient moment | ![](/pics/v.png) |
|
wenn das für sie passt |
if it is convenient for you | ![](/pics/v.png) |
|
Passt es Ihnen am Montag? |
Is Monday convenient for you? | ![](/pics/v.png) |
|
Passt es dir morgen? |
Is tomorrow convenient to you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist für mich ungünstig.; Das passt mir schlecht. |
It's not convenient for me. | ![](/pics/v.png) |
|
genau; ganz {adv} (Betonung des nachfolgenden Wortes) ![ganz [listen]](/pics/s1.png) |
very {adj} (used to emphasize the following word) ![very [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ganz hinten im Mund |
at the very back of the mouth | ![](/pics/v.png) |
|
im selben Augenblick, als |
at the very moment when | ![](/pics/v.png) |
|
Das waren genau seine Worte. |
Those were his very words. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat mir genau dieselbe Geschichte erzählt. |
She told me the very same story. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht werden wir ja genau in diesem Augenblick beobachtet. |
We may be being watched at this very moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Vater hat mir gesagt, dass ich im neuen Haus ein Zimmer ganz für mich alleine haben werde. |
My father said I will have my very own room in the new house. | ![](/pics/v.png) |
|
gerade; schon; eben [geh.] {adv} ![eben [listen]](/pics/s1.png) |
just (at the very moment) ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte gerade / schon abschließen, als ... |
He was just about to lock up when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte gerade gehen.; Eben wollte ich gehen. |
I was just about to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten schon, es wäre vorbei, als das Ganze wieder von vorn/vorne losging. |
Just when we thought it was over it started all over again. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | ![](/pics/v.png) |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | ![](/pics/v.png) |
|
günstig; passend; zum richtigen Zeitpunkt {adj} ![passend [listen]](/pics/s1.png) |
favourable [Br.]; favorable [Am.]; opportune ![favorable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf einen günstigen Augenblick warten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune moment to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die passende Gelegenheit abwarten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune time to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bei passender Gelegenheit etw. tun |
to take advantage of opportune moments to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt ist ein günstiger Zeitpunkt, um in Gold zu investieren. |
It is a favourable time to invest in gold.; The time is opportune for investing in gold. | ![](/pics/v.png) |
|
Wäre jetzt der passende Moment, um den Vertrag zu besprechen? |
Would it be opportune to discuss the contract now? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Veröffentlichung kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
The publication is opportune. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zeitpunkt war noch nie günstiger. |
There has never been a more favourable/opportune time. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Augenblick hätte nicht ungünstiger sein können. |
It couldn't have happened at a less opportune moment. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. helfen {vi}; jdm. behilflich sein {v} (bei etw.) |
to give/lend sb. a hand (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir mal helfen? |
Would you lend me a hand for a moment please? | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm./etw. hingerissen; fasziniert; gepackt; gefesselt; in den Bann gezogen sein; jdm. verfallen sein {v}; sich in jdn. vergaffen {vr} |
to be smitten with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war vom Basteln fasziniert, so wie andere Mädchen Pferde oder Puppen mögen. |
I was smitten with crafts just like other girls love ponies or dolls. | ![](/pics/v.png) |
|
Von dem Augenblick, da er sie erblickte, war er ihr verfallen. |
He was smitten with her from the moment he laid eyes on her. | ![](/pics/v.png) |
|
historisch; bedeutsam; epochemachend {adj} |
historic | ![](/pics/v.png) |
|
ein wahrhaft historischer Augenblick für unsere Nation |
a truly historic moment for our nation | ![](/pics/v.png) |
|
die historischen ersten Schritte auf dem Mond |
the historic first steps on the moon | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei hat einen historischen Wahlsieg eingefahren. |
The party has won a historic victory at the polls. | ![](/pics/v.png) |
|
ja nicht (betont) |
don't you; don't your dare; don't dare; you'd better | ![](/pics/v.png) |
|
Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele. |
Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach das ja nicht noch einmal! |
Don't dare do that again!; Don't ever do that again! | ![](/pics/v.png) |
|
Sag das ja nicht weiter! |
Don't you dare tell that to anyone! | ![](/pics/v.png) |
|
Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe! |
Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! | ![](/pics/v.png) |
|
Halt ja den Mund! |
You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! | ![](/pics/v.png) |
|
"Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!" |
'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' | ![](/pics/v.png) |
|
jetzt; nun; nunmehr [geh.]; itzt [obs.] {adv} ![nunmehr [listen]](/pics/s1.png) |
now ![now [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jetzt; jetzt schon; mittlerweile ![mittlerweile [listen]](/pics/s1.png) |
by now ![by now [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was nun? |
What now? | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht gerade jetzt. |
Not right now.; Not at this very moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Achtung, ich lasse jetzt los. |
Look out, I'm going to let go now. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich warte seit nunmehr zwei Wochen.; Ich warte nun schon seit zwei Wochen. |
I have been waiting for two weeks now. | ![](/pics/v.png) |
|
leben {vi} |
to live ![live {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lebend ![lebend [listen]](/pics/s1.png) |
living ![living [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gelebt |
lived ![lived [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich lebe |
I live | ![](/pics/v.png) |
|
du lebst |
you live | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es lebt |
he/she/it lives ![lives [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie lebte |
I/he/she lived ![lived [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im Hier und Jetzt leben |
to live for the moment; to live in the moment | ![](/pics/v.png) |
|
in den Tag hinein leben |
to live from day to day | ![](/pics/v.png) |
|
auf großen Fuß leben; in Saus und Braus leben; prassen [veraltet] |
to live on / off the fat of the land; to live in the lap of luxury; to live the life of Riley [coll.]; to live high on the hog [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
von der Fürsorge/Wohlfahrt leben |
to live on benefits/welfare | ![](/pics/v.png) |
|
gerade genug, um zu leben |
just enough to live | ![](/pics/v.png) |
|
leben und leben lassen |
to live and let live | ![](/pics/v.png) |
|
wie die Made im Speck leben; wie Gott in Frankreich leben |
to live in clover; to be in clover; to live like a bee in clover | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machen sich Sorgen, dass sie über ihre Verhältnisse leben. |
They worry that they're living beyond their means. | ![](/pics/v.png) |
|
Man lebt nur einmal. |
You only live once. /YOLO/ | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt auf großen Fuß. [übtr.] |
He's living it up. | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt herrlich und in Freuden. |
He's living off the fat of the land. | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt wie Gott in Frankreich. [übtr.] |
He lives the life of Riley. | ![](/pics/v.png) |
|
leichtsinnig; leichtfertig; unüberlegt; unbedacht; unvorsichtig {adj} |
careless; unguarded ![careless [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine unüberlegte Bemerkung |
an unguarded remark | ![](/pics/v.png) |
|
unvorsichtige Fahrweise |
careless driving | ![](/pics/v.png) |
|
in einem schwachen Augenblick; in einem Augenblick des sich Vergessens |
in an unguarded moment | ![](/pics/v.png) |
|
nachsehen; nachschauen {vi} |
to go and check | ![](/pics/v.png) |
|
nachsehend; nachschauend |
going and checking | ![](/pics/v.png) |
|
nachgesehen; nachgeschaut |
gone and checked | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Moment. Ich muss in meinen Mails nachsehen. |
Hang on. I just need to check my e-mail. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau zuerst im Auto nach, ob es vielleicht dort ist. |
Have a check [Br.] in your car first and see if it's there. | ![](/pics/v.png) |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Ereignis/Zustand noch nicht lange her ist) ![noch [listen]](/pics/s1.png) |
(even) as recently as; as little as; only ... (still) | ![](/pics/v.png) |
|
Noch vor kurzem; Vor kurzem noch |
Only a short time ago | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist noch keine zehn Minuten her, daß ... |
As little as ten minutes ago ... | ![](/pics/v.png) |
|
Noch am Montag wusste niemand davon. |
Even as recently as Monday no one know about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Noch vor drei Tagen war sie völlig gesund. |
As recently as three days ago she was in perfect health.; Only three days ago she was still in perfect health. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war eben noch hier. |
He was here only a moment ago. | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt sein; jdm. peinlich sein; jdm. unangenehm sein {v}; sich genieren {vr} (wegen etw.) |
to be embarrassed; to feel embarrassed (about/at/over sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt seiend; peinlich seiend; unangenehm seiend; sich genierend |
being embarrassed; feeling embarrassed | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt gewesen; peinlich gewesen; unangenehm gewesen; sich geniert |
been embarrassed; felt embarrassed | ![](/pics/v.png) |
|
Auf ihre Bemerkung folgte peinliche Stille. |
Her remark was followed by an embarrassed silence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. |
I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Frage war mir unangenehm. |
I was embarrassed by this question. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ihr unangenehm, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. |
She felt embarrassed at being the centre of attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich noch nie so geniert wie in diesem Moment. |
I've never been/felt more embarrassed in my life. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele genieren sich zu sehr, um diesen Antrag zu stellen. |
Many people are too embarrassed to make such an application. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
schwierig; heikel {adj} ![heikel [listen]](/pics/s1.png) |
sticky; thorny [fig.] ![sticky [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein heikles Thema |
a thorny issue | ![](/pics/v.png) |
|
kritischer Moment |
sticky moment | ![](/pics/v.png) |
|
schwieriger Fall {m}; schwierige Sache {f} |
situation (difficult matter) ![situation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe da momentan einen schwierigen Fall, mit dem ich beschäftigt bin. |
I have a situation that I have to deal with at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe da eine schwierige Sache, bei der ich Hilfe brauche. |
I've got a bit of a situation here and need some help. | ![](/pics/v.png) |
|
soweit sein {v} (erwarteter Zeitpunkt) |
to have arrived (expected moment) | ![](/pics/v.png) |
|
Bald ist es soweit und ... |
The time is coming soon when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dann soweit ist, ... |
At that point / stage, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. |
I'll get back to you nearer the time. | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern war es soweit. |
Yesterday was the big day. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. |
After months of training the moment has finally arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Wann wird es soweit sein? |
When will that point arrive / be (reached)? | ![](/pics/v.png) |
|
über das man nicht spricht / den Mantel des Stillschweigens breitet |
unmentionable {adj} | ![](/pics/v.png) |
|
die Art von Tod, über die man nicht spricht |
an unmentionable kind of death | ![](/pics/v.png) |
|
das Thema Inkontinenz, über das man nicht spricht; das Tabuthema Inkontinenz |
the unmentionable subject of incontinence | ![](/pics/v.png) |
|
die Wahrheit, die nicht ausgesprochen werden darf |
the unmentionable truth | ![](/pics/v.png) |
|
die zwei Worte, die bisher tabu waren |
those two, until this moment, unmentionable words | ![](/pics/v.png) |
|
Entzündungen an delikaten Stellen |
inflammations in unmentionable places | ![](/pics/v.png) |
|
tot umfallen {vi} (plötzlich sterben) |
to drop down dead; to pop off; to peg out [Br.] (die suddenly) | ![](/pics/v.png) |
|
tot umfallend |
dropping down dead; poping off; pegging out | ![](/pics/v.png) |
|
tot umgefallen |
dropped down dead; popped off; pegged out | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sah aus als würde sie jeden Moment umfallen. |
She looked as if she might peg out any moment. | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating ![contemplating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | ![](/pics/v.png) |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated ![considered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | ![](/pics/v.png) |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | ![](/pics/v.png) |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit etw. überschwemmen; überhäufen {vt} [soc.] |
to flood; to inundate; to deluge; to swamp sb. with sth. ![flood {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überschwemmend; überhäufend |
flooding; inundating; deluging; swamping | ![](/pics/v.png) |
|
überschwemmt; überhäuft |
flooded; inundated; deluged; swamped | ![](/pics/v.png) |
|
mit Geschenken überhäuft werden |
to be swamped with presents | ![](/pics/v.png) |
|
Im Moment ersticke ich in Arbeit |
I'm swamped with work at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erdbebengeschädigten wurden mit Hilfsangeboten überschwemmt. |
The earthquake victims were flooded/inundated/deluged/swamped with offers to help. | ![](/pics/v.png) |
|
ungeeignet; unpassend {adj} |
unsuitable ![unsuitable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ungeeigneter |
more unsuitable | ![](/pics/v.png) |
|
am ungeeignetsten |
most unsuitable | ![](/pics/v.png) |
|
unpassende Kleidung |
unsuitable clothing; unsuitable clothes | ![](/pics/v.png) |
|
ein unpassender Moment |
an unsuitable moment | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissern, dass ...; sichergehen, dass ... {v} |
to make sure that ...; to make certain that ...; to assure yourself that ... [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissernd; sichergehend |
making sure; making certain; assuring | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissert |
made sure; made certain; assured ![assured [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vergewissert sich |
makes sure; makes certain; assures | ![](/pics/v.png) |
|
vergewisserte sich |
made sure; made certain; assured ![assured [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist. |
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wartete einen Augenblick, um sich zu vergewissern, dass ihr niemand folgte. |
She waited a moment to assure herself that she was not being followed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kann man sichergehen, dass man es mit einer seriösen Firma zu tun hat? |
How do you assure yourself that you're dealing with a responsible firm? | ![](/pics/v.png) |
|
(im entscheidenden Moment) versagen (bei etw.); es vermasseln; etw. vermasseln {v} ![versagen [listen]](/pics/s1.png) |
to drop the ball (on sth.) [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
versagend; vermasselnd |
dropping the ball | ![](/pics/v.png) |
|
versagt; vermasselt |
dropped the ball | ![](/pics/v.png) |
|
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. |
The US government agencies dropped the ball in failing to prevent the attack. | ![](/pics/v.png) |
|
Vermassle uns das bloß nicht! |
Don't drop the ball on this one! | ![](/pics/v.png) |
|
Vermassle es bitte nicht, wir verlassen uns auf dich. |
Please, don't drop the ball, we're relying on you. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorhaben; geplant haben {vt} |
to have planned sth.; to have on ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vorhabend; geplant habend |
having planned; having on | ![](/pics/v.png) |
|
vorgehabt; geplant gehabt |
had planned; had on | ![](/pics/v.png) |
|
Großes vorhaben (mit) |
to have great plans (for) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte es nicht vor, ... |
I wasn't planning to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie morgen schon etwas vor?; Hast du morgen etwas vor? |
Do you have any plans for tomorrow? | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen bin ich beschäftigt, aber übermorgen habe ich nichts vor. |
I'm busy tomorrow, but I've got nothing on the day after. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du Samstag schon etwas vor? |
Do you have any plans for Saturday? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben dieses Wochenende nichts vor.; Für dieses Wochenende ist nichts geplant. |
We do not have anything planned / anything on this weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Augenblick ist bei uns (in der Arbeit) viel los. |
We've got a lot on at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
(während eines Gesprächs) kurz warten {vi} |
to hold on; to hang on [coll.]; to hang about [Br.] (during a conversation) ![hold on [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kurz wartend |
holding on; hanging on; hanging about | ![](/pics/v.png) |
|
kurz gewartet |
held on; hung on; hung about | ![](/pics/v.png) |
|
Warte kurz, ich bin gleich wieder da. |
Hold on a minute, I'll be right back. | ![](/pics/v.png) |
|
Warte, warte, so geht das nicht. |
Hang about, this isn't going to work. | ![](/pics/v.png) |
|
Aber Moment mal - worum geht's denn dann überhaupt? |
But hang on a minute - what's it all about then? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (am Telefon) in der Warteschleife halten |
to leave sb. hanging on the telephone | ![](/pics/v.png) |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but; yet; although; while/whilst ... -ing ![although [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | ![](/pics/v.png) |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | ![](/pics/v.png) |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | ![](/pics/v.png) |
|
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) |
to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail ![trail {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend |
lagging (behind); trailing ![trailing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt |
lagged (behind); trailed | ![](/pics/v.png) |
|
rückständige Gebiete |
lagging regions | ![](/pics/v.png) |
|
zunehmend zurückfallen |
to be increasingly lagging behind | ![](/pics/v.png) |
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to lag behind in development | ![](/pics/v.png) |
|
hinter dem Plan zurückliegen |
to be behind the target | ![](/pics/v.png) |
|
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen |
countries which are lagging behind in their development | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht zurückbleiben! |
No lagging! | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verkauf ist momentan rückläufig. |
Sales are lagging at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. |
One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. |
Production has continued to lag far/way behind demand. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. |
The President is lagging/trailing behind in the polls. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. |
The company has lagged behind its competitors. | ![](/pics/v.png) |
|
zuschlagen; einen Schlag gegen jdn. führen {v} |
to strike; to strike sb. a blow ![strike {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zuschlagend; einen Schlag führend |
striking; striking a blow ![striking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zugeschlagen; einen Schlag geführt |
struck / stricken [Am.]; struck / stricken [Am.] a blow | ![](/pics/v.png) |
|
Mit Karate kann man viel schneller zuschlagen als man es mit einem Schwert könnte. |
Karate allows you to strike much more quickly than you could with a sword. | ![](/pics/v.png) |
|
Schweigend wartet er auf den Moment zuzuschlagen. |
In silence he waits for the time to strike. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|