|
|
|
442 similar results for X-Really |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
überzogen; übertrieben {adj} ![übertrieben [listen]](/pics/s1.png) |
extravagant (exceeding what is reasonable or appropriate) | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Behauptungen |
extravagant claims | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Erwartungen |
extravagant hopes | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Versprechungen / Zusagen |
extravagant promises | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Werbeaussagen |
extravagant advertising claims | ![](/pics/v.png) |
|
übertriebene Gestik |
extravagant gestures | ![](/pics/v.png) |
|
eine übertriebene Loyalitätsbezeugung |
an extravagant display of loyality | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass ... |
It would be extravagant to claim that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass ... |
It isn't really extravagant to say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
toll; spitze; spitzenmäßig; super; genial; prima; klasse [Dt.]; klass [Ös.]; dufte [Norddt.]; pfundig [Süddt.]; leiwand [Wien]; knorke [Nordostdt.] [veraltend]; schnafte [Berlin] [veraltend] [ugs.] {adj} ![toll [listen]](/pics/s1.png) |
great /gr8/; super [coll.]; super-duper [coll.] [humor.]; ace [Br.] [coll.]; boss [slang]; bodacious [Am.]; grouse [Austr.] [NZ] [slang]; sweet as [Austr.] [NZ] [slang] ![boss [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spitze aussehen |
to look super-duper | ![](/pics/v.png) |
|
Spitze!; Das ist großartig! |
Ace!; It's really ace! | ![](/pics/v.png) |
|
Prima! |
Goody! [children's speech] [becoming dated] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Unerwünschtes) abbekommen; einstecken; kassieren; sich etw. einhandeln {vt}; sich etw. einfangen [ugs.] |
to cop sth. (undesirable) [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
abbekommend; einsteckend; kassierend; sich einhandelnd; sich einfangend |
copping | ![](/pics/v.png) |
|
abbekommen; eingesteckt; kassiert; sich eingehandelt; sich eingefangen |
copped | ![](/pics/v.png) |
|
die volle Wucht des Schlags abbekommen |
to cop the full force of the blow | ![](/pics/v.png) |
|
Das Auto hat ganz schön was abbekommen. |
The car really copped it. | ![](/pics/v.png) |
|
Mich hat es ganz schön erwischt. |
I really copped it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden dafür von allen Seiten geprügelt werden, aber daran sind wir gewöhnt. |
We are going to cop flak from everywhere, but we are used to that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. fragen {vt} |
to ask sb. | ![](/pics/v.png) |
|
fragend |
asking | ![](/pics/v.png) |
|
gefragt ![gefragt [listen]](/pics/s1.png) |
asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie fragt |
he/she asks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie fragte |
I/he/she asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gefragt |
he/she has/had asked | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. nach etw. fragen |
to ask sb. for/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. nach seinem Namen fragen |
to ask sb.'s name | ![](/pics/v.png) |
|
gezielt nach etw. fragen |
to ask specifically about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn du mich fragst |
if you ask me | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage dich. |
I ask you. | ![](/pics/v.png) |
|
... wenn ich (dich) fragen darf |
... if you don't mind my asking | ![](/pics/v.png) |
|
Was ich dich schon lange fragen wollte: ... |
I've been meaning to ask you, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Danach hat sie nicht gefragt. |
She did not ask about this. | ![](/pics/v.png) |
|
zu viel verlangen |
to ask too much | ![](/pics/v.png) |
|
Frag mich was Leichteres! [ugs.] |
Ask me another. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Da bin ich überfragt!; Frag mich was Leichteres! |
You've got me there.; I really couldn't say. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören). |
If you ask her a question expect no less than a lecture. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. glauben {vt} (für wahr halten) |
to believe sth. (regard as true) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man den Medienberichten glauben darf |
if the media reports are to be believed | ![](/pics/v.png) |
|
man sollte es nicht glauben (Einschub) |
would you believe it (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist wirklich kaum zu glauben. |
That's really hard to believe. | ![](/pics/v.png) |
|
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. |
That I believe. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaub's einfach nicht! |
I really don't believe it! | ![](/pics/v.png) |
|
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. |
(It's) hard to believe but (it's) true. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube kein Wort davon. |
I don't believe a word of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Man darf nicht alles glauben, was man liest. |
You shouldn't believe everything you read. | ![](/pics/v.png) |
|
Es fällt mir schwer, das zu glauben. |
I find it hard / difficult to believe this. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? |
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das glaube ich gern. |
I quite believe it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? |
I can't believe it! | ![](/pics/v.png) |
|
Wer glaubt das schon? |
Who on earth believes that? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. |
I couldn't believe my ears (eyes). | ![](/pics/v.png) |
|
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) |
We believe what we wish to believe. (Kant) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.]; jdn. verschnupfen [ugs.] {v} (Sache) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend; verschnupfend ![aufregend [listen]](/pics/s1.png) |
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off ![bugging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst; verschnupft ![genervt [listen]](/pics/s1.png) |
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off ![aggravated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut weh, dass ... |
It rankles that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurmt mich, dass ... |
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurmte mich, dass ... |
It peeved me that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. |
His attitude annoys / irritates the hell out of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. |
It irks me to wait in line. | ![](/pics/v.png) |
|
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. |
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) |
to jar / grate on your ears (of a sound) | ![](/pics/v.png) |
|
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... |
The only thing that sets my teeth on edge more is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She got very annoyed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. |
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). | ![](/pics/v.png) |
|
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. |
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Das nervt! |
That's a real pain! | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. dankbar sein {v}; etw. nett finden {vt}; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} |
to appreciate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend |
appreciating | ![](/pics/v.png) |
|
dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert |
appreciated ![appreciated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ist dankbar; findet nett; weiß zu schätzen/würdigen; goutiert |
appreciates | ![](/pics/v.png) |
|
war dankbar; fand nett; wusste zu schätzen/würdigen; goutierte |
appreciated ![appreciated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... |
I appreciate the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. |
Thank you, I appreciate it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. |
I appreciate your concern, but I'm fine. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... [geh.]; Könnten Sie ...; Könntest du ... |
I'd appreciate it if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. |
Your help is greatly appreciated. | ![](/pics/v.png) |
|
etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] |
to come to appreciate; to come to value sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. |
I'd appreciate if you let me get on with my job now. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. |
My talents are not fully appreciated here. | ![](/pics/v.png) |
|
Das wäre mir wirklich sehr lieb. |
I would really appreciate that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. |
I'm unable to appreciate modern music. | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzen; wehtun {vi} [med.] [psych.] [übtr.] ![schmerzen [listen]](/pics/s1.png) |
to hurt {hurt; hurt} ![hurt [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzend; wehtuend |
hurting | ![](/pics/v.png) |
|
geschmerzt; wehgetan |
hurt ![hurt [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzt; tut weh |
hurts ![hurts [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzte; tat weh |
hurt ![hurt [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etwas wehtun; ein bisschen wehtun |
to hurt lightly | ![](/pics/v.png) |
|
ordentlich wehtun |
to hurt badly | ![](/pics/v.png) |
|
eine Geldstrafe, die schmerzt/wehtut |
a fine that hurts | ![](/pics/v.png) |
|
sich gekränkt fühlen |
to feel hurt | ![](/pics/v.png) |
|
Es gab mir einen Stich, als ich sie zusammen sah. |
It really hurt when I saw them together. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo tut es weh?; Tut es hier weh? |
Where does it hurt?; Does it hurt here? | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut verdammt weh. |
It hurts like hell. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} ![beeinträchtigen [listen]](/pics/s1.png) |
to blight sth.; to mar sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | ![](/pics/v.png) |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | ![](/pics/v.png) |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | ![](/pics/v.png) |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | ![](/pics/v.png) |
|
tanken [auto]; auftanken [aviat.] [naut.] {vi} |
to get fuel/petrol/gas/diesel; to put fuel in; to fuel up; to gas up [Am.]; to refuel (lorry, plane, ship); to take on fuel [aviat.] [naut.] ![get [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
tankend; auftankend |
getting fuel/petrol/gas/diesel; putting fuel in; fueling up; gasing up; refueling; taking on fuel ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getankt; aufgetankt |
got fuel/petrol/gas/diesel; put fuel in; fueled up; gased up; refueled; taked on fuel ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hast Du getankt? |
Have you put petrol/gas/diesel in? / Have you filled [Br.] / tanked [Am.] up? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss noch tanken. |
I still have to get some petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen unbedingt tanken. |
We really need fuel/petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sollten in der nächsten Stadt tanken. |
We'd better fuel up at the next town. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bus hielt an, um zu tanken. |
The bus stopped for fuel/petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machten in Agram eine Zwischenlandung, um aufzutanken. |
We stopped over in Zagreb to take on fuel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo kann man hier tanken? |
Where can we get petrol/gas/diesel (a)round here? | ![](/pics/v.png) |
|
Dort kann man billig tanken. |
You can get cheap petrol/gas/diesel there. | ![](/pics/v.png) |
|
aufschließen; entriegeln {vt} |
to unbar | ![](/pics/v.png) |
|
aufschließend; entriegelnd |
unbarring | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeschlossen; entriegelt |
unbarred | ![](/pics/v.png) |
|
schließt auf; entriegelt |
unbars | ![](/pics/v.png) |
|
schloss auf; entriegelte |
unbarred | ![](/pics/v.png) |
|
aufschlussreich, erhellend [geh.] {adj} |
illuminating; illuminative, revealing; revelatory [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
eine sehr aufschlussreiche Biografie |
a really revelatory biography | ![](/pics/v.png) |
|
aufschlussreiche Einblicke in etw.; überraschende Einblicke in etw. |
revealing insights into sth.; revelatory insights into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nichts wirklich Neues |
nothing really revealing; nothing really revelatory | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ergebnisse zeigen die möglichen Risiken auf. |
The results are revelatory of the possible risks. | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | ![](/pics/v.png) |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | ![](/pics/v.png) |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn./etw. achten; aufpassen {vt} ![aufpassen [listen]](/pics/s1.png) |
to take care of sb./sth. ![take care of [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
achtend; aufpassend |
taking care of | ![](/pics/v.png) |
|
geachtet; aufgepasst |
taken care of | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen. |
You really ought to take better care of yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm old enough to take care of myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) |
Bye and take care of yourself! (leaving phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Passt gut auf euch auf. |
Take good care of yourselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten. |
Unfortunately I didn't care about what they said. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. |
Care will be taken to keep costs as low as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend ![aufregend [listen]](/pics/s1.png) |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off ![annoying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen ![genervt [listen]](/pics/s1.png) |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off ![annoyed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | ![](/pics/v.png) |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend {adj} ![dauernd [listen]](/pics/s1.png) |
continuous ![continuous [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine durchgehende Linie |
a continuous line | ![](/pics/v.png) |
|
durchgehende Öffnungszeiten |
continuous opening hours | ![](/pics/v.png) |
|
eine anhaltende Dürre |
a continuous drought | ![](/pics/v.png) |
|
eine durchgehende Straßenverbindung/Bahnverbindung |
a continuous road/rail link | ![](/pics/v.png) |
|
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis [jur.] |
continuous employment | ![](/pics/v.png) |
|
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) [school] {f} |
continuous assessment [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch. |
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use. | ![](/pics/v.png) |
|
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück. |
The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} |
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend |
relating to; empathizing / empathising | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt |
related to; empathized / empathised | ![](/pics/v.png) |
|
sich in eine Rolle hineinversetzen |
to empathize with a part | ![](/pics/v.png) |
|
Kennst du diese Situation? |
Can you relate to this situation? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. |
I can relate to being the loser. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. |
I can really relate to/empathize with what you are going through. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. |
Many adults can't relate to children. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. |
Our product needs an image that people can relate to. | ![](/pics/v.png) |
|
Zeiterscheinung {f}; aktueller Trend {m}; gängige Praxis {f} |
a thing [coll.] [humor.] (that people are doing now) | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Suche nach dem nächsten großen Trend |
on the lookout for the next big thing | ![](/pics/v.png) |
|
Selfies zu machen, ist heutzutage gängige Praxis. |
Taking selfies is a thing nowadays. | ![](/pics/v.png) |
|
Das macht man jetzt so.; Das ist jetzt so üblich. |
It's a thing now. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verstehe nicht, warum diese kitschigen Filme immer noch gezeigt werden. |
I don't understand why these corny films are still a thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferdrohnen könnten bald ein gewohnter Anblick werden. |
Delivery drones could soon become a thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Wann ist das aufgekommen? |
When did this become a thing? | ![](/pics/v.png) |
|
Gibt's das wirklich? |
Is that even / really a thing? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anhäufen; etw. steigern {vt} |
to pile on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anhäufend; steigernd |
piling on | ![](/pics/v.png) |
|
angehäuft; gesteigert |
piled on | ![](/pics/v.png) |
|
fleißig Punkte sammeln [sport] |
to pile on the points | ![](/pics/v.png) |
|
richtig Druck machen [sport] |
to pile on the pressure | ![](/pics/v.png) |
|
an Gewicht zulegen; etliche Kilos zulegen |
to pile on the pounds | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache aufbauschen/übertreiben |
to pile it on; to pile on the drama | ![](/pics/v.png) |
|
Heute übertreibst du's aber wirklich mit den Komplementen! |
You're really piling it on with the compliments today! | ![](/pics/v.png) |
|
auch nicht |
not ... either | ![](/pics/v.png) |
|
Ich auch nicht! |
Nor am I!; Neither am I; I'm not either. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich auch nicht. |
Neither do I.; Me neither [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin seit Ewigkeiten nicht (mehr) im Theater gewesen. - Ich auch nicht |
I haven't been to the theatre for ages. - I haven't been either. | ![](/pics/v.png) |
|
Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich. |
It won't do any harm, but won't really help either. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war noch nicht fertig und sie war es auch nicht. |
I wasn't done yet and she wasn't either.; I wasn't done and neither was she. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint. |
A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either. | ![](/pics/v.png) |
|
Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. |
Rome wasn't built in a day either. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | ![](/pics/v.png) |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | ![](/pics/v.png) |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ernst nehmen; ernstnehmen [alt] {vt} |
to take sb./sth. seriously | ![](/pics/v.png) |
|
ernst nehmend; ernstnehmend |
taking seriously | ![](/pics/v.png) |
|
ernst genommen; ernstgenommen |
taken seriously | ![](/pics/v.png) |
|
nimmt ernst |
takes seriously | ![](/pics/v.png) |
|
nahm ernst |
took seriously | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte ernst genommen |
he/she has/had taken seriously | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst das nicht so eng sehen. |
You really shouldn't take it so seriously. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest ihn nicht allzu ernst nehmen. |
You should not take him too seriously. | ![](/pics/v.png) |
|
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} |
to mind sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Macht es Ihnen etwas aus? |
Do you mind? | ![](/pics/v.png) |
|
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? |
Do you mind my smoking? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! |
I don't mind! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. |
I wouldn't mind having a piece of cake myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hitze macht mir nichts aus. |
I don't mind the heat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte nichts dagegen. |
I wouldn't mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Aber das mache ich doch gern! |
I really don't mind doing this! | ![](/pics/v.png) |
|
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} ![ausweichen [listen]](/pics/s1.png) |
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. ![hedge {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend |
hedging | ![](/pics/v.png) |
|
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt |
hedged | ![](/pics/v.png) |
|
um ein Thema herumreden |
to hedge around a subject | ![](/pics/v.png) |
|
Er lässt weiterhin offen, ob ... |
He continues to hedge on whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! |
Stop hedging and tell me what you really think! | ![](/pics/v.png) |
|
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. |
'That depends on the circumstances' she hedged. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. |
She hedged her earlier statement/promise. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. zu kurz kommen {v} |
to miss out on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz kommend |
missing out | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz gekommen |
missed out | ![](/pics/v.png) |
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! |
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! | ![](/pics/v.png) |
|
Natürlich komme ich - ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! |
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. |
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. |
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. | ![](/pics/v.png) |
|
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. |
Older people are missing out on the benefits of the information society. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} |
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Rasur nötig haben |
to be in need / in want of a shave | ![](/pics/v.png) |
|
reparaturbedürftig sein |
to be in need / in want of repair | ![](/pics/v.png) |
|
dringendst Hilfe brauchen |
to be in desperate need of help | ![](/pics/v.png) |
|
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? |
Do you still want these magazines, or can I throw them out? | ![](/pics/v.png) |
|
Der Garten braucht eine Generalüberholung. |
The garden needs / wants a general overhaul. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. |
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] |
What do you want with a second modem? | ![](/pics/v.png) |
|
in Anbetracht von etw; bei etw. |
given sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in Anbetracht / im Lichte meiner Ausführungen (zu) |
given what I have said (about) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt |
given all I have said | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht seines Alters läuft er schnell. |
Given his age, he is a fast runner. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung. |
Given the circumstances, you've done really well. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihrem Interesse für Kinder ist das Unterrichten der richtige Beruf für sie. |
Given her interest in children, teaching is the right job for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seinem Temperament erscheint mir das unwahrscheinlich. |
Given his temperament, that seems unlikely to me. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Zack sein; auf Draht sein; voll da sein [ugs.]; (aufmerksam sein und) schnell reagieren {v} (Person) |
to be be on the ball [fig.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ein aufgeweckter / vifer [Ös.] [Schw.] Kerl; ein aufgewecktes / vifes [Ös.] [Schw.] Mädel; ein Vifzack [Ös.] sein |
to be someone/a person who is on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
schwer auf Zack sein |
to be so much on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
nicht der Schnellste sein |
not to be on the ball | ![](/pics/v.png) |
|
Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. |
A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen und bin heute nicht ganz da. |
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke fürs Mitdenken! |
Thanks for being on the ball! | ![](/pics/v.png) |
|
abschalten {vi} [psych.] ![abschalten [listen]](/pics/s1.png) |
to switch off; to tune out [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
abschaltend |
switching off; tuning out | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschaltet |
switched off; tuned out | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich das Wort "Börse" höre, schalte ich ab. |
When I hear the word "stock exchange" I switch off. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schaltet einfach ab und ignoriert mich. |
He just switches off and ignores me. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ferien sind die einzige Zeit, wo ich wirklich abschalten kann. |
Holidays are the only time I can really switch off/tune out. | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie begann, von ihren Wehwehchen zu reden, schaltete er ab. |
When she started talking about her little ailments, he just tuned out. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auffressen; fressen {vt} [ugs.] (aufbrauchen) (Sache) ![fressen [listen]](/pics/s1.png) |
to eat up ↔ sth. (use up) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
auffressend; fressend |
eating up | ![](/pics/v.png) |
|
aufgefressen; gefressen |
eaten up | ![](/pics/v.png) |
|
Ersparnisse aufbrauchen |
to eat up savings | ![](/pics/v.png) |
|
Das Spiel frisst zu viel Speicherplatz. |
The game eats up too much memory. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Miete frisst mein ganzes Geld auf. |
My rent eats up most of my money. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wagen frisst vielleicht Benzin! |
That car really eats up petrol! | ![](/pics/v.png) |
|
ganz aufgeregt; freudig überrascht; freudig erregt [geh.]; hocherfreut; ganz aus dem Häuschen {adj} |
(all) excited; exhilarated; thrilled; riled up [Am.] [coll.]; wrapped [Austr.] ![wrapped [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
völlig aus dem Häuschen sein |
to be thrilled to bits | ![](/pics/v.png) |
|
außer sich vor Freude sein; sich wahnsinnig freuen |
to be thrilled | ![](/pics/v.png) |
|
sich riesig freuen, dass ... |
to be thrilled that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich so, das zu hören. |
I'm really wrapped to hear that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wachte bei Sonnenaufgang auf, in freudiger Erwartung, was der Tag bringen würde. |
I woke up to a rising sun, excited for the day ahead. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freu mich mit dir (darauf)! |
I'm so excited for you! | ![](/pics/v.png) |
|
aufleben; aufblühen; in Schwung kommen {vi} [übtr.] |
to liven up; to come alive | ![](/pics/v.png) |
|
auflebend; aufblühend; in Schwung kommend |
livening up; coming alive | ![](/pics/v.png) |
|
aufgelebt; aufgeblüht; in Schwung gekommen |
livened up; come alive | ![](/pics/v.png) |
|
Auf der Bühne lebt er auf. |
On stage he comes alive. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie blüht auf, wenn sie diese Musik hört. |
She comes alive when she hears this music played. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann kam die Band richtig in Schwung. |
Then the band really came alive. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Match kam erst in der zweiten Hälfte in Schwung. |
The match didn't liven up until the second half. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. glauben {v} |
to believe sb. | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend |
believing | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt |
believed | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt. |
I believe her, even though her story sounds unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Er glaubt ihr mehr als mir. |
He will take her word over mine. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaub mir, der kann spielen. |
Believe me, he can really play the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst es nicht brauchen, glaube es mir. |
You won't need it, believe me. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. herumkriegen; breitschlagen; bequatschen [Dt.]; zu etw. überreden {vt} |
to bring round [Br.]; to get round [Br.]; to talk round [Br.]; to bring around [Am.]; to get around [Am.]; to talk around [Am.] ↔ sb. to sth. / to do sth.; to talk sb. into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
herumkriegend; breitschlagend; bequatschend; überredend |
bringing round; getting round; talking round; bringing around; getting around; talking around to / to do; talking into | ![](/pics/v.png) |
|
herumgekriegt; breitgeschlagen; bequatscht; überredet |
brought round; got, gotten round; talked round; brought around; got, gotten around; talked around to / to do; talked into | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum. |
She's against the idea, but I'm sure I can get her around. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben. |
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte eigentlich nicht mitgehen, aber sie hat mich breitgeschlagen/bequatscht. |
I didn't really want to go, but she talked me round. | ![](/pics/v.png) |
|
So leicht kriegst du mich nicht herum. |
You're not getting round me that easily. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. neugierig; gespannt sein {v} |
to be curious about sth.; to be curious/be dying/cannot wait to see/hear/know/find out etc. | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Ausgang von etw. gespannt sein |
to await the outcome of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute sind neugierig auf andere Länder. |
Most people are curious about foreign countries. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht. |
I am genuinely curious to see his report. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin wirklich gespannt auf deine Antwort. |
I'm really curious what your answer is going to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Da sind wir alle sehr gespannt. |
We are dying to know what will happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm. [humor.] |
I am bursting to find out. | ![](/pics/v.png) |
|
Biss {m}; Schlagkraft {f} (einer Vorschrift oder Organisation) |
teeth (of a rule or organisation) ![teeth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Biss haben |
to have teeth | ![](/pics/v.png) |
|
zahnlos sein |
to lack teeth; not to have any teeth | ![](/pics/v.png) |
|
schlagkräftige Gesetze zur Korruptionsbekämpfung |
anti-corruption laws with teeth | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schlagkräftiger machen |
to give sth. teeth; to put teeth in/into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir brauchen eine Umweltbehörde mit großer Schlagkraft. |
We need an environment agency that really has teeth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} |
to be on top of sth. (in control) | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausarbeit bewältigen |
to keep on top of housework; to keep housework under control | ![](/pics/v.png) |
|
den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen |
to keep / stay on top of new developments | ![](/pics/v.png) |
|
Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? |
Do you think he's really on top of his job? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. |
She is struggling to keep on top of everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. |
Work tends to pile up if I don't keep on top of it. | ![](/pics/v.png) |
|
sich ärgern; sich aufregen {vr} (über jdn./etw.) |
to be / become / get annoyed; to be / become / get vexed; to be / get narked [Br.]; to become riled [Am.] [coll.]; to get riled up [Am.] [coll.] (about/at/by/with sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich furchtbar aufregen |
to get all riled up | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ärgere mich darüber. |
I'm annoyed about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ärgere dich nicht darüber!; Reg dich nicht darüber auf! |
Don't get annoyed at this! | ![](/pics/v.png) |
|
Er ärgerte sich grün und blau über ... |
He was extremely annoyed with himself about ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed / irritated / ticked off when they were so late. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aufregen; ganz kribbelig machen {vt} (Sache) |
to irritate sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
aufregend; ganz kribbelig machend ![aufregend [listen]](/pics/s1.png) |
irritating | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeregt; ganz kribbelig gemacht ![aufgeregt [listen]](/pics/s1.png) |
irritated | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich so aufregt, ist seine Arroganz. |
It's his arrogance that really irritates me. | ![](/pics/v.png) |
|
Es regt mich auf, wenn die Leute in der Bibliothek mit dem Handy telefonieren. |
It irritates me when there are people talking on their mobile phone in the library. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ärgere mich deswegen über mich selbst. |
I'm irritated at myself for this. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. für etw. aufsparen; aufheben {vt} ![aufheben [listen]](/pics/s1.png) |
to save sth. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufsparend; aufhebend |
saving for | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufgespart; aufgehoben ![aufgehoben [listen]](/pics/s1.png) |
saved for | ![](/pics/v.png) |
|
Heb dir deine Kräfte für später auf. |
Save your strength till later. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spare mir mein Mitgefühl für die auf, die es wirklich verdienen. |
I'll save my compassion for those who really deserve it. | ![](/pics/v.png) |
|
Spar dir das! |
Save it! [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun wollen; etw. beabsichtigen {vt} |
to mean to do sth. {meant; meant} | ![](/pics/v.png) |
|
beabsichtigend |
meaning ![meaning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beabsichtigt |
meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollte nur helfen. |
She only meant to help. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte niemanden beleidigen. |
I didn't mean to offend anyone. | ![](/pics/v.png) |
|
Wolltest du wirklich deine E-Mail-Adresse als Benutzernamen nehmen? |
Did you really mean to use your email address as a user name? | ![](/pics/v.png) |
|
eigentlich /eigtl./ (Abschwächung einer Verneinung) {adv} |
really (reducing the force of a negative statement) ![really [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Na ja, eigentlich nicht, aber ... |
Well, not really, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das glaube ich eigentlich nicht. |
I don't really think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Option kann ich eigentlich nicht zustimmen. |
I can't really agree with this option. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Komödie ist es eigentlich nicht. |
It's not really/exactly a comedy. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun soll. |
I don't really know what I'm supposed to do with it. | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordern; sich verausgaben; an seine Grenzen gehen {vi} |
to extend yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordernd; sich verausgabend; an seine Grenzen gehend |
extending yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefordert; sich verausgabt; an seine Grenzen gegangen |
extended yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit schwierigen Aufgaben fordern/herausfordern |
to extend yourself by choosing difficult tasks | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sich bei der Prüfung nicht allzusehr verausgaben. |
He didn't really have to extend himself in the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Krankenhaus ist bereits an der Grenze seiner Kapazität. |
The hospital is already fully extended. | ![](/pics/v.png) |
|
gemütlich; behaglich [geh.]; mollig (warm) {adj} ![gemütlich [listen]](/pics/s1.png) |
cosy [Br.]; cozy [Am.]; snug ![snug [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein behagliches Heim |
a comfortable home | ![](/pics/v.png) |
|
mollig warm |
warm and cosy | ![](/pics/v.png) |
|
urgemütlich {adj} |
really comfortable; extremely cosy | ![](/pics/v.png) |
|
es sich gemütlich machen (am Kamin / mit einem guten Buch) |
to cosy up (to the fireplace / with a good book) | ![](/pics/v.png) |
|
es urgemütlich haben |
to be snug as a bug (in a rug) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. gönnen; vergönnen {v} |
to be happy/glad/pleased/delighted for sb. to do sth./that sb. has done sth.; to not (be)grudge sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gönne es ihm von Herzen. |
I'm really glad for him, as he deserves it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg. |
I would be happy for any participant to win. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. |
I'm delighted for them that they've had (this) success. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gönnte ihm keinen Blick. |
She didn't so much as look at him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gönne ihm seinen Erfolg. |
I don't grudge him his success. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. leisten; sich den Luxus einer Sache leisten; für etw. viel Geld ausgeben; für etw. tief in die Tasche greifen {v} |
to splurge [coll.]; to splash out [Br.] [coll.] (some money) on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vermögen für etw. ausgeben |
to splash out a fortune on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Leisten wir uns einmal ein richtig schickes Essen. |
Let's splurge on a really nice dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ließ sich bei seiner Geburtstagsfeier nicht lumpen. |
He splashed out on his birthday celebration. | ![](/pics/v.png) |
|
Die stolze Summe von 3.000 Euro, die wir ausgegeben haben, ist gut angelegtes Geld. |
The 3,000 euros we splurged is money well spent. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie griff tief in die Tasche, um sich das neueste Smartphone zu kaufen. |
She splashed out to buy the newest smartphone. | ![](/pics/v.png) |
|
mitkommen {vi} |
to come along ![come along [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitkommend |
coming along | ![](/pics/v.png) |
|
mitgekommen |
come along ![come along [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich komme mit. |
I will come along. | ![](/pics/v.png) |
|
Als wir einkaufen gingen, kam sie mit. |
When we went shopping, she came with us. | ![](/pics/v.png) |
|
Muss sie unbedingt mitkommen? |
Does she really have to come (along)? | ![](/pics/v.png) |
|
sich verstellen {vr} |
to sham ![sham [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verstellend |
shamming | ![](/pics/v.png) |
|
sich verstellt |
shammed | ![](/pics/v.png) |
|
verstellt sich |
shams | ![](/pics/v.png) |
|
verstellte sich |
shammed | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nicht wirklich gekränkt - sie tut nur so |
She isn't really upset - she's just shamming. | ![](/pics/v.png) |
|
Entgleisung {f}; Taktlosigkeit {f}; Fauxpas {m} [geh.]; Ausrutscher [ugs.] Fettnäpfchen {n} [ugs.] [soc.] |
gaffe; faux pas; embarrassing blunder; embarrassing clanger [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fauxpas begehen |
to make/commit a faux pas | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. ins Fettnäpfchen / in ein Fettnäpfchen treten |
to put your foot in it [Br.] with sb.; to put your foot in your mouth with sb. [Am.]; to drop a brick/clanger [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Da bin ich (ja) ganz schön ins Fettnäpfchen getreten! |
I really put my foot in it / in my mouth there! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte, er wird sich blamieren. |
I'm afraid he'll put his foot in it. | ![](/pics/v.png) |
|
Komfort {m} ![Komfort [listen]](/pics/s1.png) |
comforts | ![](/pics/v.png) |
|
eine Wohnung mit allem modernen Komfort |
a flat with all the modern comforts | ![](/pics/v.png) |
|
Die heutigen Wohnwagen bieten wirklich sämtlichen Komfort eines Hauses. |
Modern caravans really do offer all the comforts of home. | ![](/pics/v.png) |
|
bester Komfort |
main comfort | ![](/pics/v.png) |
|
allerneuester Komfort |
every modern comfort | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|