|
|
|
German |
English |
|
etw. bereuen {vt} |
to regret sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht bereuen |
to have no regrets about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben. |
I don't regret leaving him. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag nichts, was du später bereuen könntest. |
Don't say anything you might regret later. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du jetzt nicht reist, wirst du das vielleicht später einmal bereuen. |
If you don't travel now, you might live to regret it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bereue gar nichts. |
I have no regrets (about anything). | ![](/pics/v.png) |
|
70 Prozent der Menschen bereuen, als Kind kein Musikinstrument gelernt zu haben. |
70 percent of people regret not learning to play a musical instrument as a child. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berühren; anfassen; angreifen; anrühren [ugs.]; anlangen [Schw.] {vt} ![angreifen [listen]](/pics/s1.png) |
to touch sth.; to handle sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berührend; anfassend; angreifend; anrührend; anlangend |
touching; handling ![handling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berührt; angefasst; angegriffen; angerührt; angelangt |
touched; handled ![handled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berührt; er/sie fasst an; er/sie greift an |
he/she touches; he/she handles | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie berührte; ich/er/sie fasste an; ich/er/sie griff an |
I/he/she touched; I/he/she handled ![handled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte berührt; er/sie hat/hatte angefasst; er/sie hat/hatte angegriffen |
he/she has/had touched; he/she has/had handled | ![](/pics/v.png) |
|
angenehm zu berühren |
voluptuous to touch | ![](/pics/v.png) |
|
Fass das nicht an! |
Don't touch it! | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht anfassen! |
Don't touch! | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte nichts berühren!; Bitte nichts anfassen! |
Please do not touch!; Please do not handle anything! | ![](/pics/v.png) |
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! |
Make sure not to touch anything! | ![](/pics/v.png) |
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! [ugs.] |
Don't touch me!; Don't you touch me! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat einen wunden Punkt berührt. |
He has touched a sore spot. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin gerührt. |
I feel touched. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. besagen {vt} |
to mean sth. | ![](/pics/v.png) |
|
besagend |
meaning ![meaning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besagt |
meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das besagt nicht, dass ... |
That does not mean that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das besagt nichts. |
That does not mean anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Territorialitätsprinzip besagt, dass die Verarbeitung auf dem Gebiet der Vertragsparteien stattgefunden haben muss. |
The principle of territoriality means that the processing must be carried out in the territories of the parties. | ![](/pics/v.png) |
|
es beschreien; es verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} |
to speak too soon; to jinx it | ![](/pics/v.png) |
|
Beschreie/Verschreie es nicht! |
Don't speak too soon! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien. |
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. |
I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben es beschrien/verschrien! |
We spoke too soon! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} ![schaffen [listen]](/pics/s1.png) |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off ![managing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht ![geschafft [listen]](/pics/s1.png) |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off ![managed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | ![](/pics/v.png) |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | ![](/pics/v.png) |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} ![benötigen [listen]](/pics/s1.png) |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring ![requiring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gebraucht; benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
needed; been in need; had to have; required ![required [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she needs; he/she requires ![requires [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required ![required [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed ![needed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | ![](/pics/v.png) |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | ![](/pics/v.png) |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | ![](/pics/v.png) |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | ![](/pics/v.png) |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | ![](/pics/v.png) |
|
deklarieren {vt} |
to declare ![declare [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
deklarierend |
declaring | ![](/pics/v.png) |
|
deklariert |
declared ![declared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
deklariert |
declares | ![](/pics/v.png) |
|
deklarierte |
declared ![declared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht deklariert |
undeclared | ![](/pics/v.png) |
|
Waren deklarieren |
to declare goods | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie etwas zu verzollen? |
Have you anything to declare? | ![](/pics/v.png) |
|
drankommen; an die Reihe kommen; kommen (Sache) [school] {vi} ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to be tested; to be asked; to be done | ![](/pics/v.png) |
|
drankommend; an die Reihe kommend; kommend |
being tested; being asked; being done | ![](/pics/v.png) |
|
drangekommen; an die Reihe gekommen; gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
been tested; been asked; been done | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Prüfung kann alles kommen. |
The exam can be about anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht drangekommen. |
That wasn't tested. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt nächste Woche dran. |
We'll be doing that next week. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. durchleben; mitmachen [ugs.] {vt} ![mitmachen [listen]](/pics/s1.png) |
to live through sth.; to endure sth. | ![](/pics/v.png) |
|
durchlebend; mitmachend |
living through; enduring ![enduring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
durchlebt; mitgemacht |
lived through; endured | ![](/pics/v.png) |
|
einen Alptraum durchleben |
to live through a nightmare | ![](/pics/v.png) |
|
die Generation, die den Bürgerkrieg mitgemacht hat |
the generation that lived through the Civil War | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. |
If I can live through this, I can live through anything. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | ![](/pics/v.png) |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
sich ereignen; zu etw. kommen {v} (negatives Ereignis) |
to befall {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for a negative event) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind auf unangenehme Ereignisse vorbereitet. |
We are prepared for anything that may befall. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erreichen; erlangen; erzielen; verwirklichen {vt} ![verwirklichen [listen]](/pics/s1.png) |
to achieve; to accomplish; to attain sth. ![accomplish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erreichend; erlangend; erzielend; verwirklichend |
achieving; accomplishing; attaining ![achieving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erreicht; erlangt; erzielt; verwirklicht ![erreicht [listen]](/pics/s1.png) |
achieved; accomplished; attained ![attained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein bestimmtes Ergebnis erzielen |
to achieve a particular result | ![](/pics/v.png) |
|
seine Ziele verwirklichen |
to achieve / accomplish / attain your aims | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ihr Ziel, ein Klima der Angst zu erzeugen, nicht erreicht. |
They have not achieved their goal of spreading a climate of fear. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll damit erreicht werden? |
What is it supposed to achieve? | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird es nie zu etwas bringen. |
He will never achieve anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Weit hast du's (im Leben) gebracht! [iron.] |
You've really accomplished a lot. [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
erst (nichts Geringeres als) {Partikel} ![erst [listen]](/pics/s1.png) |
nothing less than | ![](/pics/v.png) |
|
Er würde sich erst mit einem Ferrari zufriedengeben. |
He wouldn't be satisfied with anything less than a Ferrari. | ![](/pics/v.png) |
|
essen {vi} {vt} [cook.] ![essen [listen]](/pics/s1.png) |
to eat {ate; eaten} ![eat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
essend |
eating | ![](/pics/v.png) |
|
gegessen |
eaten ![eaten [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich esse |
I eat | ![](/pics/v.png) |
|
du isst (ißt [alt]) |
you eat | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie aß |
I/he/she ate | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie aßen |
we/they ate | ![](/pics/v.png) |
|
ich habe/hatte gegessen |
I have/had eaten | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie äße |
I/he/she would eat | ![](/pics/v.png) |
|
iss! |
eat! ![eat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause essen |
to eat in | ![](/pics/v.png) |
|
auswärts essen; essen gehen |
to eat out | ![](/pics/v.png) |
|
sich satt essen |
to eat one's fill | ![](/pics/v.png) |
|
schnell etw. essen |
to snatch a quick meal | ![](/pics/v.png) |
|
wie ein Ferkel/Schwein essen |
to eat like a pig | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du nichts gegessen? |
Haven't you eaten anything? | ![](/pics/v.png) |
|
essen wie ein Scheunendrescher [übtr.]; viel essen |
to eat like a horse [coll.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Das Auge isst mit. [Sprw.] |
You eat with your eyes (first). [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat sie denn heute?; Was ist denn heute mit ihr los? |
What's eating her today? | ![](/pics/v.png) |
|
fast nie; fast gar nicht; nie; niemals ![niemals [listen]](/pics/s1.png) |
hardly ever; almost never ![hardly ever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist fast nie zu Hause. |
He is hardly ever/almost never at home. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast ja fast nichts gegessen. |
You've hardly/scarcely eaten anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. |
I hear it so often that I've almost come to believe it myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. |
These are dubious - I would almost say criminal - methods. | ![](/pics/v.png) |
|
fertig; bereit; parat (für; zu) {adj} ![bereit [listen]](/pics/s1.png) |
ready (for) ![ready [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fertig sein; bereit sein; auf dem Sprung sein [ugs.] |
to be ready | ![](/pics/v.png) |
|
nicht fertig; nicht bereit; unfertig {adj} |
unready | ![](/pics/v.png) |
|
zu allem bereit |
ready for anything | ![](/pics/v.png) |
|
abfahrbereit; abfahrtbereit |
ready to leave; ready to go | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausrede parat haben |
to be ready with an excuse | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin fertig. |
I'm ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe kein passendes Beispiel parat. |
I can't think of a suitable example. | ![](/pics/v.png) |
|
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. |
It must be ready by ten. | ![](/pics/v.png) |
|
Achtung, fertig, los! |
Get ready, get set, go! [Br.]; Ready, steady, go! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. garantieren {vt}; Garantie leisten |
to guarantee sb. sth.; to give sb one's guarantee | ![](/pics/v.png) |
|
garantierend |
guaranteeing | ![](/pics/v.png) |
|
garantiert ![garantiert [listen]](/pics/s1.png) |
guaranteed /gtd./ /guar./ | ![](/pics/v.png) |
|
garantiert ![garantiert [listen]](/pics/s1.png) |
guarantees | ![](/pics/v.png) |
|
garantierte |
guaranteed ![guaranteed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. garantieren |
to guarantee sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsplätze garantieren |
to guarantee jobs | ![](/pics/v.png) |
|
garantiert frei von etw. |
guaranteed free from / of sth | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür kann ich nicht garantieren. |
I can't guarantee that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können für nichts garantieren. |
They couldn't guarantee anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Marke garantiert für Qualität. |
This brand is a guarantee of quality. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann ich doch nicht unterschreiben. |
I can't guarantee for this. | ![](/pics/v.png) |
|
gefälligst {adv} |
kindly; Would you mind ...; ..., will you! ![kindly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das wirst Du gefälligst bleiben lassen! |
You won't do anything of the sort! | ![](/pics/v.png) |
|
Halt gefälligst den Mund! |
Just shut up, will you! | ![](/pics/v.png) |
|
Warten Sie gefälligst draußen! |
Just wait outside, will you! | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz! |
Would you mind taking your feet off the seat? | ![](/pics/v.png) |
|
Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.] |
Pull yourself together, will you! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.] |
Shut the bloody door! | ![](/pics/v.png) |
|
genau; gewissenhaft; akkurat; exakt; präzis; präzise {adj} ![präzise [listen]](/pics/s1.png) |
precise ![precise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
genauer; präziser ![genauer [listen]](/pics/s1.png) |
more precise | ![](/pics/v.png) |
|
am genauesten; am präzisesten |
most precise | ![](/pics/v.png) |
|
ein treffender Ausdruck |
a precise term | ![](/pics/v.png) |
|
Genaues wissen; Genaueres wissen |
to know the precise/exact details; to know more precise/exact details | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht Genaues/Genaueres. |
I don't know anything definite/more definite. | ![](/pics/v.png) |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} ![gerne [listen]](/pics/s1.png) |
gladly; happily; with pleasure ![gladly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. zu haben sein {v} (Person) |
to be game for sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
zu jeder Schandtat bereit sein [iron.] [humor.] |
to be game for anything | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin dabei! |
I'm game! | ![](/pics/v.png) |
|
Egal was gemacht wird, ich bin dabei. |
Whatever the activity I am game for it. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. davon haben {v} |
to get sth. out of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Davon habe ich nichts. |
I don't get anything out of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Was habe ich davon?; Was bringt mir das? |
What's in it for me? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet ![angesehen [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet ![betrachtet [listen]](/pics/s1.png) |
considers; regards; thinks; deems ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete ![hielt [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | ![](/pics/v.png) |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | ![](/pics/v.png) |
|
hinzugefügt werden; dazukommen; dazu kommen {vi} |
to be added | ![](/pics/v.png) |
|
Kommt noch etwas dazu? |
Is there anything else?; Will there be anything else? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hören {vt} [med.] [übtr.] |
to hear sth. {heard; heard} | ![](/pics/v.png) |
|
hörend |
hearing ![hearing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehört ![gehört [listen]](/pics/s1.png) |
heard ![heard [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hört |
he/she hears | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie hörte |
I/he/she heard ![heard [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gehört |
he/she has/had heard | ![](/pics/v.png) |
|
einen Unterschied hören (zwischen) |
to hear a difference (between) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich also nicht verhört. |
So I did hear right then. | ![](/pics/v.png) |
|
Hörst du etwas? |
Do you hear something? | ![](/pics/v.png) |
|
Hörst du mich, Betty? |
Betty, can you hear me? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts gehört. |
I didn't hear anything.; I didn't hear a sound. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will nichts davon hören. |
I won't hear of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hört man gern! |
That's good to hear! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. |
I heard it this morning on the radio. | ![](/pics/v.png) |
|
intransparent; undurchsichtig {adj} [übtr.] |
non-transparent; lacking transparency; opaque ![opaque [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Preisgestaltung ist höchst intransparent. |
The pricing is anything but transparent. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kaufen; einkaufen; (käuflich) erwerben [geh.]; erstehen [geh.] {vt} ![erwerben [listen]](/pics/s1.png) |
to buy sth. {bought; bought}; to purchase sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
kaufend; einkaufend; erwerbend; erstehend |
buying; purchasing ![purchasing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekauft; eingekauft; erworben; erstanden ![gekauft [listen]](/pics/s1.png) |
bought; purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kauft; er/sie kauft ein; er/sie erwirbt; er/sie ersteht |
he/she buys; he/she purchases | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie kaufte; ich/er/sie kaufte ein; ich/er/sie erwarb; ich/er/sie erstand |
I/he/she bought; I/he/she purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gekauft; er/sie hat/hatte eingekauft; er/sie hat/hatte erworben; er/sie hat/hatte erstanden |
he/she has/had bought; he/she has/had purchased | ![](/pics/v.png) |
|
zu handelsüblichen Preisen kaufen |
to buy at normal prices | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gebraucht kaufen |
to buy sth. second-hand; to thrift sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
(noch) nicht verkaufte Artikel |
unbought items | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verkauft/an den Mann gebracht werden können |
to remain unbought | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fahrkarte kannst du beim Fahrer kaufen. |
You can buy the ticket from the driver. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du alles eingekauft? - Nein, es fehlen noch ein paar Dinge. |
Did you buy everything? - No, we still have to get a few things. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du schon mal etwas online gekauft? |
Have you ever bought anything online? | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. (als Einfall) kommen; jdm. (dazu) einfallen {vi} |
to think of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir fällt (dazu) einfach nichts ein. |
I just can't think of anything. | ![](/pics/v.png) |
|
man tut gut daran, ...; man sollte |
it is good to ...; it is well to ... | ![](/pics/v.png) |
|
man sollte bedenken |
it is good to bear in mind that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Bevor man etwas kauft, sollte man sich fragen, ob man nicht auch darauf verzichten könnte. |
Before buying anything, it is well to ask if one could do without it. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. meinen; von etw. halten {vi} |
to make of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Was meinen Sie dazu?; Was halten Sie davon? |
What do you make of this/it? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. |
I don't know what to make of him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann damit nichts anfangen.; Ich kann mir keinen Reim darauf machen. [geh.] |
I can't make anything of it. | ![](/pics/v.png) |
|
nachsagen {vt} |
to say sth. of sb | ![](/pics/v.png) |
|
Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon. |
She is said to know sth. about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid. |
He is said to know this. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen! |
We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us! | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ... |
You mustn't let it be said of you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
nachweisen {vt} ![nachweisen [listen]](/pics/s1.png) |
to prove {proved; proved, proven} ![prove [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nachweisend |
proving | ![](/pics/v.png) |
|
nachgewiesen |
proven; proved ![proved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie weist nach |
he/she proves | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wies nach |
I/he/she proved ![proved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte nachgewiesen |
he/she has/had proven | ![](/pics/v.png) |
|
wenn er einer Straftat überführt wird |
when it is proved that he has committed a criminal act | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausbildungspraxis nachweisen |
to provide evidence of one's training experience | ![](/pics/v.png) |
|
Man konnte ihr nichts nachweisen. |
They could not prove anything against her. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache etw. nehmen; etw. schmälern {vt} |
to take away from sth.; to detract from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache etw. nehmend; etw. schmälernd |
taking away from; detracting from | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache etw. genommen; etw. geschmälert |
taken away from; detracted from | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte seine Leistungen nicht schmälern, aber ... |
I don't want to take away from his achievements, but ...; I don't want to take anything away from what he has all achieved, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Makeup nimmt ihr viel von ihrer Schönheit. |
That make-up takes away from her beauty. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lasse mir die Freude an dieser Reise nicht nehmen. |
I won't let anything detract from my enjoyment of the trip. | ![](/pics/v.png) |
|
noch nicht {adv} (in negativen Aussagen) ![noch nicht [listen]](/pics/s1.png) |
not yet [formal]; not ... yet [coll.] (in negative assertions) ![not yet [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Warte, geh noch nicht. |
Wait, don't go yet. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich haben ihn noch nicht gefragt. |
I haven't asked him yet. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben noch keine Lösung. |
We do not yet have a solution. [formal]; We don't have a solution yet. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe von ihr noch nichts bekommen. |
I have not yet received anything from her. [formal]; I haven't received anything from her yet. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sommer neigt sich dem Ende zu, aber noch ist es nicht soweit. |
Summer comes to an end, but not just yet. | ![](/pics/v.png) |
|
nur; bloß [ugs.] {adv} ![bloß [listen]](/pics/s1.png) |
only; just [coll.]; but [formal] ![but [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nur ein kleines Stück. |
I only want a little bit/small piece. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist ja noch ein Kind. |
She is still only/but a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur ein Beispiel dafür, was passieren kann, wenn ... |
This is only/but one example of what can happen when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie mir bloß eine Chance gegeben hätte! |
If she had only/but given me a chance! | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gebäudefront hat sich bis heute nur wenig verändert. |
The front of the building has changed only/but a little to the present day. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur dies nicht! |
Anything but that! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. rechtfertigen; ein Grund für etw. sein {vt} (Sache) |
to warrant sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
rechtfertigend; ein Grund seiend |
warranting | ![](/pics/v.png) |
|
gerechtfertigt; ein Grund gewesen |
warranted ![warranted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausreichende Gründe für die Einleitung einer Überprüfung |
sufficient grounds warranting the initiation of a review | ![](/pics/v.png) |
|
Die Strafe, die man ihm aufgebrummt hat, war nicht gerechtfertigt. |
The punishment he received was not warranted. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war schlecht geschrieben, aber das rechtfertigt noch lange nicht so eine beleidigender Kritik. |
The writing was poor, but it hardly warrants that kind of insulting criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
Was die Nachbarn gemacht haben, ist kein Grund, die Polizei zu rufen.; Die Nachbarn haben nichts getan, weswegen man die Polizei rufen müsste. |
The neighbours haven't done anything that would warrant the police being called. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese kleine Menschenmenge ist kein Grund für so ein riesiges Polizeiaufgebot. |
This tiny crowd does not warrant such a large police presence. | ![](/pics/v.png) |
|
(mit jdm.) reden {vi}; sich (mit jdm.) unterhalten; sich (mit jdm.) unterreden [veraltet] {vr} (über etw.) ![reden [listen]](/pics/s1.png) |
to talk (with sb. about sth.) ![talk {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
redend; sich unterhaltend; sich unterredend |
talking ![talking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geredet; sich unterhalten; sich unterredet |
talked | ![](/pics/v.png) |
|
redet; unterhält sich |
talks | ![](/pics/v.png) |
|
redete; unterhielt sich |
talked | ![](/pics/v.png) |
|
drauflos reden |
to talk wild; to talk away | ![](/pics/v.png) |
|
großspurig reden |
to talk large | ![](/pics/v.png) |
|
übers Geschäft / über Politik reden |
to talk business / politics | ![](/pics/v.png) |
|
mit sich selbst reden; Selbstgespräche führen |
to talk to yourself | ![](/pics/v.png) |
|
miteinander reden; sich miteinander unterhalten |
to talk with each other | ![](/pics/v.png) |
|
über Gott und die Welt reden |
to talk about anything and everything / about everything under the sun | ![](/pics/v.png) |
|
Unsinn reden; dummes Zeug reden; einen Blödsinn zusammenreden |
to talk nonsense; to talk rubbish; to talk through your hat [Br.] [coll.] [dated]; to twaddle | ![](/pics/v.png) |
|
Red keinen Quatsch!; Erzähl mir keinen Schmu! |
Don't talk rubbish!; Stop talking rubbish! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. volllabern {vt} [ugs.] |
to talk sb.'s ear(s) off | ![](/pics/v.png) |
|
(wie) gegen eine Wand reden; tauben Ohren predigen [poet.] |
to talk to a brick wall | ![](/pics/v.png) |
|
Red weiter!; Reden Sie weiter! |
Keep talking! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. |
I can talk to her if you want. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will mit dem Geschäftsführer reden, aber schnell! |
Let me talk to the manager and make it snappy! | ![](/pics/v.png) |
|
Da redet der Richtige! [iron.] |
Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen miteinander reden!; Wie müssen uns (einmal) unterhalten! |
We need to talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Reden wir ein andermal weiter! |
Let us talk again! /LUTA/ (chat acronym) | ![](/pics/v.png) |
|
Rede nicht so laut! |
Don't talk so loud! | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf zu reden! |
Stop talking! | ![](/pics/v.png) |
|
Worüber reden sie? |
What are they talking about? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd |
saying ![saying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie sagt ![sagt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she says (saith [obs.]) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would say | ![](/pics/v.png) |
|
man sagt |
people say | ![](/pics/v.png) |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | ![](/pics/v.png) |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | ![](/pics/v.png) |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | ![](/pics/v.png) |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | ![](/pics/v.png) |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | ![](/pics/v.png) |
|
schüchtern; verschämt; geschämig; gschamig [Ös.]; verlegen; zaghaft; scheu [poet.] {adv} ![zaghaft [listen]](/pics/s1.png) |
shyly; bashfully; coyly (of a woman); timidly; timorously | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lächelte zaghaft. |
She smiled coyly. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. |
She coyly refused to say anything more about it. | ![](/pics/v.png) |
|
sonst; sonst noch; anders {adv} ![anders [listen]](/pics/s1.png) |
else ![else [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sonstwas {adv} |
something else | ![](/pics/v.png) |
|
Sonst noch jemand?; Noch jemand?; Sonst noch wer? [ugs.] |
Anyone else?; Anybody else? | ![](/pics/v.png) |
|
alle anderen |
everybody else ![everybody else [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sonst niemand |
nobody else | ![](/pics/v.png) |
|
Was noch?; Was noch? |
What else? | ![](/pics/v.png) |
|
Noch etwas, bitte? |
Anything else? | ![](/pics/v.png) |
|
aber sonst ist nicht viel bekannt |
but not much else is known | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. |
I don't know how else to say it. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. stoßen; jdm. unterkommen; jdm. unterlaufen [veraltet] {vi} |
to come across sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf stoßend; unterkommend; unterlaufend |
coming across | ![](/pics/v.png) |
|
auf gestoßen; untergekommen; unterlaufen |
come across | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. |
I came across your work in this new book. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen |
I've never come across anything like this. | ![](/pics/v.png) |
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. |
In all my years of driving I've never come across anybody else behaving this way. | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt; gar ({Partikel} bei Verneinungen) ![überhaupt [listen]](/pics/s1.png) |
at all (particle in negative statements) ![at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er zählt überhaupt nicht. |
He doesn't count at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte gar nichts. |
She didn't say anything at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Es macht mir überhaupt/gar keine Umstände. |
It's no trouble at all. | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt {adv} (Nachfrage zu Grundsätzlichem) ![überhaupt [listen]](/pics/s1.png) |
anyway; anyhow; at all (postpositive) ![at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfen die das überhaupt? |
Are they allowed to do that anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat dir das überhaupt gesagt? |
Who told you that anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat sie überhaupt zu mir geschickt? |
Who sent you to me, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wovon reden Sie und wer sind Sie überhaupt? |
What are you talking about and who are you, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist das überhaupt für eine Firma, für die sie gearbeitet hat? |
What is this company she was working for, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben den Kindern ein Balancebrett gekauft. Wo ist das überhaupt? |
We have bought a balance board for the children. Where is it anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist das überhaupt möglich? |
How is that possible anyway/at all? | ![](/pics/v.png) |
|
Kennst du ihn überhaupt? |
Do you know him at all? | ![](/pics/v.png) |
|
Gibt es überhaupt so etwas wie moralischen Fortschritt? |
Is there such a thing at all as moral progress?; Is there really any such thing as moral progress? | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du überhaupt schon etwas gegessen? |
Have you had anything to eat yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen Sie überhaupt, wen sich vor sich haben? |
Do you have any idea who you are talking to? | ![](/pics/v.png) |
|
unten; nach unten; darunter {adv} ![darunter [listen]](/pics/s1.png) |
under ![under [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
darunter ![darunter [listen]](/pics/s1.png) |
under it; thereunder | ![](/pics/v.png) |
|
Unter (dem Namen) Zeles finde ich nichts. |
I can't find anything under (the name of) Zeles. | ![](/pics/v.png) |
|
unvorhergesehen; ungewöhnlich; widrig {adj} ![ungewöhnlich [listen]](/pics/s1.png) |
untoward [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
widrige Umstände |
untoward circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
widrige Bedingungen |
untoward conditions | ![](/pics/v.png) |
|
wenn nichts Unvorhergesehenes geschieht |
unless anything untoward happens | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte nichts Ungewöhnliches bemerkt. |
He had noticed nothing untoward. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) |
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) | ![](/pics/v.png) |
|
verheimlichend; verbergend; verhehlend |
hiding; holding back ![hiding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verheimlicht; verborgen; verhehlt ![verborgen [listen]](/pics/s1.png) |
hidden; held back ![hidden [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt |
he/she hides | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte |
I/he/she hid | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt |
he/she has/had hidden | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verhehlen, dass ... |
to not hide the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts zu verbergen. |
I have nothing to hide. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. |
She made no attempt to hide her anger. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. |
I think she's holding something back. She knows more than she admits. | ![](/pics/v.png) |
|
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. |
Tell me all about it, don't hold anything back. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu etw. verhelfen; jdm. etw. einbringen; jdm. zu etw. gereichen [geh.] {vi} (Sache) |
to redound to sb. / to sb.'s sth. [formal] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
verhelfend; einbringend; gereichend |
redounding to | ![](/pics/v.png) |
|
verholfen; eingebracht; gereicht |
redounded to | ![](/pics/v.png) |
|
in einer Weise, die für alle von Vorteil ist |
in ways which redound to everyone's advantage | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zum Ruhme gereichen |
to redound to sb.'s glory | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zugutekommen; zu jds. Vorteil sein; für jdn. von Vorteil sein; jdm. zum Vorteil gereichen [geh.] |
to redound to sb.'s benefit / advantage | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zur Ehre gereichen |
to redound to sb.'s honour/honor | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. hoch anzurechnen sein |
to redound to sb.'s credit | ![](/pics/v.png) |
|
Eine dramatische Entwicklung in dem Krieg könnte für den Präsidenten vorteilhaft sein. |
Anything dramatic in the war may redound to the president. | ![](/pics/v.png) |
|
verkehrt; falsch; fehlend {adj} ![fehlend [listen]](/pics/s1.png) |
amiss | ![](/pics/v.png) |
|
Stimmt irgendwas nicht? |
Is anything amiss? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass ... {vt} |
to suspect sth. / that ... | ![](/pics/v.png) |
|
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend |
suspecting / that ... | ![](/pics/v.png) |
|
vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt |
suspected / that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, ... |
As I had suspected all along, ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein vermuteter oder festgestellter Verstoß |
a suspected or confirmed violation | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht der Verdacht, dass ... |
It is suspected that... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich vermute ein Gasleck. |
I suspect a gas leak. | ![](/pics/v.png) |
|
Er tappte nichtsahnend in die Falle. |
Suspecting nothing, he walked right into the trap. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. |
We didn't want the neighbours suspecting anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte. |
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Verdacht, dass er lügt. |
I suspect (that) he might be lying. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben. |
She suspected him to have an affair with a woman. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verschütten; etw. vergießen [geh.]; etw. verkleckern [ugs.]; etw. verschwäppern [Mitteldt.] [ugs.]; etw. ausschütten [Ös.] {vt}; klackern; schmaddern [Norddt.] [ugs.]; schwäppern [Mitteldt.] [ugs.] {vi} (Gefäß mit Flüssigkeit) |
to spill sth. (receptacle containing liquid) {spilled, spilt; spilled, spilt} | ![](/pics/v.png) |
|
verschüttend; vergießend; verkleckernd; verschwäppernd; ausschüttend; klackernd; schmaddernd; schwäppernd |
spilling | ![](/pics/v.png) |
|
verschüttet; vergossen; verkleckert; verschwäppert; ausgeschüttet; geklackert; geschmaddert; geschwäppert |
spilled; spilt | ![](/pics/v.png) |
|
Pass auf, dass du nicht schmadderst [Norddt.]/schwäpperst [Mitteldt.] / dass du nichts ausschüttest [Ös.]. |
Take care not to spill anything.; Try not to spill anything. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|