|
|
|
286 similar results for ERA |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Ara, Bechstein-Ara, Caninde-Ara, EMA, ETA, Erb..., Erd..., Erg, Ern, Erz, Erz..., Eta, Exa..., Glaucus-Ara, Hyazinth-Ara, Lear-Ara, McCarthy-Ära, Sera, Spix-Ara, Tera..., Türkis-Ara
|
|
|
jdm. von etw. abraten {vi} |
to advise sb. against sth.; to warn sb. against sth.; to caution sb. against sth.; to disadvise sth. [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
abratend |
advising against; warning against; cautioning; disadvising | ![](/pics/v.png) |
|
abgeraten |
advised against; warned against; cautioned; disadvised | ![](/pics/v.png) |
|
Davon würde ich abraten. |
I'd advise against it.; I'd advise you not to. | ![](/pics/v.png) |
|
Er riet davon ab. |
He advised against it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde davon abraten, Optimierungsprogramme einzusetzen. |
I would caution against using tuning software. | ![](/pics/v.png) |
|
abraten {vi}; widerraten {vt} (von) |
to dissuade (from) ![dissuade [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abratend; widerratend |
dissuading | ![](/pics/v.png) |
|
abgeraten; widerraten |
dissuaded | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie rät ab |
he/she dissuades | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie riet ab |
I/he/she dissuaded | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte abgeraten |
he/she has/had dissuaded | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives) abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth.; to stave off ↔ sth. (negative) | ![](/pics/v.png) |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting; staving off | ![](/pics/v.png) |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wendet ab; hält fern; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averts; staved off | ![](/pics/v.png) |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat; to stave off a risk/threat | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} ![erklären [listen]](/pics/s1.png) |
to profess sth. [formal] (declare openly) | ![](/pics/v.png) |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | ![](/pics/v.png) |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
professed | ![](/pics/v.png) |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
professes | ![](/pics/v.png) |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | ![](/pics/v.png) |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | ![](/pics/v.png) |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | ![](/pics/v.png) |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | ![](/pics/v.png) |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | ![](/pics/v.png) |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | ![](/pics/v.png) |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} ![spüren [listen]](/pics/s1.png) |
to sense sth.; to divine sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend |
sensing; divining ![sensing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt |
sensed; divined | ![](/pics/v.png) |
|
die Antwort erraten |
to divine the anwer to the question | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. |
She (vaguely) sensed why it interested him so much. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. |
I immediately sensed something was wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Er spürte, dass da jemand neben ihm war. |
He could sense the presence of someone near him. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. |
He had quickly divined that there was a fraud involved. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. |
She could divine what he was thinking just by looking at him. | ![](/pics/v.png) |
|
ahnungslos, ohne etwas zu ahnen [nachgestellt], ohne es zu wissen [nachgestellt] {adj} |
unwitting; unknowing [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Löwen schlichen sich an ihre ahnungslosen Opfer heran. |
The lions sneaked up on their unknowing victims. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurden, ohne es zu ahnen, zum Werkzeug des Regimes. |
They had been made unwitting tools of the regime. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war die Ursache des Streits, ohne es zu wissen. |
He was the unknowing cause of the argument. | ![](/pics/v.png) |
|
Tausende PC-Benutzer wurden bei dem Hackerangriff zu Komplizen, ohne es zu wissen. |
Thousands of PC users became unwitting accomplices in the cyberattack. | ![](/pics/v.png) |
|
als; wie; während {conj} ![während [listen]](/pics/s1.png) |
as ![as [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg. |
I saw her as I was getting off the bus. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerade als wir im Aufbruch waren, kam die Nachricht herein. |
Just as we were leaving, the message arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen. |
As we age, our bodies wear out. | ![](/pics/v.png) |
|
Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte. |
He sat watching her as she got ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit der Zeit schien alles schlimmer zu werden. |
As time passed, things seemed to get worse. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. als etw. anerkennen; jdm. etw. zuerkennen; zubilligen; bescheinigen {vt} |
to acknowledge sb./sth. as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anerkennend; zuerkennend; zubilligend; bescheinigend |
acknowledging | ![](/pics/v.png) |
|
anerkennt; zuerkannt; zugebilligt; bescheinigt |
acknowledged ![acknowledged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Zuständigkeit des Gerichts nicht anerkennen |
to refuse to acknowledge the authority of the court | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mittlerweise allgemein anerkannt, dass ... |
It is now widely/generally acknowledged that ... | ![](/pics/v.png) |
|
als etw. gelten |
to be acknowledged as sth./to be sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gilt als ausgewiesener Fachmann auf dem Gebiet. |
He is widely acknowledged as an expert in this field. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerasa gilt allgemein als die am besten erhaltene römische Provinzstadt. |
Gerasa is generally acknowledged to be the best-preserved Roman provincial town. | ![](/pics/v.png) |
|
Es bleibt abzuwarten, ob sie ihn als ihren Führer anerkennen. |
It remains to be seen whether they acknowledge him as/to be their leader. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Teil der Stadt gibt es die anerkannt besten / anerkanntermaßen die besten Restaurants. |
This part of the city is acknowledged to have the best restaurants. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird den Antragstellern ausdrücklich das Recht zuerkannt, die Architektenpläne einzusehen. |
The applicants are explicitly acknowledged to have the right of inspecting the architect's plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Frankreich wird eine führende Rolle in diesem Bereich bescheinigt. |
France is acknowledged to have a leading role in this field. | ![](/pics/v.png) |
|
anerkennenswert, achtenswert; respektabel; ehrenhaft; honorabel [veraltet]; reputierlich [veraltet]; ehrsam [veraltet]; ehrenfest [veraltet] {adj} |
creditable; estimable; applaudable; respectable ![respectable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein annerkennenswerter Versuch |
a respectable attempt | ![](/pics/v.png) |
|
anerkennenswertes Verhalten |
commendable behavior [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat einen beachtlichen Roman vorgelegt. |
He has written an estimable novel. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn./etw. ankommen; an jdn./etw. herankommen {vi} |
to get to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ankommend; herankommend |
getting to | ![](/pics/v.png) |
|
angekommen; herangekommen ![angekommen [listen]](/pics/s1.png) |
got to; gotten to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kommt an |
he/she gets to | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie kam an |
I/he/she got to | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich's nicht verdrießen. |
Don't let it get to you. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. annehmen; unterstellen; vermuten {vt}; vin etw. ausgehen {vi} ![vermuten [listen]](/pics/s1.png) |
to assume sth. | ![](/pics/v.png) |
|
annehmend; unterstellend; vermutend; ausgehend ![ausgehend [listen]](/pics/s1.png) |
assuming ![assuming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angenommen; unterstellt; vermutet; ausgegangen ![angenommen [listen]](/pics/s1.png) |
assumed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie nimmt an; er/sie unterstellt; er/sie vermutet; er/sie geht davon aus |
he/she assumes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie nahm an; ich/er/sie unterstellte; ich/er/sie vermutete; ich/er/sie ging davon aus |
I/he/she assumed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte angenommen |
he/she has/had assumed | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie nähme an |
I/he/she would assume | ![](/pics/v.png) |
|
wie man vermuten könnte |
as one might assume | ![](/pics/v.png) |
|
Wir mussten annehmen, dass ...; Wir mussten davon ausgehen, dass ... |
We had to assume that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Gehen wir einmal davon aus, dass... |
Let us assume that... | ![](/pics/v.png) |
|
Davon kannst du nicht ausgehen. |
You can't go by that. | ![](/pics/v.png) |
|
davon ausgehen, dass ...; von der Annahme ausgehen, dass ... |
to assume that ...; to start (out) from the assumption that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass... |
If we start from the assumption that... | ![](/pics/v.png) |
|
Dies veranlasst zu der Annahme, dass ... |
This leads one to assume that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ging davon aus, dass ... |
I acted on the assumption that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir gehen davon aus, dass ... |
We assume that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist davon auszugehen, dass ... |
It can be assumed that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Warum nimmst du immer das Schlimmste an?; Warum gehst du immer vom Schlimmsten aus? |
Why do you always assume the worst?; Why do you always think the worst? | ![](/pics/v.png) |
|
sich anschicken, etw. zu tun {vr} (Person) |
to be preparing/getting ready/setting out/moving to do sth.; to be about to do sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ... |
While he was preparing to present his report ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schickte sich an zu gehen. |
She was getting ready to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
China schickt sich an, seine Handelsaktivitäten auszuweiten. |
China is moving to expand its trade activities. | ![](/pics/v.png) |
|
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. |
The EU is about to become a monetary power. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Parlament schickt sich an, eine wichtige Rechtsvorschrift zu verabschieden. |
Parliament is getting ready to adopt an important piece of legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Jessica Watson ist erst 16 und schickt sich an, die jüngste Weltumseglerin zu werden. |
Still aged just 16 Jessica Watson is setting out to become the youngest person to sail around the world. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ansprechen; abfangen; angehen {vt}; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) {vt} ![angehen [listen]](/pics/s1.png) |
to buttonhole sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
buttonholing | ![](/pics/v.png) |
|
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
buttonholed | ![](/pics/v.png) |
|
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam. |
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt. |
A co-worker buttonholed me just as I was going home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt. |
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging. |
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. |
I buttonholed the manager and complained. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anstoßen; anfahren; rammen {vt} |
to hit sb.; to run into sb. | ![](/pics/v.png) |
|
anstoßend; anfahrend; rammend |
hitting; running into | ![](/pics/v.png) |
|
angestoßen; angefahren; gerammt |
hit; run into | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Tier rannte auf die Autobahn und wurde von einem LKW erfasst. |
An animal ran onto the motorway and was hit by a lorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich den Kopf am Balken gestoßen. |
He hit his head on the beam. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anwenden (auf etw.); einsetzen; aufbieten {vt} [techn.] [jur.] ![einsetzen [listen]](/pics/s1.png) |
to apply sth. (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
anwendend; einsetzend; aufbietend |
applying ![applying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angewendet; eingesetzt; aufgeboten ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
applied ![applied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wendet an |
he/she applies ![applies [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wandte an |
I/he/she applied ![applied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte angewandt |
he/she has/had applied | ![](/pics/v.png) |
|
eine Regel anwenden |
to apply a rule | ![](/pics/v.png) |
|
Gewalt anwenden |
to apply force | ![](/pics/v.png) |
|
seine ganze Energie aufbieten |
to apply all one's energy | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kraft greift am längeren Hebelarm an. [phys.] |
The force is applied to the longer lever arm. | ![](/pics/v.png) |
|
Die skandinavischen Länder wenden weiterhin bilaterale Abkommen an, die über den EU-Rahmenbeschluss hinausgehen. |
The Nordic countries continue to apply bilateral agreements allowing the EU Framework Decision to be extended. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Geheimhaltungsstufe kommt zur Anwendung, wenn ... |
This classification is applied when ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aufbauen (für eine Stellung) {vt} |
to groom sb. (for a position) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als Star aufbauen |
to groom sb. for stardom | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als Präsidentschaftskandidaten/zukünftigen Präsidenten aufbauen |
to groom sb. for presidency | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat ihn als seinen Nachfolger aufgebaut/herangezogen. |
He has groomed him as his successor / to succeed him. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wird darauf vorbereitet, den Platz ihres Vater einzunehmen, wenn er sich zurückzieht. |
She is being groomed to take her father's place when he retires. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auflösen; aus den Fugen geraten; den Bach runtergehen [ugs.] {vi} |
to unravel (start to fail) (of a thing) ![unravel [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich auflösend; aus den Fugen geratend; den Bach runtergehend |
unraveling | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufgelöst; aus den Fugen geraten; den Bach runtergegangen |
unraveled | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ehe ging auseinander. |
The marriage unravelled. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das Gefühl, dass mein Leben aus den Fugen gerät. |
I feel like my life is unraveling. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Pläne gingen den Bach runter, als er arbeitslos wurde. |
Their plans unraveled when he lost his job. | ![](/pics/v.png) |
|
sich endlich dazu aufraffen; den Sprung ins kalte Wasser wagen; sich ins kalte Wasser stürzen; den Schritt wagen [übtr.] {v} |
to take the plunge [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Vorige Woche hat er sich endlich dazu aufgerafft. |
Last week he finally took the plunge. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe beschlossen, den Sprung ins kalte Wasser zu wagen und mich selbständig zu machen. |
I have decided to take the plunge and set up my own business. | ![](/pics/v.png) |
|
(öffentlich) auftreten {vi}; sich zeigen {vr}; mitwirken (bei etw.) {vi} [soc.] ![auftreten [listen]](/pics/s1.png) |
to appear; to make an appearance; to put in an appearance (in sth.) ![appear [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der Öffentlichkeit zeigen |
to appear in public | ![](/pics/v.png) |
|
im Fernsehen auftreten |
to appear on television | ![](/pics/v.png) |
|
als Zeuge auftreten |
to appear as a witness | ![](/pics/v.png) |
|
zum ersten Mal auftreten/auf der Bühne stehen |
to make one's first (stage) appearance | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur zeigte sich auf dem Fest. |
The governor put in an appearance at the festival. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat schon in mehreren Filmen mitgespielt/mitgewirkt. |
He has already appeared in a number of films. | ![](/pics/v.png) |
|
Er tritt seit 2010 als Gastdirigent mit verschiedenen Orchestern auf. |
He has been appearing as a guest conductor with different orchestras since 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat einen kurzen Auftritt im neuen James-Bond-Film. |
She appears briefly in the new James Bond film. | ![](/pics/v.png) |
|
Er steht derzeit als Petruchio in "Der Widerspenstigen Zähmung" auf der Bühne/vor der Kamera. |
He is currently appearing as Petruchio in 'The Taming of the Shrew'. | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen wird er zum letzten Mal für den Club spielen. |
Tomorrow, he will make his last appearance for the club. | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Betrüger treten (in der Öffentlichkeit) als Ehepaar auf. |
The two fraudsters appear as a couple in public. | ![](/pics/v.png) |
|
aufwachsen; heranwachsen; heranreifen {vi} |
to grow up | ![](/pics/v.png) |
|
aufwachsend; heranwachsend; heranreifend |
growing up | ![](/pics/v.png) |
|
aufgewachsen; herangewachsen; herangereift |
grown up ![grown up [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wächst auf |
he/she grows up | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wuchs auf |
I/he/she grew up | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ist/war aufgewachsen |
he/she has/had grown up | ![](/pics/v.png) |
|
gemeinsam aufwachsen |
to grow up together | ![](/pics/v.png) |
|
zu einer Schönheit heranreifen |
to grow (into) a beauty | ![](/pics/v.png) |
|
In der Schule war er noch ein Lausebengel und jetzt ist er zu einer Leitfigur herangewachsen. |
He was a rascal at school and has grown up to be a role model / has grown into a role model. | ![](/pics/v.png) |
|
ausgerechnet; gerade {adv} ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
of all things / people / places / times etc.; just ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das ausgerechnet heute sein? |
Does it have to be today of all days? | ![](/pics/v.png) |
|
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen? |
Why do you want to learn to crochet of all things (to do)? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft? |
Why of all things did you buy a yellow mobile phone? | ![](/pics/v.png) |
|
Und das muss ausgerechnet mir passieren! |
And this had to happen to me of all people! | ![](/pics/v.png) |
|
Warum ausgerechnet / gerade er? |
Why he, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet nach Bangkok will er? |
He wants to go to Bangkok, of all places? | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. |
Just when I was about to leave the phone rang. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt? |
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times? | ![](/pics/v.png) |
|
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen? |
Did she have to sneeze just then? | ![](/pics/v.png) |
|
Wieso sollte er gerade sie fragen? |
Why would he have asked her, of all people? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ausmachen; erkennen (in einer Gruppe / Masse) {vt} ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to pick out ↔ sb./sth. (in/of a group / of a mass) | ![](/pics/v.png) |
|
ausmachend; erkennend |
picking out | ![](/pics/v.png) |
|
ausgemacht; erkannt |
picked out | ![](/pics/v.png) |
|
den Verdächtigen bei einer Gegenüberstellung erkennen |
to pick the suspect out of an identity parade [Br.] / out of a lineup [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte seine Schwester auf der anderen Seite des Saals ausmachen. |
He was able to pick out his sister at the other side of the hall. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir konnten keine uns bekannten Orientierungspunkte ausmachen. |
We couldn't pick out any familiar landmarks. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau, ob du mich auf dem Gruppenfoto erkennst. |
See if you can pick me out in this group photo. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte nur einzelne Buchstaben erkennen. |
I could just pick out some letters. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie herausgehört.; Ich habe ihre Stimme herausgehört. |
I picked out her voice (from the group / from the others). | ![](/pics/v.png) |
|
Lesen Sie das Stück und arbeiten sie die Hauptthemen heraus. |
Read the play and pick out the major themes | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausplaudern; etw. ausplauschen [Ös.]; etw. verraten {vt} |
to blab sth.; to spill the beans (about/on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
ausplaudernd; ausplauschend; verratend |
blabbing; spilling the beans | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeplaudert; ausgeplauscht; verraten ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
blabbed; spilled the beans | ![](/pics/v.png) |
|
plaudert aus; plauscht aus; verrät |
blabs; spills the beans | ![](/pics/v.png) |
|
plauderte aus; plauschte aus; verriet |
blabbed; spilled the beans | ![](/pics/v.png) |
|
es überall ausplaudern |
to blab it all over the place | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat ihre Affäre ausgeplaudert? |
Who spilled the beans about their affair? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat die ganze Geschichte ausgeplaudert. |
She blabbed the whole story. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat nichts verraten. |
He refused to spill the beans. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (im Backofen) backen {vt} [cook.] |
to bake sth. | ![](/pics/v.png) |
|
backend |
baking | ![](/pics/v.png) |
|
gebacken |
baked | ![](/pics/v.png) |
|
ich backe |
I bake | ![](/pics/v.png) |
|
du bäckst |
you bake | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bäckt |
he/she bakes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie backte; ich/er/sie buk |
I/he/she baked | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebacken |
he/she has/had baked | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gebacken |
unbaked | ![](/pics/v.png) |
|
frisch gebacken; frischgebacken |
freshly-baked | ![](/pics/v.png) |
|
selbst gebacken; hausbacken [veraltet] |
home-made | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit einer Sache beauftragen; jdm. den Auftrag erteilen, etw. zu tun (ein Vertretungsorgan) {v} [adm.] |
to mandate sb. to do sth. [Am.] [formal] (authorize a representative body) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausschuss wurde beauftragt, die Hilfsmaßnahmen für Rumänien zu koordinieren. |
The committee was mandated to co-ordinate measures to help Romania. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Versammlung erhielt den Auftrag, einen Verfassungsentwurf auszuarbeiten. |
The assembly was mandated to draft a constitution. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Delegierten haben den Auftrag, bei der Konferenz gegen diesen Vorschlag zu stimmen. |
Our delegates have been mandated to vote against the proposal at the conference. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat den Wählerauftrag für Reformen. |
Electors have mandated him to launch reforms. | ![](/pics/v.png) |
|
begeistert; leidenschaftlich; eifrig {adj} ![leidenschaftlich [listen]](/pics/s1.png) |
keen ![keen [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gern tun |
to be keen on doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wenig Lust dazu haben |
not to be keen on it | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gerade begeistert von etw. sein |
not to be keen on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will unbedingt gewinnen. |
She's really keen to win. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen. |
He was not particularly keen to see the play. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern wollen unbedingt, dass ich aufs College gehe. |
My parents are very keen on my going to college. | ![](/pics/v.png) |
|
sich begeistert einer Sache zuwenden; auf etw. anspringen; auf etw. aufspringen; auf etw. abfahren [ugs.] {v} |
to latch on to sth. (develop a strong interest in sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich der Instrumentalmusik zur Entspannung zugewandt. |
He latched on to instrumental music as a way to relax. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Firmen sind auf den Trend aufgesprungen, sich Unternehmensberater zu holen. |
Many companies have latched on to the trend of using management consultants. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fährt immer auf den letzten Schrei ab. |
She always latches on to the latest craze. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. behaupten; behaupten, etw. zu sein/tun {v} (drückt Skepsis beim Sprecher aus) |
to claim sth.; to profess sth. [formal]; to claim / profess to be/do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
behauptend |
claiming; professing ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claims; professes ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptete |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gegenüber behaupten, dass ... |
to claim / profess to sb. that ... | ![](/pics/v.png) |
|
behaupten, von jdm. abzustammen |
to claim descent from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... |
If things were as bad as claimed, then ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er will es gesehen haben. |
He claims he saw it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. |
No therapist will claim to cure insomnia. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein / dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin. |
I don't claim / profess to be an expert in this subject. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. |
The subject claims to have spent time in prison in Poland. | ![](/pics/v.png) |
|
Er behauptet, Sie zu kennen. |
He claims to know you. | ![](/pics/v.png) |
|
sich bekleckern; sich anpatzen [Bayr.] [Ös.]; sich antrenzen (Kind) [Ös.] {vr} |
to soil one's clothes | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast dich mit Eis bekleckert. |
You've got ice-cream on/all over your shirt. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich dabei nicht gerade mit Ruhm bekleckert. |
He didn't exactly cover himself in/with glory in dealing with it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. beraten {vt}; für jdn. beratend tätig sein; für jdn. als Berater tätig sein {v} |
to provide advice to sb.; to provide advice services to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
beratend; beratend tätig seiend; als Berater tätig seiend |
providing advice; providing advice services | ![](/pics/v.png) |
|
beraten; beratend tätig gewesen; als Berater tätig gewesen ![beraten [listen]](/pics/s1.png) |
provided advice to; provided advice services | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berät |
he/she provides advice | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie beriet |
I/he/she provided advice | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte beraten |
he/she has/had provided advice | ![](/pics/v.png) |
|
sich beraten {vr} (über +Akk) |
to consult (about) ![consult [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beratend |
consulting ![consulting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beraten |
consulted | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berät sich |
he/she consults | ![](/pics/v.png) |
|
ich beriet mich; er/sie beriet sich |
I/he/she consulted | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. berauben; jdn. ausrauben {vt} |
to rob sb. | ![](/pics/v.png) |
|
beraubend; ausraubend |
robbing | ![](/pics/v.png) |
|
beraubt; ausgeraubt |
robbed | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, einen Taxifahrer mit gezücktem Messer auszurauben. |
He tried to rob a taxi driver at knifepoint. | ![](/pics/v.png) |
|
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) |
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] |
to be busy with sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? |
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. |
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. |
She is busy / occupied with wedding plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? |
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? | ![](/pics/v.png) |
|
beschließen; befinden; (Termin) festsetzen; entscheiden {vt} ![entscheiden [listen]](/pics/s1.png) |
to decide ![decide [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beschließend; befindend; festsetzend; entscheidend ![entscheidend [listen]](/pics/s1.png) |
deciding | ![](/pics/v.png) |
|
beschlossen; befunden; festgesetzt; entschieden ![entschieden [listen]](/pics/s1.png) |
decided ![decided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beschließt; er/sie befindet; er/sie setzt fest |
he/she decides | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie beschloss (beschloß [alt]); ich/er/sie befand; ich/er/sie setzte fest |
I/he/she decided ![decided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte beschlossen; er/sie hat/hatte befunden; er/sie hat/hatte festgesetzt |
he/she has/had decided | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aus dem Bauch heraus entscheiden [übtr.] |
to decide sth. according to instinct | ![](/pics/v.png) |
|
(etw.) von Fall zu Fall entscheiden; (etw.) je nach Einzelfall entscheiden; (etw.) auf Einzelfallbasis entscheiden |
to decide (sth.) on a case-by-case basis | ![](/pics/v.png) |
|
beschwören; heraufbeschwören {vt} |
to conjure; to conjure up ![conjure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beschwörend; heraufbeschwörend |
conjuring; conjuring up | ![](/pics/v.png) |
|
beschwört; beschworen; heraufbeschwört; heraufbeschworen |
conjured; conjured up | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beschwört |
he/she conjures | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie beschwor |
I/he/she conjured | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte beschwört; er/sie hat/hatte beschworen |
he/she has/had conjured | ![](/pics/v.png) |
|
Geister beschwören |
to conjure spirits | ![](/pics/v.png) |
|
(eine Veranstaltung regelmäßig) besuchen {vt} ![besuchen [listen]](/pics/s1.png) |
to attend sth. (on a regular basis) | ![](/pics/v.png) |
|
besuchend |
attending ![attending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
besucht |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Kinder besuchen dieselbe Schule. |
Our children attend the same school. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele Leute gehen jeden Sonntag in die Kirche? |
How many people attend church every Sunday? | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird im Herbst zu studieren beginnen. |
He'll be attending the university in autumn. | ![](/pics/v.png) |
|
sich beteiligen; sich einbringen; mitwirken {vi} (bei etw.) ![sich beteiligen [listen]](/pics/s1.png) |
to contribute (to sth.) ![contribute [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beteiligend; sich einbringend; mitwirkend |
contributing ![contributing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beteiligt; sich eingebracht; mitgewirkt |
contributed ![contributed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beteiligt sich; er/sie bringt sich ein; er/sie wirkt mit |
he/she contributes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie beteiligte sich; ich/er/sie brachte sich ein; ich/er/sie wirkte mit |
I/he/she contributed ![contributed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sicht beteiligt; er/sie hat/hatte sich eingebracht; er/sie hat/hatte mitgewirkt |
he/she has/had contributed | ![](/pics/v.png) |
|
sich bei einer Besprechung / Diskussion einbringen |
to contribute to the meeting / discussion | ![](/pics/v.png) |
|
Sechs Wissenschaftler haben an der Sonderausgabe mitgewirkt. |
Six scientists contributed to the special edition. | ![](/pics/v.png) |
|
Möchten Sie sich beteiligen? |
Do you wish to contribute? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. betonen; herausstreichen; hervorheben {vt} ![hervorheben [listen]](/pics/s1.png) |
to stress sth.; to lay great stress on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
betonend; herausstreichend; hervorhebend |
stressing | ![](/pics/v.png) |
|
betont; herausgestrichen; hervorgehoben |
stressed ![stressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie betont; er/sie streicht heraus; er/sie hebt hervor |
he/she stresses | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie betonte; ich/er/sie strich heraus; ich/er/sie hob hervor |
I/he/she stressed ![stressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte betont; er/sie hat/hatte herausgestrichen; er/sie hat/hatte hervorgehoben |
he/she has/had stressed | ![](/pics/v.png) |
|
sich betrinken; sich besaufen [ugs.]; sich berauschen; sich bezechen {vr} |
to get drunk ![get drunk [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich betrinkend; sich besaufend; sich berauschend; sich bezechend |
getting drunk | ![](/pics/v.png) |
|
sich betrunken; sich besoffen; sich berauscht; sich bezecht |
got drunk | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie betrinkt sich; er/sie besäuft sich |
he/she gets drunk | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie betrank sich; er/sie besoff sich |
I/he/she got drunk | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich betrunken; er/sie hat/hatte sich besoffen |
he/she has/had got drunk | ![](/pics/v.png) |
|
sich sinnlos betrinken |
to get senselessly drunk | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlen; zahlen {vi} {vt} [fin.] ![zahlen [listen]](/pics/s1.png) |
to pay (sth.) {paid; paid} ![pay {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlend; zahlend |
paying | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlt; gezahlt ![bezahlt [listen]](/pics/s1.png) |
paid ![paid [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bezahlt; er/sie zahlt ![bezahlt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she pays | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bezahlte; ich/er/sie zahlte |
I/he/she paid ![paid [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bezahlt; er/sie hat/hatte gezahlt |
he/she has/had paid | ![](/pics/v.png) |
|
die Rechnung bezahlen |
to pay the bill [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Waren bezahlen |
to pay for the goods | ![](/pics/v.png) |
|
im Voraus bezahlen; pränumerando bezahlen [geh.] |
to pay in advance; to make an advance payment | ![](/pics/v.png) |
|
gut bezahlt; hoch bezahlt |
well-paid | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht bezahlt |
low-paid | ![](/pics/v.png) |
|
den Preis bezahlen; den Preis zahlen |
to pay the price | ![](/pics/v.png) |
|
etw. selbst bezahlen; etw. aus eigener Tasche bezahlen |
to pay out of pocket for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
voll bezahlen müssen |
to have to pay in full | ![](/pics/v.png) |
|
etw. teuer bezahlen müssen |
to pay a high price for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Heidengeld (für etw.) bezahlen [ugs.] |
to pay through the nose (for sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bezahle!; Ich spendiere ... |
It's on me! | ![](/pics/v.png) |
|
Ab welchem Alter müssen Kinder bezahlen? |
From what age do children have to pay? | ![](/pics/v.png) |
|
Piloten gehören zu den bestbezahlten Arbeitskräften in der Welt. |
Pilots are among the best paid workers in the world. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer zahlt, bestimmt.; Wer zahlt, schafft an. [Bayr.] [Ös.] [Sprw.] |
He who pays the piper calls the tune. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
bis dahin (bis zum Erzählzeitpunkt in der Vergangenheit) ![bis dahin [listen]](/pics/s1.png) |
until then; till then [coll.]; as yet; previously; hitherto [formal] ![hitherto [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine bis dahin unerreichte technische Vollkommenheit |
a technical perfection not achieved till then | ![](/pics/v.png) |
|
Über die Ursachen der Krankheit war bis dahin nur wenig bekannt. |
As yet little was known of the causes of the disease. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entdeckte eine bis dahin unbekannte Tierart |
He discovered a hitherto unknown animal species. | ![](/pics/v.png) |
|
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} ![fordern [listen]](/pics/s1.png) |
to ask (for) ![ask [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bittend; fragend; erfragend; fordernd |
asking | ![](/pics/v.png) |
|
gebeten; gefragt; erfragt; gefordert ![gefordert [listen]](/pics/s1.png) |
asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bittet |
he/she asks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bat |
I/he/she asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie baten |
we/they asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebeten |
he/she has/had asked | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bäte |
I/he/she would ask | ![](/pics/v.png) |
|
um Erlaubnis bitten |
to ask for permission | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. erfragen {vr} |
to gather sth. by asking around | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat (selbst) darum gebeten. |
He was asking for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll Ihnen sagen, dass... |
I've been asked to tell you that... | ![](/pics/v.png) |
|
Bitten Sie Frau X herauf. |
Please ask Ms. X to come up. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um etw. bitten; jdn. um etw. ersuchen [geh.]; von jdm. etw. erbitten [geh.] {vt} |
to request sth. from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bittend; ersuchend; erbittend |
requesting ![requesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gebeten; ersucht; erbeten ![gebeten [listen]](/pics/s1.png) |
requested ![requested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bittet; er/sie ersucht; er/sie erbittet |
he/she requests ![requests [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bat; ich/er/sie ersuchte; ich/er/sie erbat |
I/he/she requested ![requested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebeten; er/sie hat/hatte ersucht; er/sie hat/hatte erbeten |
he/she has/had requested | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ersucht |
unrequested | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden gebeten, ... zu |
You are requested to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Anrufer ersucht, meine Nummer aus seiner Liste herauszunehmen. |
I requested that the caller remove my number from his list. | ![](/pics/v.png) |
|
debattieren; disputieren [geh.] [veraltend] {vi} |
to debate; to dispute [formal] ![dispute {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
debattierend; disputierend |
debating; disputing | ![](/pics/v.png) |
|
debattiert; disputiert |
debated; disputed ![disputed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie debattiert |
he/she debates | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie debattierte |
I/he/she debated | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte debattiert |
he/she has/had debated | ![](/pics/v.png) |
|
Sie debattierten, ob sie die Polizei rufen sollten. |
They were debating / disputing whether they should call the police. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als jdn./etw. deklarieren; anpreisen; bewerben; groß ankündigen {vt} ![bewerben [listen]](/pics/s1.png) |
to bill sb./sth. as sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
deklarierend; anpreisend; bewerbend; groß ankündigend |
billing as | ![](/pics/v.png) |
|
deklariert; angepreisen; beworben; groß angekündigt |
billed as | ![](/pics/v.png) |
|
als jd./etw. deklariert/angepriesen/beworben werden |
to be billed as sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie deklarierten Ihr Vorgehen als politischen Impuls. |
They billed their approach as a political impetus. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf dem Schild heraußen wird das Lokal als "Asiatisches Spezialitätenrestaurant" angepriesen. |
The sign outside bills the place as an 'Asian speciality restaurant'. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde als Fitness-Guru groß angekündigt. |
He was billed as a fitness guru. | ![](/pics/v.png) |
|
denn {adv} (Partikel, die Interessensfragen anzeigt) ![denn [listen]](/pics/s1.png) |
so (prepositive) (particle marking questions of interest) ![so [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist denn (hier) los? |
So, what's going on (here)? | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat sie denn? |
So, what's the matter with her? | ![](/pics/v.png) |
|
Was wollen Sie denn wissen? |
So, what do you want to know? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie konnte denn das passieren? |
So, how could this happen?; How on earth could this happen? | ![](/pics/v.png) |
|
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht? |
So, why don't you ask him what his worries are? | ![](/pics/v.png) |
|
Was macht ihr denn gerade in Mathe? |
So, what are you doing right now in maths? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. dienstzuteilen [adm.]; jdn. entsenden [adm.]; jdn. abordnen [Dt.] (zu einer Organisationseinheit) [adm.]; jdn. abstellen (für eine Einheit) [mil.] {vt} |
to temporarily assign sb.; to second sb. [Br.] (to an organizational unit) | ![](/pics/v.png) |
|
dienstzuteilend; entsendend; abordnend; abstellend |
temporarily assigning; seconding | ![](/pics/v.png) |
|
dienstzugeteilt; entsendet; abgeordnet; abgestellt |
temporarily assigned; seconded | ![](/pics/v.png) |
|
dienstzugeteiltes Personal |
seconded personnel; personnel on secondment | ![](/pics/v.png) |
|
Daniel wurde der Marketingabteilung zugeteilt, solange Lea in Mutterschaftsurlaub / in Karenz [Ös.] ist. |
Daniel has been temporarily assigned to the marketing department while Lea's on maternity leave. | ![](/pics/v.png) |
|
2009 wurde er als Berater zur Luftwaffe abgeordnet. |
In 2009 he was temporarily assigned to serve as an adviser to the Air Force.; In 2009 he was seconded to the Air Force as adviser. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Reihe von Polizeibeamten wurden vom Verkehrsdienst abgezogen und zur Objektschutzgruppe entsandt / entsendet. |
A number of police officers were seconded from traffic duty to the site protection team. | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere hundert Soldaten wurden zur Unterstützung der Katastrophenopfer abgestellt. |
Several hundred soldiers have been assigned / seconded to help the disaster victims. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. drangsalieren; plagen; piesacken [Dt.]; triezen [Dt.]; tratzen [Bayr.] [Ös.]; sekkieren [Bayr.] [Ös.]; molestieren [geh.] [veraltet] {vt} |
to pester sb.; to bedevil sb.; to devil sb. [Am.]; to molest sb. [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
drangsalierend; plagend; piesackend; triezend; tratzend; sekkierend; molestierend |
harassing; pestering; deviling; molesting | ![](/pics/v.png) |
|
drangsaliert; geplagt; gepiesackt; getriezt; getratzt; sekkiert; molestiert |
harassed; pestered; deviled; molested | ![](/pics/v.png) |
|
drangsaliert; plagt; piesackt; triezt; tratzt; sekkiert; molestiert |
harassers; pesters; devils; molests | ![](/pics/v.png) |
|
drangsalierte; plagte; piesackte; triezte; tratzte; sekkierte; molestierte |
harassed; pestered; deviled; molested | ![](/pics/v.png) |
|
Er drangsaliert seine Familie mit frechen Streichen. |
He bedevils his family with petty practical jokes. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. dünken {vt} [veraltet] |
to regard oneself as sth.; to consider oneself sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er dünkt sich etwas Besseres. |
He regards himself as superior. | ![](/pics/v.png) |
|
dürfen {vi} (die Erlaubnis haben) ![dürfen [listen]](/pics/s1.png) |
may; might (to be allowed to) ![might [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es darf ![darf [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it may | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es darf nicht |
he/she/it must not ![must not [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
du dürftest [veraltet] |
thou mayst [obs.] | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich fragen, warum? |
May I ask why? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf/Dürfte ich fragen, wie alt Sie sind? |
May/Might I ask how old you are? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen? |
Might I use your phone? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich (es) mal sehen?; Darf ich sehen? |
May I take a look (at it)? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich gehen? - Meinetwegen! |
May I go? - All right! | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich ihn sprechen? |
May I see him?; May I speak to him? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich? - Bitte sehr! |
May I? - Please do! | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|