|
|
|
299 similar results for (das ist) sehr lange her Search single words: (das · ist) · sehr · lange · her |
|
|
German |
English |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | ![](/pics/v.png) |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] ![anschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to address sb. (as) | ![](/pics/v.png) |
|
anredend; ansprechend; anschreibend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
addressing | ![](/pics/v.png) |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
addressed ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | ![](/pics/v.png) |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. wünschen {vr} |
to wish for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe. |
It is everything I have wished for. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte. |
It was everything I had wished for. | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe mir schon lange gewünscht! |
I have been wishing for this for a long time! | ![](/pics/v.png) |
|
Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen. |
I have been wishing for a lotto win for years. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss. |
I wish for a world in which no one has to suffer. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Tochter wünscht sich ein Brüderchen. |
Our daughter has been wishing for a baby brother. | ![](/pics/v.png) |
|
erfreulicherweise; glücklicherweise; zum Glück; gottseidank {adv} ![glücklicherweise [listen]](/pics/s1.png) |
happily; fortunately; thankfully; mercifully; blessedly ![fortunately [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Verletzungen waren erfreulicherweise nicht schwer. |
Happily, her injuries were not serious. | ![](/pics/v.png) |
|
Erfreulicherweise unterstützt das Parlament dieses Vorhaben. |
I am pleased to see that Parliament supports this project. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Glück wurde niemand verletzt. |
Fortunately, no one was injured. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist gottseidank alles glatt gegangen.; Gott sei Dank ist alles glatt gegangen. |
Thankfully, everything went smoothly. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist heutzutage gottseidank ganz anders. |
Happily, today's situation is very different. | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordern; sich verausgaben; an seine Grenzen gehen {vi} |
to extend yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordernd; sich verausgabend; an seine Grenzen gehend |
extending yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefordert; sich verausgabt; an seine Grenzen gegangen |
extended yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit schwierigen Aufgaben fordern/herausfordern |
to extend yourself by choosing difficult tasks | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sich bei der Prüfung nicht allzusehr verausgaben. |
He didn't really have to extend himself in the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Krankenhaus ist bereits an der Grenze seiner Kapazität. |
The hospital is already fully extended. | ![](/pics/v.png) |
|
langfristig; langfristig gesehen; auf lange Sicht {adv} ![langfristig [listen]](/pics/s1.png) |
in the long run; in the long term; over the long term; on a long-term basis; long term [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
auch mittel- und langfristig |
even in the medium and long run | ![](/pics/v.png) |
|
sich langfristig in der EU aufhalten |
to reside on a long-term basis in the EU | ![](/pics/v.png) |
|
Geld langfristig anlegen |
to go in for/hold long-term investments | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Unternehmen kann nur dann langfristig erfolgreich sein, wenn ... |
A business venture can be successful in the long run only if / can succeed long term only if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist auf lange Sicht die größte Gefahr. |
This is the greatest long-term threat. | ![](/pics/v.png) |
|
jetzt nicht mehr; nicht mehr {adv} ![nicht mehr [listen]](/pics/s1.png) |
no longer; not ... any longer; not ... any more; not ... anymore [Am.]; not ... now (cease to exist or do) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt nicht mehr hier. |
He doesn't live here any longer / any more / now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen. |
She told me not to phone her any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir das Auto nicht mehr leisten. |
I can no longer afford the car.; I can't afford the car any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe sie jetzt nicht mehr. |
I never see her any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Just drop it. I don't want to talk about it any more. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. rüsten {vt} |
to equip sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für die neuen Voraussetzungen rüsten |
to equip sb. to face the new challenges | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. das Rüstzeug mitgeben; in die Lage versetzen, etw. zu tun |
to equip sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land ist für das Informationszeitalter nicht gerüstet. |
The country isn't equipped for the information age. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist für Notfälle gut gerüstet. |
He is well-equipped to deal with emergencies. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssten die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die EU auf lange Sicht besser funktioniert. |
We need to equip the EU (well) to operate more effectively in the long term. | ![](/pics/v.png) |
|
ein/eine ziemliche/r/s; ein/eine ganz schöne/r/s; ein/eine gewisse/r/s; ein/eine kleine/r/s {pron} |
something of; a bit of [Br.]; somewhat of [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
Es war eine ziemliche Überraschung, dass er gekündigt hatte. |
It was something of a surprise that he had quit (his job). | ![](/pics/v.png) |
|
Das war eine ganz schöne Enttäuschung. |
It was something of / a bit of a disappointment. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein ganz schöner Schock für mich, als ich sie sah. |
I had a bit of a shock when I saw her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat sich zu einem gewissen Problem entwickelt. |
This has become something of an issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein kleiner Künstler / Lausbub. |
He is something of an artist / a rascal.; He is a bit of an artist / a rascal | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan/erbaut sein {v} |
to be pleased about/with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich, zu hören/sehen, dass ... |
I'm pleased to hear/see that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich/Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können/dürfen, dass ...; Ich kann/darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass ... |
I'm pleased to tell you that ...; I'm pleased to be able to tell you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich für dich. |
I'm really pleased for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nie zufrieden. |
There's no pleasing her. | ![](/pics/v.png) |
|
so + Adj. (so sehr) (in negativen Aussagen) |
that + adj. (so much) [coll.] (used in negative statements) | ![](/pics/v.png) |
|
So ernst habe ich die Bemerkung nicht genommen. |
I didn't take the remark that seriously. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie kalt ist es draußen?" "Nicht so kalt." |
'How cold is it outside?' 'It's not that cold.' | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist plötzlich verstorben. Es war ein Schock, denn sie war gar nicht so alt. |
She passed away suddenly. It was a shock as she wasn't that old. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wann war das?" "Das ist noch (gar) nicht so lange her." |
'When did it happen?* 'Not that long ago.' | ![](/pics/v.png) |
|
Schaden nehmen; beschädigt werden; leiden {v} (Sache) |
to be damaged (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Image dieser Sportart hat großen Schaden genommen. / wurde schwer beschädigt / hat sehr gelitten. |
The image of this sport has been badly damaged. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist viel Vertrauen verloren gegangen. |
A great deal of trust has been damaged. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ansehen der Firma leidet. |
Their corporate reputation is damaged. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. schlecht angeschrieben sein; eine schlechte Meinung von einem haben; auf einen nicht gut zu sprechen sein {v} [soc.] |
to be in sb.'s disfavour [Br.] / disfavor [Am.]; to be in sb.'s bad graces; to be in sb.'s bad books [coll.]; be in bad odour [Br.]/odor [Am.] with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen eines einzigen misslungenen Auftritts habe ich jetzt keine schlechte Meinung von ihr. |
One failed performance doesn't put her in my bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Image der Energiegesellschaften bei den Verbrauchern ist weiterhin schlecht. |
Energy firms remain in consumers' bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf meinen Cousin ist sie nicht gut zu sprechen. |
My cousin is in her bad books. | ![](/pics/v.png) |
|
in etw. abgefasst sein; in etw. gehalten sein {v} (Text) |
to be couched in sth. [formal] (text) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Angebot war im Juristenjargon abgefasst. |
The offer was couched in legal jargon. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schreiben ist sehr allgemein gehalten. |
The letter is couched in very vague terms. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Text ist in einfacher Sprache gehalten. |
The text is couched/written in simple language. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. entgegenkommen; jdm. liegen {vi}; für jdn. geeignet sein {v} (Dinge) |
to be congenial to sb. (things) | ![](/pics/v.png) |
|
Das lyrisch-romantische Gesangsfach liegt ihm mehr als das heroische. |
The lyric-romantic singing repertory is more congenial to him than the heroic. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Berufsbild würde mir am meisten zusagen. |
This career would be most congenial to my taste. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erkenntnisse der Klimaforscher sind so gar nicht nach dem Geschmack der Politiker, die dann unangenehme Entscheidungen treffen müssen. |
The findings of climate researchers are not at all congenial to politicians, who will have to make awkward decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn./etw. existenziell, für jdn./etw. lebenswichtig; jds. Lebensgrundlage darstellend {adj} |
bread-and-butter ... of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
der Brotberuf einer Person |
a person's bread-and-butter occupation; a person's day job | ![](/pics/v.png) |
|
das Kerngeschäft des Verlags |
the publisher's bread-and-butter business | ![](/pics/v.png) |
|
die Produkte und Dienstleistungen, mit denen die Firma ihr Geld verdient |
the company's bread-and-butter products and services | ![](/pics/v.png) |
|
keine Wünsche offenlassen; rundum gelungen sein; so sein, wie es sein soll; alles haben, was man sich wünscht {v} (Sache) |
to tick all the (right) boxes [Br.]; to tick sb.'s boxes [Br.]; to check all the boxes [Am.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viele Wünsche offenlassen; ziemlich gelungen sein; dem sehr nahekommen, was man sich vorstellt |
to tick / check a lot of the boxes | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Haus, wie es sein soll. |
This is a house that ticks all the boxes. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Spielfilm ist rundum gelungen. |
This is a movie that ticks all our boxes / checks all the boxes for you. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. (aus etw.) wegdenken {vr} |
to imagine sth. isn't there; to imagine sth. without sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Mobiltelefon ist aus dem Alltag nicht mehr wegzudenken. |
Everyday life can no longer be imagined without the mobile phone [Br.]/cellphone [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Internet ist eine nicht mehr wegzudenkende Informationsquelle. |
The Internet is a source of information that has become indispensable. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist aus unserer Mannschaft nicht mehr wegzudenken. |
I can't imagine our team without her. | ![](/pics/v.png) |
|
witzeln, ohne eine Miene zu verziehen {v} |
to deadpan (make a joke while looking serious) | ![](/pics/v.png) |
|
Kabarettisten, die bei ihren Gags keine Miene verziehen |
deadpanning comedians | ![](/pics/v.png) |
|
"Das Geheimnis eines langen Lebens besteht darin, nicht zu sterben.", witzelte er mit unbewegter Miene. |
'The secret to a long life is not dying', he deadpanned. | ![](/pics/v.png) |
|
wie lang ist es her, dass ...; wann ... das letzte Mal |
how long since (...last); when was the last time | ![](/pics/v.png) |
|
Wie lange ist es her, dass du sie gesehen hast?; Seit wann hast du sie nicht mehr gesehen?; Wann hast du sie das letzte Mal gesehen? |
How long since you saw her?; When was the last time you saw her? | ![](/pics/v.png) |
|
sich (durch etw. von jdm./etw.) unterscheiden {vi} |
to differ (from sb./sth. in sth.) ![differ [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich unterscheidend |
differing | ![](/pics/v.png) |
|
sich unterschieden |
differed | ![](/pics/v.png) |
|
es unterscheidet sich |
it differs | ![](/pics/v.png) |
|
es unterschied sich |
it differed | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte sich unterschieden |
it has/had differed | ![](/pics/v.png) |
|
Die neue Fassung unterscheidet sich stark/gewaltig/deutlich/erheblich von der alten. |
The new version differs widely/greatly/markedly/considerably from the old one. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern. |
His views hardly differ from those of his parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch. |
French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen. |
Ideas on childcare may differ significantly between parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet. |
A minimal pair is a pair of words which differ only in one element / contain a difference of only one element. | ![](/pics/v.png) |
|
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen. |
Managers differ from one another in their ability to handle stress. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen. |
Tastes differ, especially in women. | ![](/pics/v.png) |
|
Inwiefern unterscheidet sich das Depositengeschäft vom Emissionsgeschäft? |
How does deposit banking differ from investment banking?; How is deposit banking different from investment banking? | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. (eine reale Möglichkeit) vorstellen {vr}; etw. einschätzen; von etw. ausgehen |
to envisage; to envision [Am.]; to conceptualize; to conceptualise [Br.] sth. ![envision [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorstellend; einschätzend; ausgehend ![ausgehend [listen]](/pics/s1.png) |
envisaging; envisioning; conceptualizing; conceptualising | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorgestellt; eingeschätzt; ausgegangen |
envisaged; envisioned; conceptualized; conceptualised ![envisaged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie stellt sich vor |
he/she envisages; he/she envisions; he/she conceptualizes; he/she conceptualises | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie stellte sich vor |
I/he/she envisaged; I/he/she envisioned; I/he/she conceptualized; I/he/she conceptualised ![envisaged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte ihn/sie mir viel größer vorgestellt. |
I had envisaged someone much taller. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. |
It costs more than I had envisaged. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. |
I can't envisage him coping with this job. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. |
I don't envisage working with her again.; I'm not about to work with her again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. |
It's hard to envisage how it would work in practice. | ![](/pics/v.png) |
|
Wann, schätzt du, wirst du mit dem Studium fertig sein? |
When do you envisage finishing your studies? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. |
We envisage a pay rise in the autumn. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen/betrachtet. |
The seminars are envisaged as a discussion platform. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen sich Denkprozesse als konzentrische Kreise vorstellen. |
Try to envisage / conceptualize thought processes as a series of circles. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) {vt} ![vorsehen [listen]](/pics/s1.png) |
to specify sth. | ![](/pics/v.png) |
|
genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend |
specifying | ![](/pics/v.png) |
|
genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen ![vorgesehen [listen]](/pics/s1.png) |
specified ![specified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie gibt an |
he/she specifies | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie gab an |
I/he/she specified ![specified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte angegeben |
he/she has/had specified | ![](/pics/v.png) |
|
unter Angabe von |
specifying | ![](/pics/v.png) |
|
Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an. |
Specify the color and quantity when you order. | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie mir den Grund für den Streit nennen? |
Can you specify the cause of the argument? | ![](/pics/v.png) |
|
Zahlungen erfolgen für eine genau festgelegte Anzahl von Monaten. |
Payments will be made for a specified number of months. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regeln sehen eindeutig vor, dass ... |
The rules clearly specify that ... | ![](/pics/v.png) |
|
In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt, wie ... |
The service regulations specify how ... | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Art {f}; jds. Gewohnheit {f} [soc.] |
sb.'s way; sb.'s ways | ![](/pics/v.png) |
|
eingefahrene Ansichten/Gewohnheiten haben |
to be set in your ways | ![](/pics/v.png) |
|
in eingefahrenen Ansichten/Gewohnheiten feststecken/verweilen |
to get set in your ways | ![](/pics/v.png) |
|
sich von Grund auf ändern; sich bessern |
to change/mend your ways | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von Grund auf ändern; jdn. umkrempeln |
to change sb.'s ways | ![](/pics/v.png) |
|
auf Abwege geraten |
to get/fall/slip into bad ways | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist so seine Art. |
That's just his way. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben. |
It is not my way to give up easily. | ![](/pics/v.png) |
|
Sich mischte sich in das Gespräch ein, wie es ihre Art war. |
She butted in on the conversation, as was her way. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder ist auf seine Art etwas Besonderes. |
Everyone is special in their own way.; Everyone is special in his or her own way. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | ![](/pics/v.png) |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged ![urged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (wörtlich) zitieren; etw. (genau) anführen; angeben {vi} ![angeben [listen]](/pics/s1.png) |
to quote sb./sth. ![quote [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zitierend; anführend; angebend |
quoting | ![](/pics/v.png) |
|
zitiert; angeführt; angegeben ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
quoted ![quoted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus der Bibel zitieren |
to quote from the Bible | ![](/pics/v.png) |
|
viel zitiert; vielzitiert |
often-quoted; oft-quoted | ![](/pics/v.png) |
|
Darf/Kann ich Sie damit zitieren? |
Can I quote you on that? | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte, ich zitiere "Es ist wie ein Wunder", Zitat Ende. |
He said, (and I) quote 'It's like a miracle' unquote. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Bezugszahl bei Beantwortung bitte immer angeben. |
Please quote our reference number in any reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Regierungssprecher wurde mit den Worten zitiert, dass ... |
The government spokesman was quoted as saying that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Aluminium wird oft als gutes Beispiel für wiederverwertbares Material angeführt. |
Aluminium is often quoted as a good example of a material which can be recycled. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
Text- oder Bildmaterial genau studieren; genau durchgehen; unter die Lupe nehmen; wälzen [ugs.] {vt} |
to pore over; to pore through text or video material | ![](/pics/v.png) |
|
genau studierend; genau durchgehend; unter die Lupe nehmend; wälzend |
poring over; poring through | ![](/pics/v.png) |
|
genau studiert; genau durchgegangen; unter die Lupe genommen; gewälzt |
pored over; pored through | ![](/pics/v.png) |
|
jede Einzelheit der alten Karte studieren |
to pore over every detail of the old map | ![](/pics/v.png) |
|
viel Zeit mit dem Studium historischer Aufzeichnungen verbringen |
to spend a lot of time poring over the historical records | ![](/pics/v.png) |
|
das Material dreimal durchgehen |
to pore through the material three times | ![](/pics/v.png) |
|
Er ging den Brief genau durch, um Hinweise auf den Verfasser zu finden. |
He pored over the letter searching for clues about the writer. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Programmheft zum Konzert wird jedes Detail der Symphonie unter die Lupe genommen. |
The concert programme pores over every detail of the sympony. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat stundenlang Kochbücher gewälzt. |
She spent hours poring over cookery books. | ![](/pics/v.png) |
|
(es jdm.) unmöglich machen; verunmöglichen [geh.]; etw. verhindern; es (jdm.) nicht erlauben, dass ... {v} (Sache) |
to prohibit sth. / sb. from doing sth.; to forbid sth. / sb. to do sth. [formal] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
unmöglich machend; verunmöglichend; verhindernd; es nicht erlaubend |
prohibiting / from doing; forbidding / to do | ![](/pics/v.png) |
|
unmöglich gemacht; verunmöglicht; verhindert; es nicht erlaubt ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
prohibited / from doing; forbidden / to do | ![](/pics/v.png) |
|
Die laute Musik macht eine ernsthafte Unterhaltung unmöglich. |
The loudness of the music prohibits / forbids serious conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Die hohen Kosten für die Ausrüstung machen es vielen unmöglich, mit diesem Sport zu beginnen. |
The high cost of equipment prohibits many people from taking up this sport. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine schlechtes Sehvermögen verhinderte, dass er Pilot wurde. |
His poor eyesight prohibited him from becoming a pilot. / forbade him to become a pilot. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit erlaubt es ihr nicht, zu reisen. |
Her health prohibits her from travelling. / forbids her to travel. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Ideal ist wegen der zunehmenden Verstädterung nicht zu erreichen. |
This ideal is prohibited by the urbanisation. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus Platzgründen ist es nicht möglich, alle Namen zu nennen.; Aus Platzgründen können nicht alle Namen angeführt werden. |
Lack of space forbids listing the names of all those who contributed. | ![](/pics/v.png) |
|
die Möglichkeit haben, etw. zu tun; in der Lage sein, etw. zu tun; etw. tun können (aufgrund äußerer Umstände) {vi} |
to be in a position to do sth.; to be able to do sth. (owing to external factors) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wird sich ein neues Auto kaufen, sobald sie die Möglichkeit dazu hat. |
She will buy a new car as soon as she is able to do so. | ![](/pics/v.png) |
|
Komm uns besuchen, wenn es dir möglich ist. |
Come for a visit when you are able (to). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte, ich kann Ihnen da nicht helfen. |
I'm afraid I'm not in a position to help you. | ![](/pics/v.png) |
|
Nächste Woche werden wir viel besser in der Lage sein, das Risiko abzuschätzen. |
Next week we will be in a much better position to assess the risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Besucher können die ausgestellten Objekte auch käuflich erwerben. |
Visitors will be able to buy the objects on display. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in der beneidenswerten Lage, mehrere Stellenangebote zu haben. |
He is in the enviable position of having several job offers. | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie dazu schon Stellung nehmen? |
Are you in a position to provide any comments yet? | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. hinwirken {vi} |
to work towards sth.; to encourage sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. hinwirkend |
working towards sth.; encouraging sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. hingewirkt |
worked towards sth.; encouraged sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Bau von Radwegen hinwirken |
to encourage building cycling paths | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine Lösung hinarbeiten |
to work toward a solution | ![](/pics/v.png) |
|
auf einen verbesserten Zugang zu Gesundheitsleistungen hinwirken |
to work towards enhancing access to health services | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte, sie werde darauf hinwirken, dass alle fair behandelt werden. |
She said that her concern would be that everyone be treated fairly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sprach mit ihm, um darauf hinwirken, dass er sein Verhalten ändert. |
I talked to him to try and get him to change his behaviour [Br.] / bahavior [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Tagesordnung {f} (das Übliche) [übtr.] |
the usual business; the order of the day [pej.]; par for the course [pej.] | ![](/pics/v.png) |
|
zur Tagesordnung übergehen |
to get back to business as usual; to get back to normal | ![](/pics/v.png) |
|
Aber einfach wieder zur Tagesordnung überzugehen wäre verheerend. |
But simply returning to business-as-usual would be disastrous. | ![](/pics/v.png) |
|
aufs Tapet bringen |
to put on the order of the day | ![](/pics/v.png) |
|
Sexuelle Freizügigkeit ist in den Medien an der Tagesordnung. |
Sexual explicitness is the order of the day in the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Lange Arbeitszeiten sind in der Gastronomie an der Tagesordnung. |
Long hours are par for the course in the food service trade. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Frage stellen; infrage stellen; in Zweifel ziehen; bezweifeln; beanstanden {vt} |
to question sth.; to query sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in Frage stellend; infrage stellend; in Zweifel ziehend; bezweifelnd; beanstandend |
questioning; querying | ![](/pics/v.png) |
|
in Frage gestellt; infrage gestellt; in Zweifel gezogen; bezweifelt; beanstandet |
questioned; queried | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht uns nicht zu, seine Entscheidungen in Frage zu stellen. |
It is not for us to question/query his decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
Experten bezweifeln, dass ein Neustart möglich ist. |
Experts are questioning/querying whether a fresh start is possible. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe die Wasserwerke angerufen und meine Rechnung beanstandet. |
I rang the water company to question/query my bill. | ![](/pics/v.png) |
|
vor etw. nicht zurückschrecken {vi}; nicht Halt machen; einem jedes Mittel recht sein {v} |
not to stop short of anything; not to stop at anything; to stop at nothing | ![](/pics/v.png) |
|
Die Digitalisierung macht an den Landesgrenzen nicht Halt. |
Digitalization does not stop at national borders. | ![](/pics/v.png) |
|
Ratten machen auch vor Elektroleitungen nicht Halt. |
Rats won't even stop at electrical wiring. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr ist jedes Mittel recht, um ihren Traum zu verwirklichen. |
She'll stop at nothing to realize her dream. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schreckt vor nichts zurück.; Ihm ist jedes Mittel recht.; Er geht über Leichen. |
He doesn't stop short of anything.; He doesn't stop at anything.; He stops at nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie würde über Leichen gehen, um das zu verhindern. |
She would stop at nothing to prevent that. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zusammenfassen; vereinen; aggregieren [geh.] (zu etw.); etw. zusammenlegen (mit etw.) {vt} [comp.] [statist.] |
to aggregate sth. (into sth./with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
zusammenfassend; vereinend; aggregierend; zusammenlegend ![zusammenfassend [listen]](/pics/s1.png) |
aggregating | ![](/pics/v.png) |
|
zusammengefasst; vereint; aggregiert; zusammengelegt ![zusammengefasst [listen]](/pics/s1.png) |
aggregated | ![](/pics/v.png) |
|
das Einkommen der Frau mit dem ihres Mannes zusammenlegen |
to aggregate the wife's income with that of her husband | ![](/pics/v.png) |
|
Daten von mehreren Laufwerken können so zu einer größeren Serverschnittstelle zusammengefasst werden. |
In this way, data from several drives can be aggregated into a larger host interface. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern {vt} (Sache) |
to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist. |
The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping. | ![](/pics/v.png) |
|
Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind. |
The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist. |
Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury. | ![](/pics/v.png) |
|
Gefühlseindruck {m}; unbestimmtes Gefühl {n} [psych.] |
sensation ![sensation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das (unbestimmte) Gefühl haben, beobachtet zu werden |
to have the sensation of being watched | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein komisches Gefühl, seinen Vater auf der Bühne verkörpert zu sehen. |
It is a strange sensation to see your father played on a stage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das Gefühl, beobachtet zu werden. |
I feel a sensation of being watched. | ![](/pics/v.png) |
|
eingestandenermaßen; wie jd. selbst eingesteht {adv} |
by sb.'s own admission; it is now accepted | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land hat eingestandenermaßen die Wasserfolter bei ihnen angewandt. |
The country has, by its own admission, used waterboarding on them. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Popsängerin hat, wie sie selbst eingesteht, viele Modesünden begangen. |
By her own admission the pop singer has made a lot of fashion mistakes.; The pop singer has admitted having made a lot of fashion mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regionalpolitik war eingestandenermaßen nicht in der Lage, das Problem zu lösen. |
It is now accepted that regional policy has not been able to solve the problem. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn, dann ... (wenn überhaupt, ist das Gegenteil der Fall) |
if anything, ... (used to say that the opposite may be true) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaftslage hat sich nicht gebessert. Wenn, dann hat sie sich verschlechtert. |
The economic situation has not improved. It has got worse, if anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Dass wir zusammen wohnen, hat unserer Freundschaft keinen Abbruch getan. Wenn, dann hat es sie eher gestärkt. |
Living together didn't harm our friendship. If anything, it strengthened it. | ![](/pics/v.png) |
|
da sein {v} |
to be there; to be around | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. da sein |
to be there for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist jemand da? |
Is there anybody around / about [Br.]? | ![](/pics/v.png) |
|
Wann kannst du da sein? |
How soon can you be here? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können in einer halben Stunde da sein. |
We can be there in half an hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? |
Is he around? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht da. |
I'm not around. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nicht da. |
She's not in. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) |
When I'm no longer around (when I'm dead) | ![](/pics/v.png) |
|
in Bezug auf das vorliegende Schriftstück/die vorliegende Vereinbarung {adv} [adm.] [jur.] |
hereto; to this document/agreement ![this [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Beteiligten in dieser Sache sind ... |
The parties hereto are ... | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Kopie ist hier angeschlossen. |
A copy is hereto appended. | ![](/pics/v.png) |
|
Grubenkaue {f}; Waschkaue {f}; Badekaue {f}; Kaue {f} (Waschraum der Bergleute) [min.] [hist.] |
pit-head baths; pit baths; washhouse; dryhouse; changehouse; coe; coop; hovel | ![](/pics/v.png) |
|
Favicon {n} (kleines Icon, das in der Adressleiste eines Browsers angezeigt wird) [comp.] |
favicon | ![](/pics/v.png) |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.]; Offerte {f}; Offert {n} [Ös.] (über/für eine Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] ![Angebot [listen]](/pics/s1.png) |
(written) offer (for the supply of goods or a service / to supply/do sth.) ![offer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Angebote {pl}; Anboten {pl}; Anerbietungen {pl}; Offerten {pl} ![Angebote [listen]](/pics/s1.png) |
offers ![offers [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Probeangebot {n}; Probierangebot {n} |
trial offer | ![](/pics/v.png) |
|
erstaunliches Angebot |
amazing offer | ![](/pics/v.png) |
|
günstiges Angebot |
attractive offer | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferangebot {n} |
offer to supply | ![](/pics/v.png) |
|
Offerte über die Lieferung von 150 Flaschen Wein |
offer to supply 150 bottles of wine | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot unterbreiten; ein Angebot abgeben |
to submit an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ablehnen |
to refuse/reject/decline/turn down an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ausschlagen |
to pass up an offer; to repudiate an offer [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Angebote erbitten |
to invite offers | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot widerrufen |
to revoke an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein außergewöhnliches Angebot |
an exceptional offer | ![](/pics/v.png) |
|
ernst gemeintes Angebot |
genuine offer | ![](/pics/v.png) |
|
mündliches Angebot |
verbal offer | ![](/pics/v.png) |
|
verbindliches Angebot |
binding offer | ![](/pics/v.png) |
|
verlangtes Angebot |
solicited offer | ![](/pics/v.png) |
|
verstecktes Angebot |
hidden offer; buried offer; subordinated offer | ![](/pics/v.png) |
|
unverbindliches Angebot |
offer without engagement | ![](/pics/v.png) |
|
unverlangtes Angebot |
unsolicited offer | ![](/pics/v.png) |
|
an ein Angebot gebunden sein |
to be bound by an offer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot offen lassen |
to keep an offer open | ![](/pics/v.png) |
|
adressierte Offerte |
addressed offer | ![](/pics/v.png) |
|
Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt |
offer subject to prior sale | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot, das wir nicht/schwer zurückweisen können |
an offer we can't refuse | ![](/pics/v.png) |
|
Ansicht {f}; Anschauung {f}; Herangehensweise {f} ![Ansicht [listen]](/pics/s1.png) |
take | ![](/pics/v.png) |
|
seine seltsamen Lebensansichten |
his own whimsical take on life | ![](/pics/v.png) |
|
Das magst du so sehen.; Das ist deine Ansicht. |
That's your take. | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne {f} [telco.] |
antenna [techn.] [Am.]; aerial [Br.] ![aerial [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Antennen {pl} |
antennae; antennas; aerials | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschirmte Antenne |
screened aerial | ![](/pics/v.png) |
|
aktive Antenne |
active antenna; active aerial | ![](/pics/v.png) |
|
Aperturantenne |
aperture antenna; aperture aerial | ![](/pics/v.png) |
|
Ballonantenne {f} |
balloon antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Funkantenne {f}; Radioantenne {f} |
radio antenna | ![](/pics/v.png) |
|
fußpunktbelastete Antenne |
base-loaded antenna | ![](/pics/v.png) |
|
fußpunktgespeiste Antenne |
series-fed antenna; series-fed aerial | ![](/pics/v.png) |
|
geräuscharme Antenne; störfreie Antenne |
antistatic antenna; anti-interference antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Holmantenne {f} |
cantilever antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Käseschachtelantenne {f} |
pillbox antenna; cheese antenna; cheese aerial | ![](/pics/v.png) |
|
Kugelantenne {f}; sphärische Antenne |
isotropic antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Rutenantenne {f}; Peitschenantenne {f} |
whip antenna; whip aerial | ![](/pics/v.png) |
|
Schwenkantenne {f} |
swivel antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Stabantenne {f} |
rod aerial | ![](/pics/v.png) |
|
Stichleitungsantenne {f} |
stub antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Wendelantenne {f}; Helixantenne {f} |
helix antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Wurfantenne {f} |
dipole antenna; dipole aerial [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
parallel gespeiste Antenne |
shunt-fed antenna | ![](/pics/v.png) |
|
im Tragflügel verlegte Antenne [aviat.] |
wing antenna | ![](/pics/v.png) |
|
in Oberwellen erregte Antenne |
harmonic antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne der Raumstation (Raumfahrt) |
space antenna (astronautics) | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne in Spulenform; Antennenspule |
antenna coil | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit einem Strahlenbündel/mit zwei Strahlungsbündeln |
single-beam/double-beam antenna ![antenna [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit eng gebündeltem Strahl (Satellitentechnik) |
spot-beam antenna (satellite engineering) | ![](/pics/v.png) |
|
Langdrahtantenne {f}; Wanderwellenantenne {f}; Antenne {f} mit fortschreitenden Wellen |
long-wire antenna; travelling-wave antenna; TW antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit geformter Strahlungskeule; Antenne mit besonderer Richtcharakteristik |
shaped-beam antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit schwenkbarer Strahlungskeule/Richtcharakteristik |
steerable-beam antenna; steerable antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit Sperrtopf |
sleeve antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Antenne mit stehenden Wellen |
stationary wave antenna | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsstelle {f}; Arbeitsplatz {m}; Arbeit {f}; Stelle {f}; Posten {m}; Anstellung {f}; Stellung {f} [veraltend] ![Stellung [listen]](/pics/s1.png) |
position of employment; position; post; job; appointment; situation [formal] ![situation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsstellen {pl}; Arbeitsplätze {pl}; Stellen {pl}; Posten {pl}; Anstellungen {pl}; Stellungen {pl} ![Posten [listen]](/pics/s1.png) |
positions of employment; positions; posts; jobs; appointments; situations ![appointments [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dauerarbeitsplätze {pl} |
permanent jobs | ![](/pics/v.png) |
|
offene Stellen |
jobs available | ![](/pics/v.png) |
|
Überhangstelle {f} [Dt.] |
position to be eliminated | ![](/pics/v.png) |
|
leitende Stellung; Kaderposition {f} [Schw.] |
executive position | ![](/pics/v.png) |
|
Ministerposten {m} |
ministerial post | ![](/pics/v.png) |
|
ein guter Posten; eine gute Stelle |
a good post | ![](/pics/v.png) |
|
gehobene Stellung |
high position; senior position | ![](/pics/v.png) |
|
eine Stelle / Arbeit annehmen |
to accept a job | ![](/pics/v.png) |
|
eine Stelle innehaben |
to hold an appointment | ![](/pics/v.png) |
|
im Amt sein; seine Stelle innehaben; seine Position innehaben |
to be in post | ![](/pics/v.png) |
|
einen Posten (neu) besetzen |
to fill a vacant post; to fill a vacancy | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Posten als Geschäftsführer räumen |
to vacate your position as managing director | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Posten räumen müssen |
to have to quit your position | ![](/pics/v.png) |
|
Bewerber für einen Posten |
candidate for a position | ![](/pics/v.png) |
|
Befähigung für einen Posten |
qualification for a position | ![](/pics/v.png) |
|
Posten, der durch Wahl besetzt wird |
elective post | ![](/pics/v.png) |
|
Stelle ohne Berufschancen/Aufstiegschancen |
blind alley job | ![](/pics/v.png) |
|
(neue) Arbeitsplätze schaffen |
to create / generate / add (new) jobs | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsplätze erhalten |
to preserve jobs | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir eine Stelle besorgt. |
He has found me a job. | ![](/pics/v.png) |
|
Der neue Gewerbepark wird hunderte Arbeitsplätze schaffen. |
The new business park will create hundreds of jobs. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie versucht, in der Stadt (eine) Arbeit zu finden. |
She's trying to get/land/find a job in the city. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat einen hochbezahlten Posten in der Wirtschaft. |
He has a high-paying job in the industry. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn bei uns automatisiert wird, verliere ich meine Stelle. |
If we automate, I'll lose my job. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das Lokal schließt, steht sie ohne Arbeit da. |
If the restaurant closes, she'll be out of a job. | ![](/pics/v.png) |
|
Ärsche {pl} |
arses; asses; wazoos ![asses [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
am Arsch der Welt [ugs.] |
at the back of beyond; out in the sticks; in the boondocks [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. den Arsch retten |
to save sb.'s arse/ass | ![](/pics/v.png) |
|
Der ist im Arsch. |
He's had it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist (total) im Arsch. (kaputt) |
It's loused up completely.; It's all fucked up. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. hinten reinkriechen; jdm. in den Arsch kriechen |
to kiss sb.'s ass; to suck up to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!; Leck mich am Arsch! /LMAA/; Du kannst mich kreuzweise!; Geh scheißen! [Ös.] |
(You can) kiss my arse/ass! /KMA/; Eat shit and die! /ESAD/; Fuck off and die! /FOAD/; Get stuffed! [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bad {n}; Schwimmen {n} ![Bad [listen]](/pics/s1.png) |
swim ![swim [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(eine Runde) schwimmen gehen, ins Wasser gehen |
to have [Br.] / take [Am.] a swim; to go for a swim | ![](/pics/v.png) |
|
Bis zum Essen ist noch Zeit, kurz ins Wasser zu gehen. |
We have time for a quick swim before dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Das (Schwimmen) war jetzt angenehm. |
That was a nice swim. | ![](/pics/v.png) |
|
Da muss man weit schwimmen. |
It's a long swim. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist gerne mitten im Geschehen. |
She likes to be in the swim of things. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. |
When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel {n} (für etw.) ![Beispiel [listen]](/pics/s1.png) |
example (of sth.) ![example [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiele {pl} |
examples | ![](/pics/v.png) |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | ![](/pics/v.png) |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | ![](/pics/v.png) |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | ![](/pics/v.png) |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | ![](/pics/v.png) |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | ![](/pics/v.png) |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | ![](/pics/v.png) |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|