|
|
|
German |
English |
|
Tag {m} |
day [dey] | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
Ebene {f}; Niveau {n}; Pegel {m}; Stand {m}; Stufe {f}; Höhe {f} |
level [leval] | |
|
Ebenen {pl}; Niveaus {pl}; Pegel {pl}; Stände {pl}; Stufen {pl}; Höhen {pl} |
levels | |
|
höchste Ebene; Höchststufe {f} |
top level; maximum level; level cap | |
|
ideales Niveau |
ideal level | |
|
Makroebene {f} |
macro level; macroscopic level | |
|
Spitzenniveau {n} |
peak level | |
|
Umweltschutzniveau {n} |
level of environmental protection | |
|
auf diplomatischer Ebene |
at diplomatic level | |
|
auf höherer Ebene |
at a high level | |
|
auf höchster Ebene |
at the highest level | |
|
auf Ministerebene |
at ministerial level | |
|
auf mittlerer Ebene |
at intermediate level | |
|
auf mittlerem Niveau; auf mittlerer Stufe |
at medium level | |
|
auf niedriger Ebene; auf tiefer Stufe |
on a low level; at a low level | |
|
auf europäischer Ebene; im europäischen Rahmen |
at European level | |
|
auf gleicher Höhe mit |
on a level with | |
|
auf gleicher Höhe sein mit |
to be (on a) level with | |
|
das Niveau heben |
to raise the level | |
|
Tisch {m} |
table [teybal] | |
|
Tische {pl} |
tables | |
|
Arbeitsplatztisch {m} |
workplace table | |
|
Blumentisch {m} |
flower table | |
|
Couchtisch {m}; (niedriger) Wohnzimmertisch {m} |
coffee table | |
|
Ecktisch {m} |
corner table | |
|
Frühstückstisch {m} |
breakfast table | |
|
Holztisch {m} |
wooden table | |
|
Konsolentisch {m} |
console table | |
|
Nähtisch {m} |
sewing table | |
|
Nierentisch {m} |
kidney-shaped table | |
|
senkrecht aufklappbarer, runder Tisch |
tip-top table; tilt-top table; tip table; snap table | |
|
Wandertisch {m} |
conveyor table | |
|
vierflügeliger Tisch |
four-leaved table | |
|
auf dem Tisch |
on the table | |
|
bei Tisch |
at table | |
|
bei Tisch sitzen; bei Tisch sein |
to be at table | |
|
auf Böcken stehender Tisch |
trestle table | |
|
ganz hinten am Tisch |
at the bottom of the table | |
|
Er sitzt am Tisch obenan. |
He sits at the upper end of the table. | |
|
Er sitzt ganz hinten am Tisch. |
He sits at the bottom (lower end) of the table. | |
|
Versammlung {f}; Sitzung {f}; Besprechung {f} |
meeting [mi:ting] | |
|
Versammlungen {pl}; Sitzungen {pl}; Besprechungen {pl} |
meetings | |
|
geschäftliche Besprechung |
business meeting | |
|
Gruppenleiterbesprechung {f} |
team leader meeting | |
|
Marathonsitzung {f} |
jumbo meeting | |
|
nichtöffentliche Sitzung |
non-public meeting | |
|
Präsidiumssitzung {f} |
presidium meeting; meeting of the executive board | |
|
Schlussbesprechung {f} |
final meeting | |
|
vorbereitende Sitzung; Vorbereitungssitzung {f} |
preparation meeting; preparatory meeting | |
|
bei / auf der Versammlung; bei / auf der Sitzung; bei der Besprechung |
at the meeting | |
|
(noch) in einer Sitzung / Besprechung sein |
to be (still) in a meeting | |
|
die Sitzung eröffnen/schließen |
to open/close the meeting | |
|
eine Versammlung einberufen; eine Sitzung anberaumen; eine Besprechung ansetzen |
to summon a meeting | |
|
eine Versammlung abhalten |
to hold a meeting | |
|
Baum {m} [bot.] |
tree [tri:] | |
|
Bäume {pl} |
trees | |
|
abständiger Baum |
overmature tree; decaying tree | |
|
Einzelbaum {m} |
single tree | |
|
einzelstehender Baum; Solitärbaum {m} |
solitary tree | |
|
gefällte Bäume mit Laub/Nadeln |
cut trees retaining foliage | |
|
knorriger Baum |
sinewy tree; snagged/snaggy tree | |
|
für die Stadt geeigneter Baum; Stadtbaum {m} |
city tree | |
|
Waldbaum {m} |
forest tree | |
|
wipfeldürrer Baum; zopftrockener Baum |
stag-headed tree; top-drying tree [Br.]; top-kill tree [Am.] | |
|
von Bäumen eingefasst; von Bäumen gesäumt |
tree-lined | |
|
auf einem Baum sitzen |
to be sitting in a tree (persons, big animals) | |
|
auf einem Baum sitzen |
to be sitting on a tree (birds) | |
|
einen Baum ausästen |
to prune/trim a tree | |
|
(Das) Geld wächst nicht auf Bäumen. |
Money doesn't grow on trees. [fig.] | |
|
Klo {n} [ugs.] (Ort und Sanitäreinrichtung); das stille Örtchen; Keramikabteilung {f} [humor.]; Häusl {n} [Ös.] [slang] (Ort) |
loo [Br.] [coll.]; khazi [Br.] [coll.]; karzy [Br.] [coll.]; bog [Br.] [slang]; john [Am.] [slang]; can [Am.] [slang]; cludgie [Sc.] [slang] [lu: ? ? baag/baog jhaan kæn/kan ?] | |
|
im Klo; auf dem Klo |
in the loo; in the john [Am.] | |
|
Er sitzt gerade auf dem / am [Ös.] Klo. |
He's on the loo/john. | |
|
Er ist aufs Klo gegangen. |
He's gone to the loo/john. | |
|
Ich muss aufs Klo.; Ich muss mal wohin. [euphem.]; Ich muss mal kurz verschwinden. [euphem.]; Ich muss mal. |
I've got to go to the loo/john.; I have to pay a visit to the loo/john.; I have to pay a visit. [euphem.]; I must go to the bathroom. [euphem.] | |
|
Ich muss dringend aufs Klo. |
I'm dying to go to the loo/john. | |
|
Dringende Pause, muss auf's Klo. (Chat-Jargon) |
Urgent toilet break. /UTB/ (chat jargon) | |
|
Wind {m} [meteo.] |
wind [waynd/wind] | |
|
Winde {pl} |
winds | |
|
anabatischer Wind |
anabatic wind | |
|
gegen den Wind |
against the wind | |
|
gleichmäßige Winde |
steady winds | |
|
starker Wind |
strong wind | |
|
Talwind {m} |
valley wind | |
|
günstiger Wind |
fair wind; fairwind | |
|
von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren |
to get/catch wind of sth. | |
|
Wind wird rückdrehend |
wind will back | |
|
in den Wind reden [übtr.] |
to talk in vain | |
|
in den Wind schlagen [übtr.] |
to set at nought | |
|
Bedenken in den Wind schlagen [übtr.] |
to throw caution to the winds [fig.] | |
|
gegen den Wind [aviat.] |
into the wind | |
|
Wind mit Spitzengeschwindigkeiten |
peak wind | |
|
Der Wind begann aufzufrischen.; Der Wind frischte auf. |
The wind began to pick up.; The wind picked up. | |
|
Es liegt etwas in der Luft. |
There is something in the wind. | |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to [ækchawali:/ækshli:/ækchli:/ækshali: bay rayts aot tu:/ti/ta] | |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. | |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. | |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. | |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. | |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. | |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? | |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. | |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. | |
|
Figur {f} (Körperform) |
figure (bodily shape) [figyer baadali: sheyp] | |
|
eine Traumfigur haben; eine Figur haben, bei der alles an der richtigen Stelle sitzt |
to have a body that won't quit | |
|
ein Kleid, das ihrer Figur schmeichelt |
a dress that flatters her figure | |
|
Sie war immer so stolz auf ihre Figur gewesen. |
She had always been so proud of her figure. | |
|
überall in/im/am; im/am ganzen; in ganz (+ Ortsangabe) {prp} |
all over; across; throughout (+ expression of place) (in every part) [aol owver akraos Þru:awt ? ikspreshan av/av pleys in/in everi:/evri: paart] | |
|
auf der ganzen Insel |
all over the island; across the island; throughout the island | |
|
überall in Europa; in ganz Europa |
all over Europe; across Europe, throughout Europe | |
|
in ganz Deutschland; deutschlandweit |
all over Germany; across Germany; throughout Germany | |
|
in ganz Österreich; österreichweit |
all over Austria; across Austria; throughout Austria | |
|
in der ganzen Schweiz; schweizweit |
all over Switzerland; across Switzerland; throughout Switzerland | |
|
in ganz London |
across London | |
|
weltweit |
across the world | |
|
aus der ganzen Welt |
from across the world | |
|
Er ist stadtbekannt.; Er ist bekannt wie ein bunter Hund. |
He's known all over town / across town / throughout the town. | |
|
Sie ist im ganzen Land berühmt. |
She's famous throughout the country. | |
|
Die Spatzen pfeifen es (schon) von den Dächern. |
It's all over town. | |
|
Sie waren umringt von Fans. |
Fans were all over them. | |
|
Krankenhaus {n}; Klinik {f}; Klinikum {n}; Spital {n} [Ös.] [Schw.] [med.] |
hospital [haaspital] | |
|
Krankenhäuser {pl}; Kliniken {pl}; Klinika {pl}; Spitale {pl} |
hospitals | |
|
Belegkrankenhaus {n}; Belegklinik {f}; Belegspital {n} |
hospital for non-resident doctors; landlord hospital [Br.] | |
|
Gefängniskrankenhaus {n} |
prison hospital | |
|
Hafenkrankenhaus {m} (häufig Eigenname) |
harbour hospital | |
|
Infektionskrankenhaus {n}; Infektionsspital {n} [Ös.] |
infectious diseases hospital; contagious hospital | |
|
Kreiskrankenhaus {n} |
district hospital | |
|
kleineres Krankenhaus; Hospital {n} |
minor hospital | |
|
Ordenskrankenhaus {n}; Ordensspital {n} [Ös.] [Schw.] |
Church-affiliated hospital; hospital run by a Catholic order | |
|
Sentinella-Klinik {f}; Beobachtungsklinik {f} (Epidemiologie) |
sentinel hospital (epidemiology) | |
|
Tagesklinik {f} |
day-care hospital; day hospital | |
|
ins Krankenhaus gehen |
to go into (the) hospital | |
|
im Krankenhaus liegen |
to be in (the) hospital | |
|
jdn. in ein Krankenhaus einweisen (lassen) |
to commit sb. to a hospital | |
|
jdn. (im Krankenhaus) stationär aufnehmen |
to admit sb. to hospital | |
|
im Krankenhaus sein (als Nichtpatient) |
to be at the hospital (as a non-patient) | |
|
Fall, der im Krankenhaus behandelt werden muss |
hospital case | |
|
kleines Krankenhaus für leichte Erkrankungen |
cottage hospital [Br.] | |
|
Lippe {f} [anat.] |
lip [lip] | |
|
Lippen {pl} |
lips | |
|
aufgesprungene Lippen |
cracked lips | |
|
ausgetrocknete Lippen |
parched lips | |
|
vorstehende Lippen |
protuding lips | |
|
wulstige Lippen |
thick lips | |
|
sich auf die Lippe(n) beißen |
to bit one's lips | |
|
an jds. Lippen hängen |
to hang on sb.'s every word | |
|
die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln |
to pucker up one's lips (in a smile) | |
|
bei jdm. eine Lippe riskieren |
to give sb. lip | |
|
ein Glas an die Lippen setzen |
to put a glass to one's lips | |
|
die Lippen (zum Kuss) spitzen |
to purse one's lips (for a kiss) | |
|
die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen |
to press one's lips together (in annoyance) | |
|
mit einem Lied auf den Lippen [geh.] |
with a song on one's lips | |
|
Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen. |
His name doesn't pass her lips. | |
|
Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen. |
He can't bring himself to say the term "state of lawlessness". | |
|
Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.] |
Not one grumble escaped (from) his lips. | |
|
Ohr {n} [anat.] |
ear [ir/i:r] | |
|
Ohren {pl}; Lauscher {pl} [humor.]; Horcher {pl} [humor.]; Lauschlappen {pl} [humor.] |
ears | |
|
abstehende Ohren |
bat ears; protruding ears; jug ears [coll.] | |
|
äußeres Ohr |
outer ear; external ear | |
|
inneres Ohr; Innenohr {n} |
inner ear; internal ear | |
|
Schlappohren {pl}; Hängeohren {pl} |
droopy ears; lop ears | |
|
an der Spitze des Ohrs |
at the tip of the ear | |
|
die Ohren spitzen (Tier) |
to prick up your ears (of an animal) | |
|
jdm. mit etw. in den Ohren liegen |
to nag sb. about sth. | |
|
ganz Ohr sein |
to be all ears | |
|
das Ohr beleidigen |
to jar upon the ear | |
|
Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren. |
I hope that my plea will not fall on deaf ears. | |
|
Er hat immer ein offenes Ohr für seine Patienten. |
He's always willing to lend a sympathetic ear to his patients. | |
|
Er spitzte die Ohren. |
He picked up his ears. | |
|
Ich habe viel um die Ohren. |
I'm up to my ears with work. | |
|
Gefahr {f} {+Gen.} (im Sinn von Möglichkeit/Wahrscheinlichkeit) |
risk (of sth.) [risk av/av ?] | |
|
Bruchgefahr {f} |
risk of breakage; risk of breaking | |
|
Diebstahlsgefahr {f} |
theft risk | |
|
allgemeine Gesundheitsgefahr {f}; allgemeine Gesundheitsgefährdung {f} |
public health risk | |
|
Sturzgefahr {f} |
risk of falling | |
|
eine reelle Gefahr |
a real risk | |
|
alle Gefahren |
the full risk | |
|
Gefahr laufen zu |
to run the risk of | |
|
eine Gefahr darstellen |
to carry/pose a risk | |
|
eine Gefahr herbeiführen |
to create a risk | |
|
die Gefahr einer Sache erhöhen |
to increase the risk of sth. | |
|
die Gefahren, die mit etw. verbunden sind |
the risks involved in/associated with sth. | |
|
auf Gefahr des Empfängers |
at receiver's risk | |
|
auf Gefahr des Käufers |
at buyer's risk | |
|
auf eigene Gefahr; auf eigene Verantwortung |
at your own risk /AYOR/; at own risk | |
|
alle Gefahren tragen |
to bear all risks | |
|
jdn. auf/gegen Revers aus dem Krankenhaus/Spital [Ös.] entlassen |
to release sb. from hospital at his own risk | |
|
die Einschätzung der Brand- und Explosionsgefahr |
fire and explosion risk assessments | |
|
Betreten auf eigene Gefahr! (Warnschild) |
Enter at own risk! (warning sign) | |
|
Ross {n} |
horse; steed; thoroughbred [haors sti:d Þerowbred] | |
|
Rosse {pl} |
steeds | |
|
Rösslein {n}; Rösschen {n}; Rössl {n} [Ös.] [Bayr.]; Rössle {n} [Schwäb.]; Rössli [Schw.]; Rössel {n} [Mitteldt.] |
little horse | |
|
sich aufs hohe Ross setzen [übtr.] |
to give oneself airs [fig.] | |
|
auf dem hohen Ross sitzen [übtr.] |
be on one's high horse [fig.] | |
|
Zunge {f} [anat.] |
tongue; lingua [tang linggwa] | |
|
Zungen {pl} |
tongues | |
|
Zünglein {n} |
little tongue | |
|
belegte Zunge; Zungenbelag {m} |
furred tongue | |
|
die Zunge heraushängen lassen |
to loll out your tongue | |
|
eine scharfe Zunge haben [übtr.] |
to have a sharp tongue | |
|
sich auf die Zunge beißen |
to bite one's tongue | |
|
jdm. die Zunge herausstecken |
to stick out ↔ your tongue at sb. | |
|
mit der Zunge schnalzen |
to smack/flick your tongue | |
|
lose (scharfe) Zunge {f} |
loose (sharp) tongue | |
|
mit der Zunge anstoßen |
to (have a) lisp | |
|
auf der Zunge zergehen [cook.] |
to melt in your mouth | |
|
mit gespaltener Zunge |
with forked tongue | |
|
mit gespaltener Zunge reden |
to talk falsely | |
|
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken |
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue | |
|
Böse Zungen behaupten, dass ... |
Malicious gossip has it that ... | |
|
Sein Name liegt mir auf der Zunge. |
His name is on the tip of my tongue. | |
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I had it on the tip of my tongue. | |
|
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | |
|
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! |
Bite your tongue! | |
|
letztlich; letztendlich; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; letzten Endes; in letzter Konsequenz [geh.]; im Endeffekt [ugs.] {adv} |
in the last/final analysis; ultimately; in the end; at the end of the day [coll.] [in/in ða/ða/ði: ? anælasas/anælisis altamatli: in/in ða/ða/ði: end æt ða/ða/ði: end av/av ða/ða/ði: dey] | |
|
für etw. letztverantwortlich sein |
to be ultimately responsible for sth. | |
|
Letztlich siegt das Gute über das Böse. |
In the end, good overcomes evil. | |
|
Letzendlich bin ja doch ich für alles verantwortlich. |
In the end/last analysis, I'm responsible for all of this. | |
|
Letztlich ist es eine Frage des persönlichen Geschmacks. |
In the final analysis, it's a matter of personal taste. | |
|
Alles Leben hängt letzten Endes von Sauerstoff ab. |
All life depends ultimately on oxygen. | |
|
Im Endeffekt ist es Glückssache, was dabei herauskommt. |
In the end/ultimately it's a question of luck how it turns out. | |
|
Im Endeffekt ist es doch egal, wer an der Spitze der Regierung steht. |
Ultimately, it really does not matter who heads the government. | |
|
Darauf läuft es letztendlich hinaus. |
That's what it comes down to in the end. | |
|
angetrunken; angeheitert; angesäuselt; beschwipst; beduselt {adj} [ugs.] (leicht betrunken) |
tipsy; jolly; mellow; merry [Br.]; half-cut [Br.]; squiffy [Br.] [coll.]; buzzed [Am.] [coll.]; tight [dated] [coll.]; screwy [dated] [coll.] (slightly drunk) [tipsi: jhaali: melow meri: ? ? bazd tayt skru:i: slaytli: drangk] | |
|
angeheitert sein; beschwipst sein; einen Schwips haben; einen sitzen haben; beduselt sein |
to be tipsy; to be jolly | |
|
spitze/bissige/scharfzüngige/stichelnde Bemerkung (über jdn./etw.); Spitze {f} (gegen jdn./etw.); Seitenhieb {m} (auf jdn./etw.) |
snide remark; cutting remark; dig; sideswipe (at sb./sth.); zinger [Am.] [coll.] (about sb./sth.) [snayd rimaark/ri:maark kating rimaark/ri:maark dig ? æt ? ? zinger abawt ? ?] | |
|
eine Spitze/einen Seitenhieb gegen jdn. anbringen |
to make/take a dig/sideswipe/poke at sb. | |
|
Mit einem Seitenhieb auf jdn./etw. sagte er: ... |
In a jab at sb./sth., he said: ... | |
|
Sie konnte sich einen Seitenhieb auf die Unkenrufer nicht verkneifen. |
She couldn't resist taking a poke at the doom-mongers. | |
|
Krankenhausabteilung {f}; Spitalsabteilung {f} [Ös.] [Schw.]; Abteilung {f}; Krankenstation {f}; Station {f} [med.] |
hospital unit; medical ward; ward [haaspital yu:nat/yu:nit medakal/medikal waord waord] | |
|
Krankenhausabteilungen {pl}; Spitalsabteilungen {pl}; Abteilungen {pl}; Krankenstationen {pl}; Stationen {pl} |
hospital units; medical wards; wards | |
|
Allgemeinstation {f}; Normalstation {f}; Peripherstation {f} |
general ward | |
|
aseptische Station |
aseptic ward; aseptic unit | |
|
Beobachtungsstation {f} |
observation ward | |
|
Bettenstation {f} |
inpatient ward | |
|
Geburtenstation {f}; Entbindungsstation {f} |
maternity unit; maternity ward; delivery ward; labour ward [Br.]; labor ward [Am.]; obstetric ward; confinement ward | |
|
Genesungsstation {f} |
recovery ward | |
|
Infektionsabteilung {f}; Infektionsstation {f} |
isolation ward; infectious ward; ward for contagious patients | |
|
Intensivbettenstation {f}; Intensivpflegestation {f}; Intensivtherapiestation {f}; Intensivstation {f} |
intensive care unit /ICU/; intensive care ward; critical care unit /CCU/; intensive therapy unit /ITU/; intensive treatment unit /ITU/ | |
|
Intensivüberwachungstation {f}; Überwachungstation {f} |
step-down unitww | |
|
innere Station; internistische Station; interne Station; Station für innere Medizin; Interne {f} [ugs.] |
internal ward | |
|
Kinderabteilung {f}; Kinderstation {f} |
children's ward | |
|
Station für Mutter und Neugeborenes |
rooming-in unit | |
|
Normalstation {f} |
general care unit | |
|
präpartale Station |
prenatal ward; prenatal unit | |
|
Station für Schwangerschaftskomplikationen |
pathological pregnancy unit | |
|
Unfallstation {f} |
casualty ward | |
|
Wöchnerinnenabteilung {f}; Wöchnerinnenstation {f} |
maternity unit; maternity ward; postnatal ward | |
|
neurochirurgische Intensivstation |
neurosurgical intensive care unit | |
|
unfallchirurgische Bettenstation |
accident and emergency ward | |
|
auf Station |
in ward | |
|
Sitzbank {f}; Bank {f} (im öffentlichen Raum) |
bench (in a public area) [bench in/in a/ey pablik eri:a] | |
|
Sitzbänke {pl}; Bänke {pl} |
benches | |
|
Baumbank {f} (um einen Baumstamm aufgestellte Bank) |
tree bench (bench encircling a tree trunk) | |
|
Doppelbank {f} |
double-back bench | |
|
Gartenbank {f} |
garden bench | |
|
Hockerbank {f} |
backless bench | |
|
Parkbank {f} |
park bench | |
|
Sitzbank mit Rückenlehne |
bench with backrest | |
|
runde Sitzbank; Rundbank {f} |
circular bench | |
|
fest verankerte Sitzbank |
permanently installed bench | |
|
auf der Bank sitzen |
to sit on the bench | |
|
Spielerbank {f} [sport] |
player's bench; bench [pleyerz bench bench] | |
|
Spielerbänke {pl} |
player's benches; benches | |
|
Ersatzbank {f}; Reservebank {f}; Auswechselbank {f} [Dt.] [ugs.] |
substitutes' bench | |
|
Strafbank {f} |
penalty bench | |
|
auf der Spielerbank |
on the bench | |
|
jdn. auf die Ersatzbank schicken / verbannen |
to banish sb. to the (substitutes') bench; to bench sb. [Am.] | |
|
auf die Ersatzbank verbannt werden; mit der Reservebank Vorlieb nehmen müssen |
to be banished / relegated to the substitutes' bench | |
|
den größten Teil der Saison auf der Ersatzbank sitzen / Platz nehmen |
to spend most of your season on the bench | |
|
von der Ersatzbank ins Spiel kommen / geschickt werden |
to come off the bench | |
|
scharf; scharfsinnig; spitzfindig {adj} |
subtle [satal] | |
|
betrunken; berauscht; blau [ugs.] voll [ugs.] {adj} |
drunk; squiffy; squiffed; intoxicated [formal]; sozzled [Br.] [coll.]; blootered [Sc.] [coll.]; lit [Am.] [slang]; sauced [Am.] [slang]; cockeyed [Am.] [coll.] [dated]; besotted [archaic]; up the pole [coll.] [archaic] [drangk ? ? intaaksakeytad/intaaksikeytid ? ? lit ? kaakayd ? ap ða/ða/ði: powl] | |
|
schon ziemlich betrunken |
half-drunk; half-crocked [Am.] [slang] | |
|
im Vollrausch |
in a drunken stupor | |
|
Schlagseite haben [humor.] |
to be rolling drunk | |
|
angetrunken sein; einen sitzen haben; einen Schwips haben; einen in der Krone haben [Dt.]; einen im Tee haben [Nordwestdt.] [Mitteldt.]; eine hängen haben [Lux.] [ugs.] |
to be slightly drunk; to be inebriated | |
|
sich bis zur Bewusstlosigkeit betrinken |
to drink oneself into a stupor | |
|
sich neu aufstellen; sich neu bilden {vr} |
to rebuild [tu:/ti/ta ri:bild] | |
|
sich neu aufstellend; sich neu bildend |
rebuilding | |
|
sich neu aufgestellt; sich neu gebildet |
rebuilt | |
|
Die Mannschaft stellt sich neu auf, nachdem sie die meisten ihrer Spitzenspieler verloren hat. |
The team is rebuilding after losing most of its top players. | |
|
nach etw. greifen {v} |
to clutch; to claw at sth. [tu:/ti/ta klach tu:/ti/ta klao æt ?] | |
|
greifend |
clutching; clawing | |
|
gegriffen |
clutched; clawed | |
|
Seine Finger griffen in die Luft. |
His fingers clutched / clawed at the air. | |
|
Frieda griff sich an die Kehle. |
Frieda clutched at her throat.; Frieda's hands clawed at her throat. | |
|
Die Kletterer arbeiteten sich Griff um Griff das steile Gelände hinauf. |
The climbers clawed their way up the steep terrain. | |
|
Er hat sich in seinem Metier an die Spitze gehangelt. |
He has clawed his way to the top of his profession. | |
|
Schmutz {m}; Staub {m}; Erde {f} (am Erdboden) |
dirt (on the ground) [Am.] [dert aan/aon ða/ða/ði: grawnd] | |
|
im Staub sitzen |
to be sitting on the dirt | |
|
in den Staub sacken |
to sag to the dirt | |
|
eine Lehmhütte mit einem gestampften Boden |
a mud hut with a dirt floor | |
|
Er ergriff eine Handvoll Schmutz und warf ihn auf sie. |
He picked up a handful of dirt and threw it at her. | |
|
Die Erde rund um die Pflanze fest andrücken. |
Pack the dirt firmly round the plant. | |
|
(wie eine Rakete) (an/durch einen Ort) schießen; rasen {vi} |
to rocket; to surge (to/through a place) (followed by adverb/preposition) [tu:/ti/ta raakat tu:/ti/ta serjh ? a/ey pleys faalowd bay ?] | |
|
Der Zug schoss/raste durch den Tunnel. |
The train rocketed through the tunnel. | |
|
Das Buch schaffte den Sprung / gelangte auf Anhieb an die Spitze der Bestsellerlisten. |
The book rocketed/surged to the top of the best-seller lists. | |
|
Er wurde über Nacht zum Star. |
He rocketed/surged to stardom overnight. | |
|
vertagen {vt} |
to adjourn [tu:/ti/ta ajhern] | |
|
vertagend |
adjourning | |
|
vertagt |
adjourned | |
|
vertagt |
adjourns | |
|
vertagte |
adjourned | |
|
auf unbestimmte Zeit vertagen |
to adjourn indefinitely | |
|
eine vertagte Sitzung |
an adjourned meeting | |
|
etw. wieder vertagen |
to readjourn sth. | |
|
verdaut werden; verdaulich sein {v} [med.] |
to digest [tu:/ti/ta dayjhest/dayjhest] | |
|
Sitz ruhig, damit das Essen verdaut werden kann. |
Sit still and allow your meal to digest. | |
|
Gekochtes Gemüse ist leicht verdaulich. |
Cooked vegetables digest easily. | |
|
Pfeil {m} [mil.] [übtr.] |
dart [fig.] [daart] | |
|
Pfeile {pl} |
darts | |
|
Betäubungspfeil {m} |
tranquillizer dart; tranq [coll.] | |
|
Er wurde von einem vergifteten Pfeil getroffen. |
He was hit by/with a poisoned dart. | |
|
In ihren Leitartikeln schießt sie giftige Pfeile auf die Regierungskoaltion ab. |
In her editorials she hurls/throws darts at the governing coalition. | |
|
Er ließ den ganzen Abend sarkastische Spitzen gegen sie los. |
He sent darts of sarcasm in her direction all evening. | |
|
jdn./etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt} |
to leave {left; left} sb./sth. [tu:/ti/ta li:v left left ? ?] | |
|
verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend |
leaving | |
|
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen |
left | |
|
er/sie verlässt (verläßt [alt]) |
he/she leaves | |
|
ich/er/sie verließ |
I/he/she left | |
|
er/sie hat/hatte verlassen |
he/she has/had left | |
|
von zu Hause weggehen |
to leave home | |
|
seine Stelle aufgeben |
to leave one's job | |
|
es dabei belassen wollen |
to want to leave it here; to want to stop at this point | |
|
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. |
Her world fell apart when he left her. | |
|
Ich muss leider gehen. |
I'm sorry I have to leave. | |
|
1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück. |
In 1900 he left England, never to return. | |
|
Tim und Maria sind zusammen weggegangen. |
Tim and Mary left together. | |
|
Er hat Frau und Kinder sitzen lassen. |
He left his wife and children. | |
|
Wir wollen es dabei belassen. |
Let's leave it at that. | |
|
Überlassen Sie es mir! |
Leave it to me! | |
|
(helle) Aufregung {f}; Aufgeregtheit {f}; Erregung {f} [geh.] (Person); Aufruhr {m} (Personenkreis) (wegen etw.) |
agitation; dither; flap [coll.] (over sth.) [æjhateyshan diðer flæp owver ?] | |
|
sichtlich erregt |
in a state of obvious agitation; in an obvious dither | |
|
in heller Aufregung sein; ganz aufgeregt sein; ganz aufgelöst sein |
to be all in a state of high agitation; to be all of a dither; to be in a dither; to have the dithers; to dither | |
|
jdn. in helle Aufregung versetzen |
to throw sb. into agitation / into a dither; to send sb. into a flap | |
|
versuchen, seine Aufgeregtheit zu verbergen |
to try not to show your agitation | |
|
aufgeregt auf dem Sitz hin und her wetzen |
to be wriggling on the seat with agitation | |
|
aufgeregt auf und ab gehen |
to pace up and down in agitation | |
|
in heller Aufregung sein |
to flap [coll.] | |
|
in helle Aufregung geraten; in Flattern geraten [ugs.] |
to start to flap [coll.] | |
|
in Panik geraten; die Panik bekommen [ugs.] |
to get in a flap | |
|
In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. |
She knocked his glass over in her agitation. | |
|
Reg dich doch nicht immer gleich so auf. |
Don't get yourself in a dither over everything. | |
|
Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. |
She gets in a flap over the slightest thing. | |
|
Hongkong ist in Aufruhr. |
Hong Kong is in a dither. | |
|
teilnehmen {vi} (an etw.); etw. besuchen (Veranstaltung); einen Ort aufsuchen {vt} |
to attend sth. (event, scene) [tu:/ti/ta atend ? ivent/i:vent si:n] | |
|
teilnehmend; besuchend; einen Ort aufsuchend |
attending | |
|
teilgenommen; besucht; einen Ort aufgesucht |
attended | |
|
nimmt teil; besucht |
attends | |
|
nahm teil; besuchte |
attended | |
|
nicht/kaum besucht |
unattended | |
|
gut besucht / schwach besucht sein |
to be well attended / poorly attended | |
|
Er wird an der Konferenz nicht teilnehmen. |
He won't be attending the conference. | |
|
Die Sitzung wurde von 90% der Aktionäre besucht. |
The meeting was attended by 90% of shareholders. | |
|
Der Club ist gut besucht. |
The club is well attended. | |
|
Ich muss zu einem Begräbnis. |
I have to attend a funeral. | |
|
Im Vorjahr rückte die Feuerwehr zu 100 Fehlalarmen aus. |
Last year the fire services attended 100 false alarms. | |
|
Wir saßen stundenlang fest, während die Rettungskräfte im Einsatz waren. |
We were trapped for hours while the rescue services attended the scene. | |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. [in/in termz av/av ?] | |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich |
in terms of time | |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not [? alown naat tu:/ti/ta menshan naat tu:/ti/ta spi:k av/av tu:/ti/ta sey naÞing av/av mach les never maynd ænd/and sertanli: naat] | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
Untersuchungshaft {f}; U-Haft {f} [jur.] |
remand in custody (before trial); detention awaiting/pending trial; pre-trial detention [Am.] [rimænd in/in kastadi: bifaor/bi:faor trayal/trayl ditenshan ? trayal/trayl ? ditenshan] | |
|
jdn. in Untersuchungshaft nehmen |
to commit sb. for trial | |
|
über jdn. die Untersuchungshaft verhängen |
to impose detention pending trial on sb. | |
|
jdn. in Untersuchungshaft behalten |
to remand sb. in custody | |
|
in Untersuchungshaft sein/sitzen |
to be detained pending trial; to be held on remand [Br.] | |
|
jdn. gegen Kaution aus der Untersuchungshaft entlassen |
to admit sb. to bail; to remand sb. on bail [Br.] | |
|
Die Untersuchungshaft wurde vom Gericht verhängt/aufgehoben. |
The detention pending trial was imposed/lifted by the court. | |
|
das Ganze {n} |
the whole [ða/ða/ði: howl] | |
|
das große Ganze |
the big picture | |
|
das integrale Ganze [phil.] |
the integral whole | |
|
als Ganzes |
as a whole | |
|
aufs Ganze gehen; es auf die Spitze treiben |
to go all out; to go (the) whole hog; to go full-on | |
|
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. [Sprw.] |
The whole is more than the sum of its parts. [prov.] | |
|
der Reiz {+Gen.}; der Vorzug {+Gen.}; das Reizvolle an etw.; das Tolle an etw. [ugs.] |
the attraction of sth.; the attractiveness of sth. [ða/ða/ði: atrækshan av/av ? ða/ða/ði: atræktivnas av/av ?] | |
|
der Reiz des Gleitschirmfliegens / das Reizvolle am Gleitschirmfliegen |
the attraction/attractiveness of paragliding | |
|
der besondere Reiz einer Geschäftstätigkeit in Afrika |
the main attraction/attractiveness of doing business in Africa | |
|
Was sind die wesentlichen Vorzüge, wenn man sein eigener Unternehmer ist? |
What are the main attractions of owning your own business? | |
|
Und dazu kommt noch als weiterer Pluspunkt Gratisgetränke auf allen Flügen. |
And there's the added attraction of free drinks on all flights. | |
|
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen. |
I can't see the attraction of sitting on a beach all day. | |
|
eine Sache anführen; an der Spitze von etw. liegen {vi} |
to top sth. [tu:/ti/ta taap/taop ?] | |
|
eine Sache anführend; an der Spitze von liegend |
topping | |
|
eine Sache angeführt; an der Spitze von gelegen |
topped | |
|
auf einer Liste ganz oben stehen |
to top a list | |
|
der Star der Vorstellung sein |
to top the bill; to be top of the bill | |
|
Der Song führte 10 Wochen lang die Hitparade an. |
The song topped the charts for 10 weeks. | |
|
(unruhig) herumrutschen; herumwetzen; herumzappeln; zappeln; herumhampeln [Dt.]; hampeln [Dt.] {vi} |
to fidget about; to fidget [tu:/ti/ta fijhit abawt tu:/ti/ta fijhit] | |
|
herumrutschend; herumwetzend; herumzappelnd; zappelnd; herumhampelnd; hampelnd |
fidgeting about; fidgeting | |
|
herumgerutscht; herumgewetzt; herumgezappelt; gezappelt; herumgehampelt; gehampelt |
fidgeted about; fidgeted | |
|
Er rutschte / wetzte in seinem Stuhl herum. |
He fidgeted in his chair. | |
|
Jetzt setz dich ruhig hin und hör auf zu zappeln! |
Sit still and stop fidgeting! | |
|
Kinder können nicht lange ruhig sitzen und werden dann zappelig. |
Children can't sit still for long without fidgeting. | |
|
etw. kippen; abkippen; auskippen; ausschütten; abladen {vt} |
to dump sth.; to tip (up) sth. [Br.] [tu:/ti/ta damp ? tu:/ti/ta tip ap ?] | |
|
kippend; abkippend; auskippend; ausschüttend; abladend |
dumping; tipping | |
|
gekippt; abgekippt; ausgekippt; ausgeschüttet; abgeladen |
dumped; tipped | |
|
Abfälle verklappen [naut.] |
to dump waste in the sea | |
|
seine Probleme bei jdm. abladen |
to dump on sb. | |
|
einen Sitz hochklappen |
to tip a seat up | |
|
jds. Ebenbild {n} [geh.] |
sb.'s spit and image; sb.'s spitten image [rare]; sb.'s mirror image; sb.'s image; sb.'s exact likeness [? es spit ænd/and imajh/imijh ? es ? imajh/imijh ? es mirer imajh/imijh ? es imajh/imijh ? es igzækt layknas] | |
|
der Mensch als Ebenbild Gottes |
man as the image / the likeness of God; man as God's image/likeness | |
|
jds. (genaues) Ebenbild sein; jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein |
to be the spit and image of sb. (often wrongly: spitting image) | |
|
Die Häuser gleichen sich wie ein Ei dem anderen. |
The houses are the mirror image of each other. | |
|
Die Situation ist dieselbe wie 2001 in Argentinien. |
This situation is the mirror image of that of Argentina in 2001. | |
|
erste/allererste Sahne sein; das Größte/Schönste sein {v} |
to be the cat's whiskers [Br.] / the cat's meow/pyjamas [Am.] [coll.] [dated] [tu:/ti/ta bi:/bi: ða/ða/ði: kæts wiskerz/hwiskerz ? ða/ða/ði: kæts ?] | |
|
Dieses Auto ist allererste Sahne. |
This car is the cat's whiskers/pyjamas. | |
|
Er hält sich für den Größten. |
He thinks he's the cat's whiskers/meow. | |
|
Sie sah in dem Kleid spitzenmäßig aus. |
She looked the cat's whiskers in that dress. [Br.] | |
|
Ins Kino zu gehen war in meiner Kindheit das Schönste. |
Going to the movies was the cat's pajamas when I was a kid. [Am.] | |
|
die Spitze einer Entwicklung/Bewegung |
the forefront; the fore; the vanguard; the van of a development/movement [ða/ða/ði: faorfrant ða/ða/ði: faor ða/ða/ði: vængaard ða/ða/ði: væn av/av a/ey ?] | |
|
an der Spitze von etw. sein/stehen |
to be in the forefront / vanguard / van of sth.; to be at the fore of sth. | |
|
bei der technischen Entwicklung an vorderster Front stehen/mitmischen [ugs.] |
to be at the forefront of technology | |
|
Sie sind die Vorreiter auf diesem Forschungsgebiet. |
They are in the vanguard of this area of research. | |
|
wie allgemein bekannt ist; bekanntlich {adv} (in Bezug auf etw. Negatives) |
infamously [?] | |
|
Wie allgemein bekannt ist, hat er seine schwangere Frau verlassen. |
He infamously left his pregnant wife. | |
|
Das Land ist trotz seines berüchtigten feuchten Klimas einen Besuch wert. |
The country is a great place to visit in spite of its infamously damp climate. | |
|
Die Landschaft gilt als flach und öde; Die Landschaft ist als flach und öde verschrien. Der Landschaft wird nachgesagt, dass sie flach und öde ist. |
The countryside is infamously flat and boring. | |
|
spitz; bissig; scharf; deutlich {adj} [übtr.] |
pointed [fig.] [poyntad/poynad/poyntid] | |
|
eine spitze/bissige Bemerkung |
a pointed remark | |
|
scharfe Kritik |
pointed criticismS | |
|
eindringliche Erinnerung |
pointed reminder | |
|
Strafhaft {f} [jur.] |
prison sentence [prizan sentans] | |
|
in Strafhaft sein/sitzen |
to be serving a prison sentence | |
|
aus der Strafhaft entlassen werden |
to be released from a prison sentence | |
|
Warte {f}; Ausblick {m}; Lauer {f} |
look-out [?] | |
|
auf der Lauer sitzen; auf der Lauer sein; auf der Lauer liegen |
to sit on watch; to sit in ambush; to sit in waiting; to sit on lookout | |
|
auf etw. rittlings sitzen; auf/über etw. mit gespreizten Beinen stehen {vi} |
to bestride sth. {bestrode, bestrid; bestridden}; to sit astride on sth.; to stand astride over sth. [tu:/ti/ta ? ? bistrowd ? ? tu:/ti/ta sit astrayd aan/aon ? tu:/ti/ta stænd astrayd owver ?] | |
|
Er saß auf seinem Pferd mit der Eleganz eines geborenen Reiters. |
He bestrode his horse with the grace of a born horseman. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|