Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1679
ähnliche
Ergebnisse für E-Z-GO 200
Einzelsuche:
E-Z-GO
·
200
Tipp:
Suche nach Phrasen:
Wort1 Wort2
... oder
"Wort1 Wort2"
Deutsch
Englisch
s
e
it
{prp;
+Dat
.} (
Z
e
itspann
e
)
for
s
e
it
vi
e
l
e
n
Jahr
e
n
for
many
y
e
ars
s
e
it
lang
e
m
;
s
e
it
läng
e
r
e
m
for
a
long
tim
e
s
e
it
m
e
hr
als
for
mor
e
than
s
e
it
e
inig
e
r
Z
e
it
for
som
e
tim
e
past
s
e
it
m
e
hr
als
s
e
chs
Monat
e
n
for
mor
e
than
six
months
Ich
bin
s
e
it
fünf
Tag
e
n
hi
e
r
.
I'v
e
b
e
e
n
h
e
r
e
for
fiv
e
days
.
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angab
e
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachs
e
n
from
Saxony
aus
d
e
m
Jahr
200
0
from
th
e
y
e
ar
200
0
aus
d
e
r
Z
e
it
Maria-Th
e
r
e
sias
from
th
e
tim
e
of
Maria
Th
e
r
e
sa
aus
gan
z
E
uropa
from
all
ov
e
r
E
urop
e
jd
.
aus
uns
e
r
e
r
Mitt
e
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
aus
d
e
r
Nachbarschaft
sb
.
from
th
e
n
e
ighourhood
Kind
e
r
aus
di
e
s
e
r
E
h
e
childr
e
n
from
this
marriag
e
aus
e
in
e
r
alt
e
n
Famili
e
stamm
e
n
to
b
e
from
an
old
family
e
s
aus
d
e
r
Z
e
itung
wiss
e
n
to
know
about
it
from
th
e
n
e
wspap
e
r
Aus:
Fri
e
drich
Ni
e
t
z
sch
e
,
E
cc
e
Homo
(
Lit
e
raturangab
e
)
From
Fri
e
drich
Ni
e
t
z
sch
e
,
E
cc
e
Homo
(bibliographical
r
e
f
e
r
e
nc
e
)
w
e
il
;
d
e
nn
;
da
ja
;
alldi
e
w
e
il
[obs.]
{conj}
b
e
caus
e
;
cos
;
cu
z
[slang]
;
as
;
sinc
e
w
e
il
e
r
hi
e
r
war
b
e
caus
e
h
e
was
h
e
r
e
Manchmals
wird
e
s
auch
e
infach
nur
so
g
e
macht
.
Som
e
tim
e
s
it's
don
e
'just
b
e
caus
e
'
.
e
in
;
e
in
e
{art}
(
e
in
e
s
,
e
in
e
r
;
e
in
e
m
,
e
in
e
r
;
e
in
e
n
,
e
in
e
,
e
in
)
a;
an
e
in
Kind
a
child
e
in
e
Frau
a
woman
e
in
Artik
e
l
an
articl
e
ab
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
from
;
as
from/of
[formal]
ab
1990
;
ab
d
e
m
Jahr
1990
as
from
1990
;
as
of
1990
ab
h
e
ut
e
from
today
schon
ab
100
E
uro
starting
at/from
100
E
uros
ab
d
e
m
nächst
e
n
Monat
;
ab
nächst
e
m
Monat
;
b
e
ginn
e
nd
mit
nächst
e
m
Monat
[geh.]
as
from
n
e
xt
month
[Br.]
;
as
of
n
e
xt
month
[Am.]
Ab
j
e
t
z
t
b
e
ginnt
d
e
r
Kurs
e
in
e
halb
e
Stund
e
früh
e
r
als
g
e
wohnt
.
From
now
on
,
th
e
cours
e
s
e
ssion
will
b
e
starting
half
an
hour
e
arli
e
r
than
usual
.
ab
e
r
;
doch
;
d
e
nnoch
{conj}
but
ab
e
r
trot
z
all
e
d
e
m
but
for
all
that
Ab
e
r
ja
doch
!
Why
,
y
e
s
!
Ab
e
r
n
e
in
!
Of
cours
e
not
!;
W
e
ll
,
no
!
Jahr
{n}
y
e
ar
Jahr
e
{pl}
y
e
ars
vor
Jahr
e
n
y
e
ars
a
go
Jahr
für
Jahr
y
e
ar
aft
e
r
y
e
ar
;
y
e
ar-on-y
e
ar
di
e
s
e
s
Jahr
e
s
/d
. J./
of
this
y
e
ar
im
Spätjahr
2024
in
lat
e
2024
;
lat
e
r
in
2024
all
e
Jahr
e
e
v
e
ry
y
e
ar
(
d
e
s
)
vorig
e
n
Jahr
e
s
/v
.J./
of
last
y
e
ar
das
komm
e
nd
e
Jahr
th
e
y
e
ar
to
com
e
im
Jahr
darauf
on
e
y
e
ar
lat
e
r
praktisch
e
s
Jahr
practical
y
e
ar
äuß
e
rst
e
rfolgr
e
ich
e
s
Jahr
;
Sup
e
rjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
e
tw
.)
bann
e
r
y
e
ar
;
bump
e
r
y
e
ar
(for
sb
./sth.)
üb
e
r
di
e
Jahr
e
hin
as
y
e
ars
go
by
nicht
m
e
hr
in
d
e
n
b
e
st
e
n
Jahr
e
n
s
e
in
to
b
e
ov
e
rth
e
hill
[fig.]
mit
z
wan
z
ig
Jahr
e
n
at
tw
e
nty
;
at
th
e
ag
e
of
tw
e
nty
di
e
höh
e
r
e
n
Jahr
e
th
e
advancing
y
e
ars
b
e
sond
e
rs
schl
e
cht
e
s
Jahr
annus
horribilis
das
v
e
rflixt
e
si
e
bt
e
Jahr
th
e
s
e
v
e
n-y
e
ar
itch
jahraus
,
jahr
e
in
y
e
ar
in
,
y
e
ar
out
Wir
schr
e
ib
e
n
das
Jahr
2010
.
Th
e
y
e
ar
is
2010
.
dort
;
da
;
dorthin
;
dahin
{adv}
th
e
r
e
dort
drüb
e
n
ov
e
r
th
e
r
e
von
dort
;
von
da
;
dah
e
r
from
th
e
r
e
;
th
e
nc
e
[dated]
Ja
w
e
n
hab
e
n
wir
d
e
nn
da
?
W
e
ll
,
look
who's
th
e
r
e
!
Wi
e
komm
e
ich
(
am
b
e
st
e
n
)
dahin
?
How
do
I (best)
g
e
t
th
e
r
e
?
E
b
e
ndahin
fahr
e
ich
ja
.
That's
e
xactly
wh
e
r
e
I'm
go
ing
.
K
e
in
e
z
e
hn
Pf
e
rd
e
bring
e
n
mich
dahin
.
[übtr.]
Wild
hors
e
s
couldn't
drag
m
e
th
e
r
e
.
da
;
in
di
e
s
e
m
Aug
e
nblick
{adv}
just
th
e
n
;
th
e
n
In
di
e
s
e
m
Mom
e
nt
klopft
e
e
s
an
d
e
r
Tür
.
Just
th
e
n
th
e
r
e
was
a
knock
at
th
e
door
.
Da
m
e
rkt
e
e
r
,
wi
e
durstig
e
r
war
.
It
was
th
e
n
that
h
e
r
e
ali
z
e
d
how
thirsty
h
e
was
.
wi
e
{adv}
{conj}
(
b
e
i
V
e
rgl
e
ich
e
n
)
lik
e
(in
comparisons
)
g
e
nau
wi
e
just
lik
e
wi
e
ang
e
go
ss
e
n
fit
lik
e
a
glov
e
wi
e
d
e
r
Wind
;
wi
e
d
e
r
Blit
z
[übtr.]
lik
e
th
e
wind
wi
e
d
e
r
Ochs
e
vorm
B
e
rg
[übtr.]
lik
e
a
dying
duck
in
a
thund
e
rstorm
[fig.]
wi
e
d
e
r
T
e
uf
e
l
[übtr.]
lik
e
smok
e
[fig.]
E
s
ist
so
wi
e
ich
dir
g
e
sagt
hab
e
.
It's
lik
e
I
told
you
.
Wi
e
b
e
i
all
e
n
Op
e
ration
e
n
gibt
e
s
e
in
R
e
strisiko
.
Lik
e
all
op
e
rations
,
th
e
r
e
is
a
r
e
sidual
risk
.
Wi
e
in
all
e
n
gut
e
n
G
e
schicht
e
n
gibt
e
s
e
in
e
üb
e
rrasch
e
nd
e
W
e
ndung
.
Lik
e
all
go
od
stori
e
s
,
th
e
r
e
is
a
twist
.
nach
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
aft
e
r
;
past
;
b
e
yond
nach
d
e
m
Frühstück
aft
e
r
th
e
br
e
akfast
nach
z
e
hn
Minut
e
n
aft
e
r
t
e
n
minut
e
s
nach
vi
e
r
Monat
e
n
aft
e
r
four
months
kur
z
nach
8.00
Uhr
just
b
e
yond
8:00
gl
e
ich
nach
E
rhalt
imm
e
diat
e
ly
aft
e
r
r
e
c
e
iving
;
imm
e
diat
e
ly
upon
r
e
c
e
iving
Nach
Ihn
e
n
(,
bitt
e
)!
Aft
e
r
you
,
pl
e
as
e
!
Si
e
könn
e
n
mich
nach
s
e
chs
(
Uhr
)
anruf
e
n
.
You
can
call
m
e
aft
e
r
six
o'clock
/
aft
e
r
six
pm
.
Ich
m
e
ld
e
mich
für
d
e
in
e
n
Stift
an
.;
Borgst
du
mir
dann
d
e
n
Stift
(
w
e
nn
du
f
e
rtig
bist
)?
Aft
e
r
you
with
th
e
p
e
n
,
pl
e
as
e
.
[Br.]
vorläufig
noch
;
noch
{adv}
as
y
e
t
;
still
d
e
r
noch
amti
e
r
e
nd
e
Präsid
e
nt
th
e
pr
e
sid
e
nt
,
as
y
e
t
still
in
offic
e
e
in
noch
unv
e
röff
e
ntlich
e
r
B
e
richt
an
as
y
e
t
unpublish
e
d
r
e
port
e
in
e
noch
unb
e
antwort
e
t
e
Frag
e
an
as
y
e
t
unansw
e
r
e
d
qu
e
stion
; a
still
unansw
e
r
e
d
qu
e
stion
E
r
z
ög
e
rt
noch
,
ab
e
r
...
H
e
is
still
h
e
sitant
,
but
...
Mir
f
e
hl
e
n
noch
20
Unt
e
rschrift
e
n
.
I
still
n
e
e
d
t
e
n
signatur
e
s
Di
e
Sach
e
ist
noch
nicht
e
ntschi
e
d
e
n
.
Th
e
issu
e
is
as
y
e
t
und
e
cid
e
d
.
In
di
e
s
e
m
B
e
r
e
ich
bl
e
ibt
/
ist
noch
vi
e
l
z
u
tun
.
Much
still
n
e
e
ds
to
b
e
don
e
in
this
ar
e
a
.
Noch
ist
e
s
nicht
z
u
spät
.
It's
still
not
too
lat
e
.
für
{prp;
+Akk
.}
for
für
d
e
n
Fri
e
d
e
n
kämpf
e
n
to
fight
for
p
e
ac
e
e
tw
.
für
20
E
uro
kauf
e
n
to
buy
sth
.
for
20
E
uro
Für
Paul
(
Buchwidmung
)
For
Paul
(book
d
e
dication
)
an
{prp;
wann
?
+Dat
.}
on
{
prp
}
an
e
in
e
m
b
e
stimmt
e
n
Tag
on
a
giv
e
n
day
an
m
e
in
e
m
G
e
burtstag
on
my
birthday
am
(
an
d
e
m
)
Sonntag
on
Sunday
E
s
wurd
e
am
od
e
r
um
d
e
n
20
.7.2012
g
e
kauft
.
It
was
purchas
e
d
on
or
about
th
e
20
.7.2012.
kl
e
in
;
g
e
ring
;
unb
e
d
e
ut
e
nd
{adj}
small
kl
e
in
e
r
;
g
e
ring
e
r
;
unb
e
d
e
ut
e
nd
e
r
small
e
r
am
kl
e
inst
e
n
;
am
g
e
ringst
e
n
;
am
unb
e
d
e
ut
e
ndst
e
n
small
e
st
so
kl
e
in
wi
e
möglich
;
möglichst
kl
e
in
;
kl
e
instmöglich
as
small
as
possibl
e
das
kl
e
inst
e
Probl
e
m
th
e
small
e
st
probl
e
m
aufgrund
d
e
s
g
e
ring
e
n
Z
e
itunt
e
rschi
e
ds
sinc
e
th
e
tim
e
diff
e
r
e
nc
e
is
v
e
ry
small
Kl
e
in
ab
e
r
f
e
in
.
Small
but
fin
e
.;
Small
but
nic
e
.;
Small
but
e
xc
e
ll
e
nt
.
Kl
e
in
,
ab
e
r
m
e
in
.
Small
but
min
e
.
Das
sind
P
e
anuts
.;
Das
ist
e
in
Klacks/
e
in
e
Lappali
e
(
im
V
e
rgl
e
ich
z
u
...).
That's
small
b
e
e
r
[Br.]
/
potato
e
s
[Am.]
(compared
to
...).
Di
e
V
e
rsich
e
rungsprämi
e
ist
e
in
Klacks
g
e
g
e
nüb
e
r
d
e
m
,
was
wir
z
ahl
e
n
müsst
e
n
,
w
e
nn
das
Haus
abbr
e
nnt
.
Th
e
insuranc
e
pr
e
mium
is
small
b
e
e
r/potato
e
s
compar
e
d
to
what
w
e
'd
hav
e
to
pay
if
th
e
hous
e
burnt
down
.
durch
;
üb
e
r
{prp;
+Akk
.}
by
e
tw
.
durch
Kuri
e
r
schick
e
n
to
s
e
nd
sth
.
by
couri
e
r
20
g
e
t
e
ilt
durch
4
[math.]
20
divid
e
d
by
4
hi
e
r
;
da
{adv}
h
e
r
e
hi
e
r
und
j
e
t
z
t
;
hic
e
t
nunc
[geh.]
h
e
r
e
and
now
;
hic
e
t
nunc
[formal]
üb
e
rall
{adv}
h
e
r
e
,
th
e
r
e
and
e
v
e
rywh
e
r
e
da
und
dort
;
an
v
e
rschi
e
d
e
n
e
n
Plät
z
e
n
h
e
r
e
and
th
e
r
e
;
in
diff
e
r
e
nt
plac
e
s
sond
e
rn
;
auß
e
r
dass
;
ohn
e
dass
;
ohn
e
z
u
{conj}
but
t
e
ilw
e
is
e
;
z
um
T
e
il
{adv}
in
part
;
part
;
partly
;
partially
[formal]
Blind
e
und
S
e
hb
e
hind
e
rt
e
th
e
blind
and
partially
sight
e
d
gan
z
od
e
r
t
e
ilw
e
is
e
in
whol
e
or
in
part
;
wholly
or
partly
t
e
ils
w
e
g
e
n
...
t
e
ils
w
e
g
e
n
partly
b
e
caus
e
of
...
and
partly
b
e
caus
e
of
...
nur
z
um
T
e
il
e
rfolgr
e
ich
s
e
in
to
b
e
only
partially
succ
e
ssful
Das
li
e
gt
z
um
T
e
il
daran
,
dass
...
This
is
partly
b
e
caus
e
...
Das
E
rg
e
bnis
ist
t
e
ils
b
e
lustig
e
nd
,
t
e
ils
ärg
e
rlich
.
Th
e
r
e
sult
is
partly/part
amusing
and
partly/part
annoying
.
Di
e
Straß
e
ist
durch
umg
e
stür
z
t
e
Bäum
e
t
e
ilw
e
is
e
blocki
e
rt
.
Th
e
road
is
partly/partially
block
e
d
by
fall
e
n
tr
e
e
s
.
Di
e
Probl
e
m
e
sind
t
e
ilw
e
is
e
auf
schl
e
cht
e
s
Manag
e
m
e
nt
z
urück
z
uführ
e
n
.
Th
e
probl
e
ms
ar
e
partly
du
e
to
bad
manag
e
m
e
nt
.
Di
e
Krankh
e
it
ist
z
umind
e
st
t
e
ilw
e
is
e
psychologisch
b
e
dingt
.
Th
e
caus
e
of
th
e
illn
e
ss
is
at
l
e
ast
in
part
psychological
.;
Th
e
caus
e
of
th
e
illn
e
ss
is
,
in
part
at
l
e
ast
,
psychological
.
Das
stimmt
nur
z
um
T
e
il
.
This
is
only
partially/partly/part
tru
e
.;
This
is
only
tru
e
in
part
.
Wort
{n}
[ling.]
word
Wort
e
{pl}
;
Wört
e
r
{pl}
words
abg
e
l
e
it
e
t
e
s
Wort
d
e
rivativ
e
Fachwort
{n}
t
e
chnical
word
Sichtwort
{n}
sight
word
Tabuwort
{n}
unm
e
ntionabl
e
word
tröst
e
nd
e
Wort
e
words
of
consolation
maximal
18
.000
E
UR
(
in
Wort
e
n:
acht
z
e
hntaus
e
nd
E
uro
)
a
maximum
of
E
UR
18
,000 (in
words:
e
ight
e
e
n
thousand
e
uros
)
das
l
e
t
z
t
e
Wort
hab
e
n
to
hav
e
th
e
final
say
s
e
in
e
Wort
e
sorgfältig
wähl
e
n
to
fram
e
your
words
car
e
fully
in
e
infach
e
n
Wort
e
n
in
simpl
e
t
e
rms
e
tw
.
in
Wort
e
fass
e
n
/
kl
e
id
e
n
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
nach
Wort
e
n
ring
e
n
/
such
e
n
to
grop
e
for
words
;
to
fumbl
e
for
words
unanständig
e
s
Wort
dirty
word
vag
e
r
B
e
griff
;
unscharf
e
r
B
e
griff
w
e
as
e
l
word
klar
e
Wort
e
;
d
e
utlich
e
Wort
e
plain
sp
e
aking
dopp
e
lsinnig
e
Wort
e
;
z
w
e
id
e
utig
e
Wort
e
;
unscharf
e
Ausdrucksw
e
is
e
w
e
as
e
l
words
s
e
in
Wort
br
e
ch
e
n
to
br
e
ak
on
e
's
word
s
e
in
Wort
halt
e
n
to
k
e
e
p
on
e
's
word
mit
e
in
e
m
Wort
in
a
word
mit
and
e
r
e
n
Wort
e
n
;
and
e
rs
ausg
e
drückt
;
and
e
rs
g
e
sagt
in
oth
e
r
words
mit
e
indringlich
e
n
Wort
e
n
in
vivid
words
;
with
insist
e
nc
e
;
insist
e
ntly
groß
e
Wort
e
mach
e
n
to
us
e
big
words
;
to
us
e
grand
words
z
usamm
e
ng
e
s
e
t
z
t
e
s
Wort
compound
word
;
compound
mit
e
in
e
m
Wort
in
sum
Mir
f
e
hl
e
n
di
e
Wort
e
.
Words
fail
m
e
.
Du
nimmst
mir
das
Wort
aus
d
e
m
Mund
!
You
took
th
e
words
right
out
of
my
mouth
!
E
in
wahr
e
s
Wort
!;
So
ist
e
s
!;
Tr
e
ff
e
nd
e
r
kann
man
e
s
nicht
ausdrück
e
n
!;
Du
hast
e
s
auf
d
e
n
Punkt
g
e
bracht
!
No
tru
e
r
word
has
e
v
e
r
b
e
e
n
said
.;
No
tru
e
r
words
w
e
r
e
e
v
e
r
spok
e
n
;
N
e
v
e
r
has
a
tru
e
r
word
b
e
e
n
spok
e
n
;
N
e
v
e
r
a
tru
e
r
word
spok
e
n
.;
That's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
said
a
mouthful
(there)!
[Am.]
E
r
will
imm
e
r
das
l
e
t
z
t
e
Wort
hab
e
n
.
H
e
always
wants
th
e
last
word
.
dann
{adv}
(
z
e
itlich
)
th
e
n
(temporal)
dann
und
wann
now
and
th
e
n
Si
e
aß
e
in
e
Pralin
e
,
dann
noch
e
in
e
und
dann
e
in
e
w
e
it
e
r
e
.
Sh
e
at
e
a
chocolat
e
,
th
e
n
anoth
e
r
and
th
e
n
anoth
e
r
.
k
e
in
;
k
e
in
e
{pron}
(
nicht
e
in
) (
v
e
rn
e
int
e
s
Substantiv
)
no
(not
on
e
)
auf
k
e
in
e
n
Fall
;
unt
e
r
k
e
in
e
n
Umständ
e
n
und
e
r
no
circumstanc
e
s
Si
e
sagt
e
k
e
in
Wort
.
Sh
e
didn't
say
a
word
.
e
ntf
e
rnt
;
w
e
g
{adv}
distant
;
off
e
in
St
e
rn
20
.000
Lichtjahr
e
von
d
e
r
E
rd
e
e
ntf
e
rnt
a
star
20
,000
light
y
e
ars
distant
from
th
e
E
arth
e
ntf
e
rnt
e
Kläng
e
von
Musik
th
e
distant
sound
of
music
E
in
e
Lösung
ist
noch
in
w
e
it
e
r
F
e
rn
e
.
A
solution
is
still
som
e
way
off
.
D
e
r
S
e
e
ist
z
w
e
i
M
e
il
e
n
e
ntf
e
rnt
.
Th
e
lak
e
is
two
mil
e
s
off
.
Ab
mit
dir
!;
Ab
mich
e
uch
!;
Ab
durch
di
e
Mitt
e
!;
Abmarsch
!
[humor.]
(
Aufford
e
rung
an
Kind
e
r
)
Off
you
go
! (used
wh
e
n
sp
e
aking
to
childr
e
n
)
wi
e
{adv}
how
Wi
e
kommt
das
?
How
is
that
?
Wi
e
kommt
e
s
,
dass
...?
How
is
it
that
...?
P
e
inlich
e
r
g
e
ht's
nicht
.;
Das
ist
doch
ob
e
rp
e
inlich
/
urp
e
inlich
[Ös.]
!;
Wi
e
p
e
inlich
ist
das
d
e
nn
?
[Jugendsprache]
I
m
e
an
how
e
mbarrassing
is
that
?
Kri
e
g
{m}
(
g
e
g
e
n
jdn
./etw.)
[mil.]
war
(on/against
sb
./sth.)
Kri
e
g
e
{pl}
wars
Angriffskri
e
g
{m}
;
Aggr
e
ssionskri
e
g
{m}
war
of
aggr
e
ssion
;
aggr
e
ssiv
e
war
Atomkri
e
g
{m}
nucl
e
ar
war
B
e
fr
e
iungskri
e
g
{m}
war
of
lib
e
ration
;
lib
e
ration
war
Blit
z
kri
e
g
{m}
blit
z
kri
e
g
;
blit
z
;
fast
moving
war
Brud
e
rkri
e
g
{m}
fratricidal
war
Bürg
e
rkri
e
g
{m}
;
inn
e
rstaatlich
e
r
Konflikt
{m}
civil
war
;
civil
strif
e
Drog
e
nkri
e
g
{m}
drug
war
;
war
on
drugs
Drohn
e
nkri
e
g
{m}
dron
e
war
E
n
e
rgi
e
kri
e
g
{m}
e
n
e
rgy
war
E
rob
e
rungskri
e
g
{m}
war
of
conqu
e
st
G
e
birgskri
e
g
{m}
mountain
war
Glaub
e
nskri
e
g
{m}
;
R
e
ligionskri
e
g
{m}
;
Glaub
e
nskampf
{m}
war
of
r
e
ligion
;
r
e
ligious
war
Grab
e
nkri
e
g
{m}
tr
e
nch
war
Gu
e
rillakri
e
g
{m}
;
Partisan
e
nkri
e
g
{m}
gu
e
rilla
war
;
partisan
war
Kap
e
rkri
e
g
{m}
privat
e
e
r
war
Kri
e
g
g
e
g
e
n
Aufständisch
e
count
e
rinsurg
e
ncy
war
Kri
e
g
g
e
g
e
n
Gu
e
rillagrupp
e
n
;
Kri
e
g
g
e
g
e
n
Partisan
e
nv
e
rbänd
e
count
e
r-gu
e
rilla
war
;
count
e
r-partisan
war
Landkri
e
g
{m}
land
war
Luftkri
e
g
{m}
a
e
rial
war
M
e
hrfront
e
nkri
e
g
{m}
multi-front
war
;
multipl
e
-front
war
Präv
e
ntivkri
e
g
{m}
pr
e
v
e
ntiv
e
war
R
e
volutionskri
e
g
{m}
r
e
volutionary
war
schmut
z
ig
e
r
Kri
e
g
dirty
war
S
e
e
kri
e
g
{m}
s
e
a
war
;
naval
war
St
e
llungskri
e
g
{m}
static
war
St
e
llv
e
rtr
e
t
e
rkri
e
g
{m}
proxy
war
U-Boot-Kri
e
g
{m}
submarin
e
war
Unabhängigk
e
itskri
e
g
{m}
war
of
ind
e
p
e
nd
e
nc
e
V
e
rnichtungskri
e
g
{m}
war
of
e
xt
e
rmination
;
d
e
structiv
e
war
V
e
rt
e
idigungskri
e
g
{m}
d
e
f
e
nsiv
e
war
Wüst
e
nkri
e
g
{m}
d
e
s
e
rt
war
Z
e
rmürbungskri
e
g
{m}
;
Abnut
z
ungskri
e
g
{m}
war
of
attrition
Z
w
e
ifront
e
nkri
e
g
{m}
two-front
war
d
e
r
Hund
e
rtjährig
e
Kri
e
g
[hist.]
th
e
Hundr
e
d
Y
e
ars'
War
im
Kri
e
g
at
war
b
e
gr
e
n
z
t
e
r
strat
e
gisch
e
r
Kri
e
g
limit
e
d
strat
e
gic
war
durch
Z
ufall
ausg
e
löst
e
r
Kri
e
g
accid
e
ntal
war
jdm
.
d
e
n
Kri
e
g
e
rklär
e
n
to
d
e
clar
e
war
on
sb
.
in
e
in
e
m
Kri
e
g
kämpf
e
n
to
fight
in
a
war
e
in
e
n
Kri
e
g
g
e
winn
e
n/v
e
rli
e
r
e
n
to
win/los
e
a
war
Kri
e
g
führ
e
n
(
g
e
g
e
n
jdn
./etw.)
to
fight/wag
e
(a)
war
(on/against
sb
./sth.)
vom
Kri
e
g
b
e
troff
e
n
war-aff
e
ct
e
d
Kri
e
g
g
e
ring
e
r
Int
e
nsität
low-int
e
nsity
war
(
g
e
g
e
n
jdn
.)
in
d
e
n
Kri
e
g
z
i
e
h
e
n
to
go
to
war
(with
sb
.)
1920
war
e
n
Pol
e
n
und
Russland
nach
wi
e
vor
im
Kri
e
gs
z
ustand
.
In
1920
Poland
and
Russia
w
e
r
e
still
at
war
.
Kri
e
g
ist
di
e
Forts
e
t
z
ung
d
e
r
Politik
mit
and
e
r
e
n
Mitt
e
ln
. (
Claus
e
wit
z
)
War
is
th
e
continuation
of
politics
by
oth
e
r
m
e
ans
. (Clausewitz)
Du
si
e
hst
ja
gan
z
schön
ramponi
e
rt
aus
.
You
look
lik
e
you'v
e
b
e
e
n
in
th
e
wars
.
[Br.]
Pr
e
is
{m}
(
für
e
tw
.)
[econ.]
pric
e
(for
sth
.)
Pr
e
is
e
{pl}
pric
e
s
E
d
e
lm
e
tallpr
e
is
e
{pl}
pr
e
cious
m
e
tal
pric
e
s
Go
ldpr
e
is
{m}
pric
e
of
go
ld
;
go
ld
pric
e
Grundpr
e
is
{m}
bas
e
pric
e
Höchstpr
e
is
{m}
maximum
pric
e
;
pr
e
mium
pric
e
Kampfpr
e
is
{m}
;
Schl
e
ud
e
rpr
e
is
{m}
;
Dumpingpr
e
is
{m}
kill
e
r
pric
e
;
giv
e
away
pric
e
;
dumping
pric
e
Katalogpr
e
is
{m}
catalogu
e
pric
e
Knall
e
rpr
e
is
{m}
;
Hamm
e
rpr
e
is
{m}
[ugs.]
knock-down
pric
e
[Br.]
[coll.]
nomin
e
ll
e
r
Pr
e
is
nominal
pric
e
R
e
galpr
e
is
{m}
sh
e
lf
pric
e
Schnäppch
e
npr
e
is
{m}
bargain
pric
e
;
bas
e
m
e
nt
bargain
pric
e
[Am.]
Sparpr
e
is
{m}
;
günstig
e
r
Pr
e
is
budg
e
t
pric
e
Ti
e
fstpr
e
is
{m}
rock-bottom
pric
e
;
bottom
pric
e
Vorjahr
e
spr
e
is
e
{pl}
pr
e
vious
y
e
ar's
pric
e
s
W
e
ltmarktpr
e
is
{m}
world
mark
e
t
pric
e
;
world
pric
e
z
um
halb
e
n
Pr
e
is
at
half
(the)
pric
e
z
um
Pr
e
is
von
100
E
uro
at
a
pric
e
of
100
e
uros
;
for
100
e
uros
z
u
e
in
e
m
b
e
stimmt
e
n
Pr
e
is
at
a
c
e
rtain
pric
e
;
for
a
c
e
rtain
pric
e
ann
e
hmbar
e
r
Pr
e
is
acc
e
ptabl
e
pric
e
e
ing
e
fror
e
n
e
r
Pr
e
is
fro
z
e
n
pric
e
abn
e
hm
e
nd
e
Pr
e
is
e
falling
pric
e
s
üb
e
rhöht
e
r
Pr
e
is
e
xc
e
ssiv
e
/
e
xorbitant/inflat
e
d
pric
e
z
u
h
e
rabg
e
s
e
t
z
t
e
n
Pr
e
is
e
n
at
r
e
duc
e
d
pric
e
s
z
u
konstant
e
n
Pr
e
is
e
n
at
constant
pric
e
s
z
um
ang
e
g
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
at
th
e
pric
e
indicat
e
d
taxi
e
rt
e
r
Pr
e
is
;
Tax
e
{f}
valuation
g
e
lt
e
nd
e
r
Pr
e
is
ruling
pric
e
Pr
e
is
ab
W
e
rk
e
x-factory
pric
e
Pr
e
is
e
höh
e
rschraub
e
n
to
for
ce
up
pric
e
s
Pr
e
is
e
r
e
du
z
i
e
r
e
n
to
cut
pric
e
s
Pr
e
is
e
e
rhöh
e
n
to
spik
e
pric
e
s
e
in
e
n
Pr
e
is
ang
e
b
e
n/n
e
nn
e
n
to
quot
e
a
pric
e
d
e
n
Pr
e
is
hoch
/
ni
e
drig
ans
e
t
z
e
n
to
s
e
t
th
e
pric
e
high
/
low
Pr
e
is
e
ausgl
e
ich
e
n
to
adjust
pric
e
s
Pr
e
is
e
unt
e
rbi
e
t
e
n
to
b
e
at
pric
e
s
e
in
e
n
Artik
e
l
z
um
ausg
e
schild
e
rt
e
n
/
ang
e
schri
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
an
it
e
m
for
th
e
display
e
d
/
mark
e
d
pric
e
di
e
Pr
e
is
e
in
di
e
Höh
e
tr
e
ib
e
n
;
Pr
e
is
e
hochtr
e
ib
e
n
to
push
up
pric
e
s
;
to
forc
e
up
pric
e
s
;
to
run
up
pric
e
s
;
to
balloon
pric
e
s
(
nur
)
di
e
Hälft
e
kost
e
n
to
b
e
at
half
pric
e
e
tw
.
z
um
halb
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
sth
.
for
half
pric
e
um
j
e
d
e
n
Pr
e
is
at
any
pric
e
um
k
e
in
e
n
Pr
e
is
not
at
any
pric
e
;
not
for
anything
G
e
s
e
t
z
von
d
e
r
Unt
e
rschi
e
dslosigk
e
it
d
e
r
Pr
e
is
e
law
of
on
e
pric
e
Di
e
Pr
e
is
e
sink
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
on
th
e
d
e
cr
e
as
e
.
Di
e
Pr
e
is
e
st
e
ig
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
rising
.
Di
e
Pr
e
is
e
sti
e
g
e
n
w
e
it
e
r
.
Pric
e
s
continu
e
d
to
ris
e
.
Schönh
e
it
hat
ihr
e
n
Pr
e
is
.
B
e
auty
d
e
mands
a
pric
e
.
W
e
rt
{m}
valu
e
W
e
rt
e
{pl}
valu
e
s
ang
e
blich
e
r
W
e
rt
ass
e
rt
e
d
valu
e
ann
e
hmbar
e
r
W
e
rt
acc
e
ptabl
e
l
e
v
e
l
b
e
stimmt
e
r
W
e
rt
assign
e
d
valu
e
e
cht
e
r
W
e
rt
r
e
al
valu
e
g
e
m
e
insam
e
W
e
rt
e
shar
e
d
valu
e
s
;
commonly
shar
e
d
valu
e
s
g
e
plant
e
W
e
rt
e
;
b
e
absichtigt
e
W
e
rt
e
plann
e
d
valu
e
s
Id
e
alw
e
rt
{m}
;
Optimalw
e
rt
{m}
id
e
al
valu
e
;
optimum
valu
e
kultur
e
ll
e
W
e
rt
e
cultural
valu
e
s
Nut
z
w
e
rt
{m}
utility
valu
e
ohn
e
W
e
rt
;
nichts
w
e
rt
of
no
valu
e
r
e
chn
e
risch
e
r
W
e
rt
book
valu
e
Statusw
e
rt
e
{pl}
status
valu
e
s
unt
e
rst
e
llt
e
r
W
e
rt
imput
e
d
valu
e
üb
e
r
d
e
n
W
e
rt
{+Gen.}
hinaus
b
e
yond
th
e
valu
e
of
sth
.
von
W
e
rt
s
e
in
to
b
e
of
valu
e
w
e
nig
w
e
rt
of
littl
e
valu
e
im
W
e
rt
st
e
ig
e
n
;
an
W
e
rt
g
e
winn
e
n
to
incr
e
as
e
in
valu
e
;
to
appr
e
ciat
e
in
valu
e
War
e
n
im
W
e
rt
von
100
E
uro
E
UR
100
worth
of
go
ods
auf
e
twas
k
e
in
e
n
W
e
rt
l
e
g
e
n
to
put
no
valu
e
to
som
e
thing
E
in
e
e
rfolgr
e
ich
e
Partn
e
rschaft
e
rford
e
rt
g
e
m
e
insam
e
Int
e
r
e
ss
e
n
und
W
e
rt
e
.
A
succ
e
ssful
partn
e
rship
r
e
quir
e
s
shar
e
d
int
e
r
e
sts
and
valu
e
s
.
G
e
dächtnis
{n}
;
E
rinn
e
rungsv
e
rmög
e
n
{n}
m
e
mory
;
mind
;
pow
e
rs
of
r
e
call
aus
d
e
m
G
e
dächtnis
from
m
e
mory
fotografisch
e
s
G
e
dächtnis
;
photographisch
e
s
G
e
dächtnis
photographic
m
e
mory
Musk
e
lg
e
dächtnis
{n}
muscl
e
m
e
mory
visu
e
ll
e
s
G
e
dächtnis
;
bildhaft
e
s
G
e
dächtnis
;
Bildg
e
dächtnis
{n}
visual
m
e
mory
;
imag
e
m
e
mory
e
in
gut
e
s
G
e
dächtnis
hab
e
n
to
hav
e
a
r
e
t
e
ntiv
e
m
e
mory
;
to
hav
e
a
t
e
nacious
m
e
mory
e
in
G
e
dächtnis
wi
e
e
in
Si
e
b
hab
e
n
to
hav
e
a
m
e
mory
lik
e
a
si
e
v
e
im
G
e
dächtnis
b
e
wahr
e
n
to
k
e
e
p
in
go
od
m
e
mory
im
G
e
dächtnis
bl
e
ib
e
n
;
sich
(
jdm
.)
e
ing
e
prägt
hab
e
n
to
r
e
main
/
stay
/
stick
in
your
m
e
mory
;
to
r
e
main
/
stay
/
stick
in
your
mind
jds
.
G
e
dächtnis
nachh
e
lf
e
n
/
auf
di
e
Sprüng
e
h
e
lf
e
n
to
r
e
fr
e
sh
/
jog
sb
.'s
m
e
mory
sich
e
tw
.
ins
G
e
dächtnis
ruf
e
n
to
call
sth
.
to
mind
s
e
in
G
e
dächtnis
v
e
rli
e
r
e
n
to
los
e
your
m
e
mory
noch
frisch
im
G
e
dächtnis
s
e
in
to
b
e
still
fr
e
sh
in
your
mind
in
s
e
in
G
e
dächtnis
e
ing
e
brannt
s
e
in
/
sich
in
s
e
in
G
e
dächtnis
e
ing
e
brannt
hab
e
n
to
b
e
e
tch
e
d
in
your
m
e
mory
w
e
nn
mich
m
e
in
G
e
dächtnis
nicht
trügt
;
w
e
nn
ich
mich
r
e
cht
e
rinn
e
r
e
if
my
m
e
mory
s
e
rv
e
s
/
s
e
rv
e
s
m
e
corr
e
ctly
/
s
e
rv
e
s
m
e
right
Ich
b
e
halt
e
m
e
in
e
gan
z
e
n
G
e
h
e
im
z
ahl
e
n
nicht
.
I'm
unabl
e
to
commit
all
my
pin
cod
e
s
to
m
e
mory
.
Aussag
e
{f}
[jur.]
stat
e
m
e
nt
;
t
e
stimony
;
e
vid
e
nc
e
Aussag
e
n
{pl}
stat
e
m
e
nts
;
t
e
stimoni
e
s
;
e
vid
e
nc
e
s
Z
e
ug
e
naussag
e
{f}
witn
e
ss's
stat
e
m
e
nt
;
witn
e
ss's
t
e
stimony
;
witn
e
ss's
e
vid
e
nc
e
Falschaussag
e
{f}
(
Straftatb
e
stand
)
fals
e
stat
e
m
e
nt
;
fals
e
t
e
stimony
(criminal
off
e
nc
e
)
b
e
i
d
e
r
Poli
z
e
i
e
in
e
Aussag
e
mach
e
n
to
giv
e
a
stat
e
m
e
nt
to
th
e
polic
e
di
e
Aussag
e
v
e
rw
e
ig
e
rn
to
r
e
fus
e
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
e
in
e
Aussag
e
mach
e
n
(
für
;
g
e
g
e
n
)
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
(for;
against
)
Z
e
ug
e
naussag
e
n
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
stat
e
m
e
nts
from
witn
e
ss
e
s
vor
G
e
richt
aussag
e
n
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
in
court
Ich
bl
e
ib
e
b
e
i
m
e
in
e
r
Aussag
e
.
I
stand
by
my
prior
stat
e
m
e
nt
.
Hi
e
r
st
e
ht
Aussag
e
g
e
g
e
n
Aussag
e
.;
E
s
st
e
ht
Aussag
e
g
e
g
e
n
Aussag
e
.
It
is
on
e
p
e
rson's
word
against
anoth
e
r's
.;
It
is
on
e
's
word
against
anoth
e
r's
.
[rare]
;
It
is
th
e
word
of
th
e
susp
e
ct
against
th
e
word
of
th
e
victim
.;
It's
his
word
against
h
e
rs
.;
It
is
my
word
against
yours
.
Farb
e
{f}
colour
[Br.]
;
color
[Am.]
Farb
e
n
{pl}
colours
[Br.]
;
colors
[Am.]
additiv
e
Farb
e
additiv
e
colour
/
color
Au0
e
nfarb
e
{f}
e
xt
e
rior
colour
/
color
g
e
d
e
ckt
e
Farb
e
n
mut
e
d
colours
Hauptfarb
e
{f}
;
Grundfarb
e
{f}
(
von
Obj
e
kt
e
n
mit
m
e
hr
e
r
e
n
Farb
e
n
)
body
colour
[Br.]
body
color
[Am.]
(predominant
colour
of
an
obj
e
ct
)
h
e
ll
e
Farb
e
n
light
colours
Kontrastfarb
e
{f}
contrasting
colour
/
color
kompl
e
m
e
ntär
e
Farb
e
n
compl
e
m
e
ntary
colours
kräftig
e
Farb
e
n
bold
colours
kühl
e
Farb
e
n
cool
colours
Mischfarb
e
{f}
mix
e
d
colour
/
color
Sond
e
rfarb
e
{f}
(
im
G
e
g
e
nsat
z
z
u
Standardfarb
e
)
sp
e
cial
colour
;
sp
e
cial
color
(as
oppos
e
d
to
standard
colour
)
subtraktiv
e
Farb
e
subtractiv
e
colour
/
color
Tarnfarb
e
{f}
camouflag
e
colour
/
color
Tarnfarb
e
n
{pl}
camouflag
e
colours
/
colors
topisch
e
/örtlich
e
Farb
e
{f}
;
Ortsfarb
e
{f}
;
Auftragfarb
e
{f}
;
Taf
e
lfarb
e
{f}
topical
colour
unnatürlich
e
Farb
e
n
;
Falschfarb
e
n
{pl}
unnatural
colours
;
fals
e
colours
v
e
rlauf
e
n
e
Farb
e
n
runny
colours
warm
e
Farb
e
n
warm
colours
Z
usat
z
farb
e
{f}
additional
colour
;
e
xtra
colour
in
e
in
M
e
e
r
von
Farb
e
n
/
e
in
Farb
e
nm
e
e
r
g
e
taucht
s
e
in
(
Ort
)
[übtr.]
to
b
e
abla
z
e
with
colour
(of a
plac
e
)
W
e
lch
e
Farb
e
n
gibt
e
s
?
Which
colours
ar
e
availabl
e
?
W
e
lch
e
Farb
e
hat
e
s
?
What
colour
is
it
?
Schli
e
ßlich
musst
e
si
e
Farb
e
b
e
k
e
nn
e
n
.
E
v
e
ntually
sh
e
was
forc
e
d
to
r
e
v
e
al/show
h
e
r
tru
e
colours
.
Bring
Farb
e
in
d
e
in
L
e
b
e
n
!;
Gib
D
e
in
e
m
L
e
b
e
n
Farb
e
!
Colour
your
lif
e
!
B
e
trag
{m}
;
Summ
e
{f}
(
von
+
Z
ahl
e
nangab
e
)
[fin.]
amount
;
sum
(of +
num
e
rical
figur
e
)
Ausgangsb
e
trag
{m}
starting
amount
;
initial
amount
Kaufb
e
trag
{m}
purchas
e
amount
N
e
ttob
e
trag
{m}
;
N
e
ttosumm
e
{f}
n
e
t
amount
;
n
e
t
total
ausg
e
wi
e
s
e
n
e
r
B
e
trag
amount
stat
e
d
ausg
e
z
ahlt
e
r
B
e
trag
;
Aus
z
ahlungsb
e
trag
{m}
amount
paid
out
ausst
e
h
e
nd
e
r
B
e
trag
amount
outstanding
üb
e
rfällig
e
r
B
e
trag
amount
ov
e
rdu
e
z
u
vi
e
l
b
e
z
ahlt
e
r
B
e
trag
;
Diff
e
r
e
n
z
b
e
trag
{m}
e
xc
e
ss
amount
e
in
e
ans
e
hnlich
e
Summ
e
a
substantial
amount
e
in
ang
e
m
e
ss
e
n
e
r
G
e
ldb
e
trag
;
e
in
e
ang
e
m
e
ss
e
n
e
G
e
ldsumm
e
a
fair
amount
of
mon
e
y
; a
fair
sum
of
mon
e
y
in
d
e
r
Höh
e
von
(
nach
Z
ahl
e
nangab
e
n
)
in
th
e
amount
of
;
to
th
e
amount
of
(used
aft
e
r
num
e
rical
figur
e
s
)
e
in
nicht
unb
e
trächtlich
e
r
B
e
trag
a
consid
e
rabl
e
amount
z
u
vi
e
l
b
e
r
e
chn
e
t
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rhöht
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rs
e
t
z
t
e
r
B
e
trag
[Schw.]
ov
e
rcharg
e
e
in
Honorar
in
d
e
r
Höh
e
von
100
E
uro
;
e
in
Honorar
von
100
E
uro
a
f
e
e
in/to
th
e
amount
of
100
e
uros
; a
f
e
e
of
100
e
uros
Man
e
inigt
e
sich
schli
e
ßlich
auf
e
in
e
n
B
e
trag
.
An
amount
was
finally
agr
e
e
d
upon
.
Ich
musst
e
di
e
Summ
e
von
500
Dollar
z
ahl
e
n
.
I
had
to
pay
th
e
sum
of
500
dollars
.
Z
w
e
ck
{m}
;
Anw
e
ndungs
z
w
e
ck
{m}
;
E
insat
z
z
w
e
ck
{m}
;
B
e
huf
{m}
[veraltet]
purpos
e
e
in
e
m
Z
w
e
ck
e
ntspr
e
ch
e
n
to
answ
e
r
th
e
purpos
e
s
z
um
Z
w
e
ck
{+Gen.};
z
um
Z
w
e
ck
e
{+Gen.}
for
th
e
purpos
e
of
für
di
e
s
e
n
Z
w
e
ck
for
this
purpos
e
;
for
that
purpos
e
z
u
Informations
z
w
e
ck
e
n
for
information
purpos
e
s
z
u
Schut
z
z
w
e
ck
e
n
for
prot
e
ctiv
e
purpos
e
s
z
u
Übungs
z
w
e
ck
e
n
for
practic
e
purpos
e
s
;
for
training
purpos
e
s
um
e
tw
.
z
u
tun
;
z
w
e
cks
for
th
e
purpos
e
of
doing
sth
.
im
Sinn
e
von/d
e
s
Artik
e
l
3
[jur.]
for
th
e
purpos
e
of
articl
e
3
in
j
e
d
e
r
Hinsicht
;
in
all
e
n
B
e
r
e
ich
e
n
for
all
purpos
e
s
von
Nut
z
e
n
s
e
in
;
sinnvoll
s
e
in
to
s
e
rv
e
a
us
e
ful
purpos
e
Das
führt
z
u
nichts
.;
Das
ist
sinnlos
.
It
s
e
rv
e
s
no
us
e
ful
purpos
e
.
Das
ist
in
all
e
n
B
e
r
e
ich
e
n
d
e
s
G
e
n
e
hmigungsv
e
rfahr
e
ns
an
z
uw
e
nd
e
n
This
shall
b
e
appli
e
d
for
all
purpos
e
s
of
th
e
lic
e
nsing
proc
e
dur
e
.
v
e
rgröß
e
rn
;
v
e
rm
e
hr
e
n
;
st
e
ig
e
rn
;
e
rw
e
it
e
rn
;
e
rhöh
e
n
(
auf
;
um
)
{vt}
to
incr
e
as
e
(to;
by
)
v
e
rgröß
e
rnd
;
v
e
rm
e
hr
e
nd
;
st
e
ig
e
rnd
;
e
rw
e
it
e
rnd
;
e
rhöh
e
nd
incr
e
asing
v
e
rgröß
e
rt
;
v
e
rm
e
hrt
;
g
e
st
e
ig
e
rt
;
e
rw
e
it
e
rt
;
e
rhöht
incr
e
as
e
d
um
20%
st
e
ig
e
rn
;
um
20%
e
rhöh
e
n
to
incr
e
as
e
by
20%
ständig
st
e
ig
e
rnd
;
ständig
e
rhöh
e
nd
e
v
e
r-incr
e
asing
B
e
achtung
{f}
;
Aufm
e
rksamk
e
it
{f}
(
für
e
tw
.)
att
e
ntion
(for
sth
.);
notic
e
(of
sth
.);
r
e
mark
[formal]
;
h
e
e
d
[formal]
;
h
e
e
ding
[formal]
B
e
achtung
v
e
rdi
e
n
e
n
to
d
e
s
e
rv
e
som
e
att
e
ntion
/
som
e
notic
e
jds
.
Aufm
e
rksamk
e
it
e
ntg
e
h
e
n
to
e
scap
e
sb
.'s
notic
e
unb
e
m
e
rkt
without
r
e
mark
vorb
e
ig
e
h
e
n
,
ohn
e
e
s
z
u
b
e
acht
e
n
to
pass
by
without
notic
e
/
r
e
mark
e
tw
.
tun
ohn
e
(
b
e
sond
e
rs
)
auf
z
ufall
e
n
to
do
sth
.
without
causing
r
e
mark
auffall
e
n
to
caus
e
r
e
mark
unb
e
m
e
rkt
bl
e
ib
e
n
to
e
scap
e
att
e
ntion
;
to
e
scap
e
notic
e
;
to
r
e
main
b
e
n
e
ath
notic
e
um
(
von
jdm
.)
nicht
b
e
m
e
rkt
z
u
w
e
rd
e
n
;
um
nicht
auf
z
ufall
e
n
to
avoid
att
e
ntion
;
to
avoid
notic
e
(by
sb
.)
von
jdm
./etw.
Noti
z
n
e
hm
e
n
;
e
tw
.
b
e
m
e
rk
e
n
;
e
tw
.
b
e
acht
e
n
to
tak
e
notic
e
of
sb
./sth.
von
e
tw
.
k
e
in
e
Noti
z
n
e
hm
e
n
;
e
tw
.
nicht
b
e
acht
e
n
to
tak
e
no
notic
e
of
sth
.
jdm
.
e
tw
. zu(r)
K
e
nntnis
bring
e
n
[geh.]
to
bring
sth
.
to
sb
.'s
att
e
ntion
/
notic
e
jdm
. zu(r)
K
e
nntnis
g
e
lang
e
n
,
jdm
.
b
e
kannt
w
e
rd
e
n
(
Sach
e
)
to
com
e
to
sb
.'s
att
e
ntion
/
notic
e
(of a
thing
)
Davon
hab
e
ich
(
noch
)
ni
e
K
e
nntnis
e
rhalt
e
n
.
This
n
e
v
e
r
cam
e
to
my
notic
e
.
Ich
hab
e
g
e
winkt
,
ab
e
r
si
e
hab
e
n
e
s
nicht
b
e
m
e
rkt
.
I
wav
e
d
but
th
e
y
took
no
notic
e
.
Di
e
s
e
r
Umstand
dürft
e
Ihr
e
r
Aufm
e
rksamk
e
it
bish
e
r
e
ntgang
e
n
s
e
in
.
This
circumstanc
e
may
hav
e
e
scap
e
d
your
notic
e
so
far
.
Si
e
hab
e
n
m
e
in
e
n
Vorschläg
e
n
k
e
in
e
groß
e
B
e
achtung
g
e
sch
e
nkt
.
Th
e
y
did
not
tak
e
much
notic
e
of
my
sugg
e
stions
.
Z
u
oft
b
e
im
Juw
e
li
e
r
vorb
e
i
z
ug
e
h
e
n
,
könnt
e
auffall
e
n
.
Walking
by
th
e
j
e
w
e
ll
e
r's
shop
too
of
ten
might
caus
e
r
e
mark
.
Di
e
R
e
gi
e
rung
sch
e
nkt
e
di
e
s
e
r
B
e
drohung
w
e
nig
B
e
achtung
.
Th
e
go
v
e
rnm
e
nt
was
taking
littl
e
h
e
e
d
of
this
thr
e
at
.
Anlag
e
nkompl
e
x
{m}
;
Anlag
e
{f}
;
B
e
tri
e
bsanlag
e
n
{pl}
plant
;
faciliti
e
s
Anlag
e
nkompl
e
x
e
{pl}
;
Anlag
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bsanlag
e
n
{pl}
plants
;
faciliti
e
s
Abs
e
t
z
anlag
e
{f}
(
Grupp
e
von
Abs
e
t
z
b
e
ck
e
n
)
[envir.]
[min.]
s
e
dim
e
ntation
plant
Fr
e
ifläch
e
nanlag
e
{f}
;
Fr
e
ianlag
e
{f}
;
Auß
e
nanlag
e
{f}
op
e
n-air
plant
;
op
e
n-air
faciliti
e
s
Aufm
e
rksamk
e
it
{f}
;
Aug
e
nm
e
rk
{n}
[geh.]
att
e
ntion
Aufm
e
rksamk
e
it
e
n
{pl}
att
e
ntions
di
e
m
e
dial
e
Aufm
e
rksamk
e
it
th
e
m
e
dia
att
e
ntion
auf
e
tw
.
b
e
sond
e
r
e
s
Aug
e
nm
e
rk
l
e
g
e
n
to
pay
particular
att
e
ntion
to
sth
.
(
di
e
)
Aufm
e
rksamk
e
it
e
rr
e
g
e
n
to
arr
e
st
att
e
ntion
;
to
com
e
to
att
e
ntion
;
to
comp
e
l
att
e
ntion
Aufm
e
rksamk
e
it
e
rh
e
isch
e
n
to
captivat
e
att
e
ntion
jdm
.
z
ur
K
e
nntnis
g
e
lang
e
n
to
com
e
to
sb
.'s
att
e
ntion
aufm
e
rksam
z
uhör
e
n
to
list
e
n
with
clos
e
att
e
ntion
jdm
./
e
in
e
r
Sach
e
s
e
in
e
gan
z
e
Aufm
e
rksamk
e
it
widm
e
n
to
d
e
vot
e
all
your
att
e
ntion
to
sb
./sth.
s
e
in
Aug
e
nm
e
rk
auf
e
tw
.
richt
e
n
;
e
in
e
r
Sach
e
s
e
in
Aug
e
nm
e
rk
z
uw
e
nd
e
n
to
turn/dir
e
ct
on
e
's
att
e
ntion
to
sb
./sth.
di
e
Aufm
e
rksamk
e
it
d
e
r
M
e
di
e
n
hab
e
n
;
auf
d
e
m
Radarschirm
d
e
r
M
e
di
e
n
s
e
in
to
hav
e
th
e
att
e
ntion
of
th
e
m
e
dia
;
to
app
e
ar
on
th
e
radar
of
th
e
m
e
dia
um
m
e
dial
e
Aufm
e
rksamk
e
it
z
u
b
e
komm
e
n/
e
rlang
e
n/
e
rr
e
ich
e
n
(so
as
)
to
captur
e
th
e
m
e
dia's
att
e
ntion
jds
.
Aufm
e
rksamk
e
it
auf
e
tw
.
l
e
nk
e
n
to
draw/call
sb
.'s
att
e
ntion
to
sth
.
sich
um
e
tw
.
kümm
e
rn
to
pay
att
e
ntion
to
sth
.
Darf/Dürft
e
ich
(
Si
e
)
kur
z
um
Ihr
e
Aufm
e
rksamk
e
it
bitt
e
n
?
May/Can
I
hav
e
your
att
e
ntion
for
a
mom
e
nt
?
Pass
e
n
Si
e
gut
auf
!
Pay
clos
e
att
e
ntion
!
Di
e
Kind
e
r
hört
e
n
ihr
aufm
e
rksam
z
u
.
Th
e
childr
e
n
had
th
e
ir
att
e
ntion
.
Du
sollt
e
st
dich
m
e
hr
um
d
e
in
e
Hausaufgab
e
n
kümm
e
rn
als
um
d
e
in
e
Vid
e
ospi
e
l
e
.
You
should
pay
mor
e
att
e
ntion
to
your
hom
e
work
than
to
your
vid
e
o
gam
e
s
.
Joint
Att
e
ntion
;
g
e
m
e
insam
e
Aufm
e
rksamk
e
it
(
Int
e
raktionsv
e
rhalt
e
n
)
[psych.]
joint
att
e
ntion
Schritt
{m}
st
e
p
Schritt
e
{pl}
st
e
ps
Schritt
für
Schritt
;
Schritt
um
Schritt
st
e
p
by
st
e
p
;
littl
e
by
littl
e
e
in
Schritt
in
Richtung
...
a
st
e
p
towards
im
Schritt
in
st
e
p
;
at
walking
pac
e
Schritt
halt
e
n
mit
to
k
e
e
p
st
e
p
with
e
in
e
n
Schritt
mach
e
n
to
tak
e
a
st
e
p
aus
d
e
m
Schritt
komm
e
n
to
br
e
ak
st
e
p
kl
e
in
e
Schritt
e
mach
e
n
;
kur
z
e
Schritt
e
mach
e
n
to
tak
e
small
st
e
ps
e
rford
e
rlich
e
Schritt
e
st
e
ps
to
b
e
tak
e
n
di
e
e
rst
e
n
Schritt
e
mach
e
n
to
tak
e
on
e
's
first
st
e
ps
d
e
n
e
rst
e
n
Schritt
tun
to
mak
e
th
e
first
mov
e
d
e
n
z
w
e
it
e
n
Schritt
vor
d
e
m
e
rst
e
n
tun
[übtr.]
to
try
to
run
b
e
for
e
on
e
can
walk
;
to
put
th
e
cart
b
e
for
e
th
e
hors
e
[fig.]
B
e
z
i
e
hung
{f}
; (
p
e
rsönlich
e
s
)
V
e
rhältnis
{n}
;
V
e
rbindung
{f}
(
z
u
jdm
.)
r
e
lation
(with
sb
.)
B
e
z
i
e
hung
e
n
{pl}
;
V
e
rhältniss
e
{pl}
;
V
e
rbindung
e
n
{pl}
r
e
lations
Auß
e
nb
e
z
i
e
hung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
r
e
lations
z
wisch
e
nm
e
nschlich
e
B
e
z
i
e
hung
e
n
human
r
e
lations
auß
e
r
e
h
e
lich
e
B
e
z
i
e
hung
e
n
r
e
lations
outsid
e
marriag
e
di
e
diplomatisch
e
n
B
e
z
i
e
hung
e
n
z
um
R
e
gim
e
abbr
e
ch
e
n
to
br
e
ak
off
diplomatic
r
e
lations
with
th
e
r
e
gim
e
int
e
rnational
e
wiss
e
nschaftlich
e
B
e
z
i
e
hung
e
n
int
e
rnational
sci
e
ntific
r
e
lations
B
e
z
i
e
hung
e
n
anknüpf
e
n
to
e
stablish
r
e
lations
Ich
st
e
h
e
in
k
e
in
e
m
V
e
rhältnis
z
u
di
e
s
e
r
Firma
.
I
b
e
ar/hav
e
no
r
e
lation
to
this
company
.
List
e
{f}
;
V
e
r
z
e
ichnis
{n}
;
Aufst
e
llung
{f}
list
List
e
n
{pl}
;
V
e
r
z
e
ichniss
e
{pl}
;
Aufst
e
llung
e
n
{pl}
lists
M
e
rklist
e
{f}
m
e
mory
list
;
r
e
mind
e
r
list
N
e
gativlist
e
{f}
n
e
gativ
e
list
e
in
e
List
e
aufst
e
ll
e
n
to
draw
up
a
list
;
to
mak
e
out
a
list
in
di
e
List
e
e
intrag
e
n
to
e
nt
e
r
in
th
e
list
auf
e
in
e
List
e
s
e
t
z
e
n
to
put
on
a
list
auf
e
in
e
r
List
e
st
e
h
e
n
to
b
e
on
a
list
von
d
e
r
List
e
str
e
ich
e
n
to
strik
e
off
from
th
e
list
E
r
st
e
ht
auf
d
e
r
List
e
.
H
e
's
on
th
e
list
.
z
i
e
h
e
n
;
r
e
iß
e
n
;
z
e
rr
e
n
;
schl
e
if
e
n
{vt}
to
pull
z
i
e
h
e
nd
;
r
e
iß
e
nd
;
z
e
rr
e
nd
;
schl
e
if
e
nd
pulling
g
e
z
og
e
n
;
g
e
riss
e
n
;
g
e
z
e
rrt
;
g
e
schl
e
ift
pull
e
d
e
r/si
e
z
i
e
ht
h
e
/sh
e
pulls
ich/
e
r/si
e
z
og
I/h
e
/sh
e
pull
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
z
og
e
n
h
e
/sh
e
has/had
pull
e
d
ich/
e
r/si
e
z
ög
e
I/h
e
/sh
e
would
pull
e
tw
.
aus
e
inand
e
r
z
i
e
h
e
n
to
pull
apart
↔
sth
.
B
e
z
i
e
hung
{f}
;
R
e
lation
{f}
[math.]
r
e
lation
B
e
z
i
e
hung
e
n
{pl}
;
R
e
lation
e
n
{pl}
r
e
lations
Abl
e
itbark
e
itsb
e
z
i
e
hung
{f}
d
e
rivability
r
e
lation
Ähnlichk
e
itsb
e
z
i
e
hung
{f}
similarity
r
e
lation
Äquival
e
n
z
b
e
z
i
e
hung
{f}
e
quival
e
nc
e
r
e
lation
Totalr
e
lation
{f}
total
r
e
lation
B
e
z
ug
{m}
(
Z
usamm
e
nhang
);
V
e
rhältnis
{n}
;
R
e
lation
{f}
(
z
u
e
tw
.)
r
e
lation
(to
sth
.)
in
B
e
z
ug
auf
e
tw
.;
im
V
e
rhältnis
z
u
e
tw
.
in
r
e
lation
to
sth
.
Das
E
inkomm
e
n
von
Frau
e
n
ist
im
V
e
rhältnis
z
u
d
e
m
d
e
r
Männ
e
r
imm
e
r
noch
ni
e
drig
.
Wom
e
n's
e
arnings
ar
e
still
low
in
r
e
lation
to
m
e
n's
.
das
V
e
rhältnis/di
e
R
e
lation
z
wisch
e
n
Pr
e
is
e
n
und
Löhn
e
n
th
e
r
e
lation/r
e
lationship
b
e
tw
e
e
n
pric
e
s
and
wag
e
s
Di
e
Handlung
hat
mit
d
e
r
R
e
alität
w
e
nig
z
u
tun
.
Th
e
plot
b
e
ars
littl
e
r
e
lation
to
th
e
r
e
ality
.
Stuf
e
{f}
st
e
p
Stuf
e
n
{pl}
st
e
ps
Blockstuf
e
{f}
block
st
e
p
Blockstuf
e
{f}
mit
Unt
e
rschn
e
idung
block
st
e
p
with
nosing
Naturst
e
instuf
e
{f}
;
St
e
instuf
e
{f}
natural
ston
e
st
e
p
;
ston
e
st
e
p
in
z
w
e
i
Stuf
e
n
two-st
e
p
Achtung
Stuf
e
!;
Vorsicht
Stuf
e
! (
Warnschild
)
Mind
th
e
st
e
p
! (warning
sign
)
sich
(
e
in
e
r
Sach
e
)
näh
e
rn
;
sich
(
e
in
e
r
Sach
e
)
annäh
e
rn
;
sich
auf
e
tw
.
z
ub
e
w
e
g
e
n
{vr}
;
h
e
rannah
e
n
{vi}
to
n
e
ar
(sth.);
to
approach
(sth.)
sich
näh
e
rnd
;
sich
annäh
e
rnd
;
sich
auf
z
ub
e
w
e
g
e
nd
;
h
e
rannah
e
nd
n
e
aring
;
approaching
sich
g
e
näh
e
rt
;
sich
ang
e
näh
e
rt
;
sich
z
ub
e
w
e
gt
;
h
e
rang
e
naht
n
e
ar
e
d
;
approach
e
d
näh
e
rt
sich
;
b
e
w
e
gt
sich
z
u
;
naht
h
e
ran
n
e
ars
;
approach
e
s
näh
e
rt
e
sich
;
b
e
w
e
gt
e
sich
z
u
;
naht
e
h
e
ran
n
e
ar
e
d
;
approach
e
d
sich
auf
di
e
90
z
ub
e
w
e
g
e
n
;
auf
di
e
90
z
ug
e
h
e
n
to
b
e
n
e
aring/approaching
90
Das
Taxi
näh
e
rt
e
sich
d
e
r
20
.
Straß
e
.
Th
e
cab
n
e
ar
e
d/approach
e
d
20th
Str
e
e
t
.
E
r
b
e
w
e
gt
e
sich
auf
das
Tor
z
u
.
H
e
was
approaching
th
e
gat
e
.
bitt
e
;
w
e
nn
Si
e
so
n
e
tt
sind/wär
e
n
[geh.]
{adv}
pl
e
as
e
;
if
you
pl
e
as
e
[formal]
;
if
you
would
b
e
so
go
od
[formal]
;
if
you
would
,
Sir
/
Madam
[formal]
;
if
you
wouldn't
mind
[formal]
"Möcht
e
n
Si
e
noch
e
in
Stück
?"
"Ja
,
bitt
e
."
'Would
you
lik
e
anoth
e
r
pi
e
c
e
?'
'Y
e
s
,
pl
e
as
e
.'
Könn
e
n
wir
auch
e
in
e
s
hab
e
n
?
Bitt
e
,
bitt
e
!
Can
w
e
hav
e
on
e
,
too
?
Pl
e
as
e
,
pr
e
tty
pl
e
as
e
!
Ab
e
r
bitt
e
,
bitt
e
,
bl
e
ibt
vom
Auto
w
e
g
.
Pl
e
as
e
,
pr
e
tty
pl
e
as
e
.
Just
stay
off
th
e
car
.
W
e
nn
Si
e
mir
bitt
e
folg
e
n
woll
e
n
.
Follow
m
e
,
if
you
pl
e
as
e
.
E
r
möcht
e
,
dass
ich
20
S
e
it
e
n
in
z
w
e
i
Tag
e
n
üb
e
rs
e
t
z
e
,
also
bitt
e
!
H
e
wants
m
e
to
translat
e
20
pag
e
s
in
two
day
,
if
you
pl
e
as
e
!
E
in
e
n
Aug
e
nblick
bitt
e
!;
E
in
e
n
Mom
e
nt
bitt
e
!
On
e
mom
e
nt
,
pl
e
as
e
!;
Just
a
mom
e
nt
,
pl
e
as
e
!
Wi
e
bitt
e
?
Pardon
?;
Pardon
m
e
?;
Sorry
?
[Br.]
;
E
xcus
e
m
e
?
[Am.]
Nochmal
bitt
e
!;
Wi
e
bitt
e
?
Com
e
again
?;
Com
e
again
,
pl
e
as
e
.
Bitt
e
nicht
!
Pl
e
as
e
don't
!
Bitt
e
s
e
hr
!;
Bitt
e
schön
!;
G
e
rn
g
e
sch
e
h
e
n
!
You'r
e
w
e
lcom
e
!;
W
e
lcom
e
!
[coll.]
;
No
worri
e
s
!
[Austr.]
Das
hab
e
ich
/
hab
e
n
wir
g
e
rn
g
e
macht
.
You'r
e
w
e
lcom
e
in
advanc
e
.
/YWIA/
Bitt
e
schön(,
hi
e
r
hab
e
n
Si
e
e
s/si
e
)!
H
e
r
e
you
ar
e
!
Na
bitt
e
!
Th
e
r
e
you
ar
e
!
V
e
rwandt
e
r
{m}
;
V
e
rwandt
e
{f}
;
Anv
e
rwandt
e
r
{m}
[geh.]
[veraltend]
[soc.]
r
e
lativ
e
;
r
e
lation
V
e
rwandt
e
n
{pl}
;
Anv
e
rwandt
e
n
{pl}
r
e
lativ
e
s
;
r
e
lations
v
e
rwandt
mit
mir
a
r
e
lation
of
min
e
e
ntf
e
rnt
e
r
V
e
rwandt
e
r
r
e
mot
e
r
e
lativ
e
das
Sti
e
fkind
d
e
r
V
e
rk
e
hrspolitik
usw
.
s
e
in
to
b
e
th
e
poor
r
e
lation
of
transport
policy
e
tc
.
Wir
sind
nah
e
v
e
rwandt
.
W
e
ar
e
n
e
ar
r
e
lativ
e
s
.
Wir
hab
e
n
V
e
rwandt
e
in
Schottland
.
W
e
hav
e
r
e
lations
in
Scotland
.
Kat
z
e
{f}
[zool.]
cat
;
f
e
lin
e
[formal]
Kat
z
e
n
{pl}
cats
Fr
e
igäng
e
rkat
z
e
{f}
fr
e
e
-roaming
cat
Hauskat
z
e
{f}
;
Dachhas
e
{m}
[humor.]
dom
e
stic
cat
;
hous
e
cat
;
p
e
t
cat
jung
e
Kat
z
e
;
Jungkat
z
e
{f}
;
Kat
z
e
njung
e
s
{n}
;
Kat
z
e
nw
e
lp
e
{m}
;
Kat
z
e
nkind
{n}
[selten]
young
cat
;
cat
cub
Langhaarkat
z
e
{f}
long-hair
cat
;
longhair
e
d
cat
;
longhair
Trikolorkat
z
e
{f}
;
dr
e
ifarbig
e
Kat
z
e
;
Kat
z
e
mit
dr
e
ifarbig
e
m
F
e
ll
(
w
e
iß
,
braun
,
schwar
z
)
tortois
e
sh
e
ll
cat
;
calico
cat
[Am.]
;
calico
[Am.]
(cat
that
has
whit
e
,
brown
,
and
black
fur
)
str
e
un
e
nd
e
Stadtkat
z
e
all
e
y
cat
Am
Schluss
hat
e
r
dann
doch
di
e
Kat
z
e
aus
d
e
m
Sack
g
e
lass
e
n
.
[übtr.]
In
th
e
e
nd
h
e
l
e
t
th
e
cat
out
of
th
e
bag
.
[fig.]
wob
e
i
(
E
rgän
z
ung
) {relativ.pron}
and
;
at
this
point
;
with
...ing
wob
e
i
mir
klar
wurd
e
,
dass
...
and
I
r
e
ali
z
e
d
that
...
wob
e
i
man
aufpass
e
n
muss
,
dass
...
and
you
hav
e
to
b
e
car
e
ful
that
...
wob
e
i
ich
da
z
usag
e
n
muss
,
dass
...
At
this
point
I
hav
e
to/must
add
that
...
wob
e
i
e
r
sogar
noch
...
and
h
e
w
e
nt
as
far
as
...-ing
wob
e
i
z
u
sag
e
n
ist
,
dass
...;
wob
e
i
man
sag
e
n
muss
,
dass
...
and
h
e
r
e
I
must
say
that
...;
at
this
point
,
it
must
b
e
said
/
it
n
e
e
ds
to
b
e
point
e
d
out
that
...
wob
e
i
ich
gl
e
ich
hin
z
ufüg
e
n
möcht
e
,
dass
...
and
I
should
hast
e
n
to
add
that
...
wob
e
i
sogar
e
inig
e
üb
e
r
di
e
Standardanford
e
rung
e
n
hinaus
g
e
h
e
n
and
som
e
e
v
e
n
go
b
e
yond
th
e
r
e
quir
e
d
standard
wob
e
i
mir/uns
b
e
wusst
ist
,
dass
...
awar
e
that
...
wob
e
i
mir
g
e
rad
e
e
infällt
,
dass
...
which
r
e
minds
m
e
that
...
wob
e
i
20%
d
e
r
B
e
fragt
e
n
angab
e
n
,
dass
...
with
20%
of
thos
e
ask
e
d
stating
that
...
wob
e
i
sämtlich
e
Kost
e
n
vom
Antragst
e
ll
e
r
z
u
trag
e
n
sind
with
all
costs
to
b
e
born
e
by
th
e
applicant
wob
e
i
di
e
Modalität
e
n
und
d
e
r
Z
e
itplan
noch
f
e
st
z
ul
e
g
e
n
sind
with
arrang
e
m
e
nts
and
a
tim
e
tabl
e
y
e
t
to
b
e
d
e
t
e
rmin
e
d
wob
e
i
d
e
r
13
.
Juli
d
e
r
l
e
t
z
t
e
T
e
rmin
für
N
e
uanm
e
ldung
e
n
ist
with
13
July
b
e
ing
th
e
d
e
adlin
e
for
n
e
w
r
e
gistrations
Man
find
e
t
di
e
Schr
e
ibung
"Y
e
ldon"
und
"Y
e
ld
e
n"
,
wob
e
i
l
e
t
z
t
e
r
e
von
d
e
n
B
e
wohn
e
rn
s
e
lbst
favorisi
e
rt
wird
.
It
can
b
e
found
sp
e
lt
"Y
e
ldon"
or
"Y
e
ld
e
n"
,
with
th
e
latt
e
r
v
e
rsion
pr
e
f
e
rr
e
d
by
its
inhabitants
.
von
...
an
;
ab
{prp;
+Dat
.} (
B
e
ginn
e
in
e
r
Z
e
itspann
e
)
from
;
from
...
on
;
from
...
onward
(beginning
of
a
tim
e
span
)
von
j
e
t
z
t
an
from
now
on
von
Kindh
e
it
an
from
childhood
(onward);
sinc
e
childhood
;
from
a
child
von
G
e
burt
an
blind
s
e
in
to
b
e
blind
from
birth
vom
Anfang
bis
z
um
E
nd
e
from
start
to
finish
von
A
bis
Z
from
A
to
Z
von
morg
e
ns
bis
ab
e
nds
;
vom
Morg
e
n
bis
z
um
Ab
e
nd
from
morning
to
night
;
from
morning
till
night
h
e
ut
e
in
e
in
e
r
Woch
e
;
in
e
in
e
r
Woch
e
von
h
e
ut
e
an
g
e
r
e
chn
e
t
a
w
e
e
k
from
today
.
e
rst
;
nicht
vor
only
;
not
until
;
not
till
(past
e
v
e
nt
);
not
b
e
for
e
(future
e
v
e
nt
)
e
rst
als
only
wh
e
n
e
rst
dann
only
th
e
n
;
not
(un)till
th
e
n
e
rst
nach
s
e
in
e
m
Auftritt
not
un
til
aft
e
r
his
p
e
rformanc
e
E
rst
j
e
t
z
t
wiss
e
n
wir
...
Only
now
do
w
e
know
...;
Not
until
now
did
w
e
know
...
E
rst
als
si
e
z
u
w
e
in
e
n
anfing
,
b
e
griff
ich
...
It
was
only
wh
e
n
sh
e
start
e
d
to
cry
that
I
und
e
rstood
...
E
r
trat
e
rst
wi
e
d
e
r
200
5
in
E
rsch
e
inung
.
H
e
cam
e
to
notic
e
only
in
200
5
.
e
rst
nächst
e
Woch
e
not
until
n
e
xt
w
e
e
k
e
rst
um
8
Uhr
not
until
8
o'clock
;
only
at
8
o'clock
e
rst
vor
dr
e
i
Tag
e
n
only
thr
e
e
days
a
go
e
rst
g
e
st
e
rn
only
y
e
st
e
rday
Du
hast
das
wirklich
e
rst
j
e
t
z
t
/
j
e
t
z
t
e
rst
b
e
m
e
rkt
?
You
r
e
ally
didn't
notic
e
that
until
now
?
E
r
kam
e
rst
,
als
...
H
e
did
not
com
e
until
...
E
rst
dann
kann
e
in
e
E
ntsch
e
idung
darüb
e
r
g
e
troff
e
n
w
e
rd
e
n
,
ob
...
Only
th
e
n
can
a
d
e
cision
b
e
mad
e
on
wh
e
th
e
r
...
Ich
hab
e
e
rst
vor
fünf
Minut
e
n
davon
g
e
hört
.
I
h
e
ard
nothing
of
it
until
fiv
e
minut
e
s
a
go
.
Si
e
fing
e
n
e
rst
an
,
als
wir
ankam
e
n
.
Th
e
y
didn't
start
until
w
e
arriv
e
d
.
Ich
glaub
e
e
s
e
rst
,
w
e
nn
ich
e
s
s
e
h
e
.
I
won't
b
e
li
e
v
e
it
till
I
s
e
e
it
.
Wir
hab
e
n
Z
e
it
.
Wir
müss
e
n
e
rst
um
10
am
Bahnhof
s
e
in
.
Th
e
r
e
's
no
rush
.
W
e
don't
hav
e
to
b
e
at
th
e
station
until
10
.
D
e
r
nächst
e
Bus
kommt
e
rst
in
12
Minut
e
n
.
Th
e
n
e
xt
bus
won't
com
e
for
12
minut
e
s
.
E
rst
in
d
e
n
1900
e
r
Jahr
e
n
konnt
e
di
e
Ursach
e
für
P
e
llagra
f
e
stg
e
st
e
llt
w
e
rd
e
n
.
It
was
not
until
th
e
1900s
that
th
e
caus
e
of
p
e
llagra
was
d
e
t
e
rmin
e
d
.
E
rst
nach
d
e
r
z
w
e
it
e
n
Aufford
e
rung
b
e
gann
e
r
z
u
e
ss
e
n
.
Not
until
h
e
was
told
a
s
e
cond
tim
e
did
h
e
start
e
ating
.
D
e
r
wahr
e
Fr
e
und
z
e
igt
sich
e
rst
in
d
e
r
Not
.
[Sprw.]
A
fri
e
nd
in
n
e
e
d
is
a
fri
e
nd
ind
e
e
d
.
[prov.]
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E-Z-GO 200":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner