|
|
|
148 results for ob | ob |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
ja (Verstärkungspartikel bei Fragen und Aufforderungen) ![ja [listen]](/pics/s1.png) |
really; be sure; make sure (used to emphasize questions or requests) ![make sure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du kontrolliert, ob die Tür auch ja abgeschlossen ist? |
Did you check the door to make sure it is really locked? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat angerufen, um zu hören, ob auch ja alles in Ordnung ist. |
She called to see if everything is really all right. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat es an die Tafel gezeichnet, damit es auch ja jeder versteht. |
He made a chart of it on the board to make sure that really everybody understands it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei ja vorsichtig damit! |
Be sure to handle it carefully! | ![](/pics/v.png) |
|
etw., das man nicht kennen/wissen kann |
unknowable {adj} | ![](/pics/v.png) |
|
Vorschriften, die man gar nicht kennen kann |
unknowable rules | ![](/pics/v.png) |
|
Folgen, die noch nicht abzusehen sind |
unknowable consequences | ![](/pics/v.png) |
|
Ob es ein Unfall oder ein Verbrechen war, lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen. |
Whether it was an accident or a crime is unknowable on present information. | ![](/pics/v.png) |
|
klappen [ugs.]; funktionieren; gelingen; glücken {vi} ![gelingen [listen]](/pics/s1.png) |
to work; to work out; to go smoothly; to go right ![go smoothly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
klappend; funktionierend; gelingens; klappend |
working; working out; going smoothly; going right ![working [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geklappt; funktioniert; gelingt; klappt ![funktioniert [listen]](/pics/s1.png) |
worked; worked out; gone smoothly; gone right ![worked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es klappt |
it works; it works out; it goes smoothly | ![](/pics/v.png) |
|
es klappte |
it worked; it worked out; it went smoothly | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es gelingt; wenn es klappt |
if it works | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat geklappt. |
That works.; OK, that's fine. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat hervorragend geklappt. |
It worked like a charm. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt endlich klappte es. |
Finally it works. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das mal klappt. |
If that works out. | ![](/pics/v.png) |
|
Hat mit dem Flug alles geklappt? |
Did you get the flight all right? | ![](/pics/v.png) |
|
Das funktioniert besonders gut. |
This works especially well. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie das in der Praxis funktioniert, zeigt nachstehendes Beispiel. |
An example of how this works in practice is demonstrated below. | ![](/pics/v.png) |
|
Das klappt nicht.; Das wird nichts. |
It won't work out. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine/Die Rechnung ist nicht aufgegangen. |
Things haven't worked out as he had hoped / as he would have liked them / as planned. | ![](/pics/v.png) |
|
Das System hat sich gut eingespielt/bewährt. |
The system is working out well. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht sicher, ob daraus etwas wird. |
I'm not sure if it's going to work out. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat dann doch noch geklappt. |
It was all right in the end. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kontrollieren; durchsehen; checken (Jugenssprache) {vt} |
to check sth. | ![](/pics/v.png) |
|
kontrollierend; durchsehend; checkend |
checking ![checking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kontrolliert; durchgesehen; gecheckt |
checked ![checked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Homepage regelmäßig durchsehen/kontrollieren |
to periodically check the website | ![](/pics/v.png) |
|
das Getippte auf Fehler hin durchsehen |
to check the typing for errors | ![](/pics/v.png) |
|
Dreh den Hahn auf und kontrolliere/schau, ob es undichte Stellen gibt. |
Turn the tap on and check for leaks. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. noch einmal kontrollieren; etw. zweimal überprüfen; etw. zweimal prüfen {vt} |
to double-check sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. genauestens überprüfen |
to check and double-check sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aussagen zweimal überprüfen |
to double-check sb.'s statements | ![](/pics/v.png) |
|
Kontrollierst du bitte noch einmal, ob die Fenster alle geschlossen sind. |
Can you please double-check that all windows are locked. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kosten; abschmecken; probieren {vt} [cook.] ![probieren [listen]](/pics/s1.png) |
to taste sth.; to try sth. | ![](/pics/v.png) |
|
kostend; abschmeckend; probierend |
tasting; trying ![trying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekostet; abgeschmeckt; probiert |
tasted; tried ![tried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kostet; schmeckt ab; probiert ![kostet [listen]](/pics/s1.png) |
tastes; tries ![tries [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kostete; schmeckte ab; probierte |
tasted; tried ![tried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gekostet |
untasted | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kostete / probierte die Suppe vorsichtig, um zu sehen, ob sie noch heiß war. |
I tried a small sip of the soup to see if it was still hot. | ![](/pics/v.png) |
|
man tut gut daran, ...; man sollte |
it is good to ...; it is well to ... | ![](/pics/v.png) |
|
man sollte bedenken |
it is good to bear in mind that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Bevor man etwas kauft, sollte man sich fragen, ob man nicht auch darauf verzichten könnte. |
Before buying anything, it is well to ask if one could do without it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. an jdm./etw. messen (einen Vergleichsmaßstab anlegen) {vt} |
to measure sb./sth.; to judge sb./sth. by/against/on/on the basis of/in terms of sb./sth. ![measure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg wird daran gemessen, ob ... |
The success is measured by whether / is judged in terms of whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich niemals daran gemessen, was um mich herum vorgeht. |
I've never measured/judged myself by what's happening around me. | ![](/pics/v.png) |
|
Lösungsvorschläge werden daran gemessen, inwieweit sie den Nutzen optimieren können. |
Any proposed solutions will be measured/judged in terms of their capacity to optimise benefit. | ![](/pics/v.png) |
|
Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. |
Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results. | ![](/pics/v.png) |
|
Überlege dir, wie du wahrgenommen werden willst und vergleiche das mit dem, was in deinen Profilen in den sozialen Medien steht. |
Think about how you want people to perceive you and measure that against what your social media profiles are saying. | ![](/pics/v.png) |
|
Gemessen an unserem Vorjahresbudget sind 2 Millionen Pfund nicht viel. |
Measured against our budget last year, 2 million pounds seems small. | ![](/pics/v.png) |
|
monatlich /mtl./; allmonatlich; jeden Monat; einmal im Monat {adv} |
monthly | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gruppe trifft sich einmal im Monat |
The group meets monthly. | ![](/pics/v.png) |
|
Er operiert jeden Monat einige Patienten. |
He operates on a few patients monthly. | ![](/pics/v.png) |
|
je nachdem, ob die Zinsen monatlich oder jährlich berechnet werden |
depending on whether interest is calculated monthly or annually | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zahlungen sind monatlich im Voraus zu leisten. |
Payments are to be made monthly, in advance. | ![](/pics/v.png) |
|
nachsehen; nachschauen {vi} |
to go and check | ![](/pics/v.png) |
|
nachsehend; nachschauend |
going and checking | ![](/pics/v.png) |
|
nachgesehen; nachgeschaut |
gone and checked | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Moment. Ich muss in meinen Mails nachsehen. |
Hang on. I just need to check my e-mail. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau zuerst im Auto nach, ob es vielleicht dort ist. |
Have a check [Br.] in your car first and see if it's there. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. offenlassen (keine Aussage darüber treffen) {vt} |
not to specify sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen. |
The contract does not specify the period for payment. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Formulierung lässt offen, was mit diesem Terminus genau gemeint ist. |
The wording does not specify what is meant by this term. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist. |
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. passen; zusagen; behagen; genehm sein [geh.]; konvenieren [geh.] [sarkastisch]; für jdn. annehmbar sein {v} ![behagen [listen]](/pics/s1.png) |
to suit sb. | ![](/pics/v.png) |
|
passend; zusagend; behagend; genehm seiend; konvenierend; annehmbar seiend ![passend [listen]](/pics/s1.png) |
suiting | ![](/pics/v.png) |
|
gepasst; zugesagt; behagt; genehm gewesen; konveniert; annehmbar gewesen |
suited | ![](/pics/v.png) |
|
Geschenke für jeden Geldbeutel |
gifts to suit every pocket | ![](/pics/v.png) |
|
Das dortige Klima wird ihr behagen. |
The climate there will suit her down to the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau, ob etwas für dich dabei ist. |
Have a look to see if there's something to suit you. | ![](/pics/v.png) |
|
Huhn oder Pute wäre mir am liebsten.; Ich würde entweder Huhn oder Pute nehmen. |
Either chicken or turkey would suit me fine. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Tätigkeiten liegen mir. |
This kind of activity suits me. | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte dir so passen! [iron.] |
You'd like that, wouldn't you? [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. piken; piksen; anstoßen {vt} |
to poke sb.; to prod sb. | ![](/pics/v.png) |
|
pikend; piksend; anstoßend |
poking; prodding | ![](/pics/v.png) |
|
gepikt; gepikst; angestoßen |
poked; prodded | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Stoß in den Arm/die Rippen versetzen |
to poke sb. in the arm/ribs | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (mit etw.) ins Auge stechen |
to poke sb. in the eye (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. |
He poked the mouse with his finger to see if it was still alive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spürte einen Stups in den Rücken. |
I felt someone prod me in the back. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. plagen; quälen; zu schaffen machen {vt} (Sache) ![quälen [listen]](/pics/s1.png) |
to agonize; to agonise [Br.]; to beset; to rack; to bedevil [formal]; to devil sb. [Am.] (of a thing) ![rack [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
plagend; quälend; zu schaffen machend |
agonizing; agonising; besetting; racking; bedeviling; deviling | ![](/pics/v.png) |
|
geplagt; gequält; zu schaffen gemacht |
agonized; agonised; beset; racked; bedeviled; deviled | ![](/pics/v.png) |
|
rasende Schmerzen |
racking pains | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. heimgesucht werden; von etw. bedrängt/geplagt werden |
to be beset by/with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
von Sorgen geplagt |
beset by worries | ![](/pics/v.png) |
|
von Zweifeln befallen |
beset by doubts | ![](/pics/v.png) |
|
die Schwierigkeiten, mit denen er innenpolitisch zu kämpfen hat |
the difficulties that beset him domestically | ![](/pics/v.png) |
|
Seither werde ich von Rückenschmerzen geplagt. |
Ever since I've been bedevilled by back pains. | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl der Krebs seinen Körper marterte, war er guter Dinge. |
Although cancer racked his body, he was cheerful. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund wurde bereits von Altersschmerzen geplagt. |
The dog was already racked by/with the pains of old age. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde von Zweifeln geplagt, ob seine Entscheidung richtig war. |
He was racked by/with doubts over whether his decision was right. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. prüfen (hinsichtlich Brauchbarkeit, Zulässigkeit usw. analysieren) {vt} |
to examine sth.; to take sth. under advisement [Am.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
prüfend |
examining; taking under advisement ![examining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geprüft ![geprüft [listen]](/pics/s1.png) |
examined; taken under advisement ![examined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
prüft |
examines | ![](/pics/v.png) |
|
prüfte |
examined ![examined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Vorschlag prüfen |
to examine a proposal; to take a proposal under advisement | ![](/pics/v.png) |
|
etw. genauestens überprüfen; etw. sorgfältig prüfen |
to examine and verify sth. (thoroughly) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot wohlwollend prüfen |
to examine an offer sympathetically | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. auf Herz und Nieren prüfen |
to examine sb./sth. from top to bottom | ![](/pics/v.png) |
|
prüfen, ob der Einspruch zulässig ist [jur.] |
to examine whether the appeal is admissible | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist noch zu prüfen. |
This has yet to be examined.; This remains to be examined. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. riechen {v} |
to smell sth.; to have a smell of sth. (inhale to ascertain an odour or scent) | ![](/pics/v.png) |
|
an der Milch riechen, um zu schauen, ob sie sauer ist |
to smell the milk to see if it is sour | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ließ sie an den Blumen riechen. |
I let her smell the flowers.; I let her have a smell of the flowers. | ![](/pics/v.png) |
|
Riech einmal daran!; Riech einmal! |
Have a smell of this! | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hunde berochen sich (gegenseitig). |
The dogs smelled each other. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd |
saying ![saying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie sagt ![sagt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she says (saith [obs.]) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she said ![said [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would say | ![](/pics/v.png) |
|
man sagt |
people say | ![](/pics/v.png) |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | ![](/pics/v.png) |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | ![](/pics/v.png) |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | ![](/pics/v.png) |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | ![](/pics/v.png) |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
scheinen; erscheinen; vorkommen {vi} ![vorkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to seem ![seem [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
scheinend; erscheinend; vorkommend |
seeming | ![](/pics/v.png) |
|
geschienen; erschienen; vorgekommen |
seemed ![seemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es scheint; es erscheint; es kommt vor |
it seems | ![](/pics/v.png) |
|
es schien; es erschien; es kam vor |
it seemed | ![](/pics/v.png) |
|
es scheint, dass...; es scheint, als ob ... |
it seems that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wie es scheint |
as it seems | ![](/pics/v.png) |
|
Es scheint so.; So scheint es jedenfalls. |
It would seem so. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sieht ganz so aus. |
So it seems. | ![](/pics/v.png) |
|
Das scheint nicht nötig zu sein. |
There seems to be no need. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt einem nur so vor. |
It only seems like it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint ein hart arbeitender Mitarbeiter zu sein - mit der Betonung auf "scheint". |
He seems to be a hard-working employee - with the emphasis on 'seems to be'. | ![](/pics/v.png) |
|
scheinen {vi} ![scheinen [listen]](/pics/s1.png) |
to appear ![appear [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
scheinend |
appearing ![appearing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschienen |
appeared ![appeared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es schien |
it appeared | ![](/pics/v.png) |
|
es scheint, dass...; es scheint, als ob ... |
it appears as if ... | ![](/pics/v.png) |
|
wie es scheint |
as it would appear | ![](/pics/v.png) |
|
Es will mir scheinen als ob ... |
It would appear to me that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint (sehr) krank zu sein. |
He appears to be (very) sick. | ![](/pics/v.png) |
|
schon allein; allein schon; schon {adv} ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
even; alone; the very ...; the mere ...; if only ![alone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(allein) schon aus diesem Grund |
for this reason alone; if for no other reason; if only for this reason | ![](/pics/v.png) |
|
Allein schon der Gedanke daran macht mich krank. |
The very/mere thought of it makes me sick.; Just thinking of it makes me sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Schon allein der Versuch ist strafbar. |
Even the attempt is punishable. | ![](/pics/v.png) |
|
Das müssen wir machen, schon um zu sehen, ob es funktioniert. |
Let's do it, if only to see whether it works. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei einem Vogel reicht schon ein Gramm. |
As little as one gram is enough for a bird. | ![](/pics/v.png) |
|
Schon mit 5£ können Sie den Verein unterstützen. |
For as little as £5 you can support the association. | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob ...) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.); to hem and haw [Am.] (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) ![hesitate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage das nur ungern, aber ... |
I hesitate to say it, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. |
Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. |
I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde das nicht unbedingt "Management" nennen. |
I'd hesitate to call it "management". | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. |
I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. |
I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. |
She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. |
I didn't hesitate about working with Ben. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. |
I'd hesitate to take my children there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? |
I hesitate to ask but could you possibly help me again? | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin mir da nicht so sicher", meinte sie unschlüssig. |
'I'm not sure,' she hesitated. | ![](/pics/v.png) |
|
tatsächlich; wirklich {adv} ![wirklich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; in fact; in point of fact ![in fact [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat's getan. Er hat's tatsächlich/wirklich getan! |
He did it. He actually did it! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was tatsächlich passiert ist, denn ich war nicht dort. |
I don't know what actually happened, since I wasn't there. | ![](/pics/v.png) |
|
Überprüfung erbeten, ob diese Firma tatsächlich/wirklich existiert. |
Please check if this company actually/in fact exists. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie behauptet, ihn nicht zu kennen, doch tatsächlich wurden sie oft zusammen gesehen. |
She claims not to know him, but in point of fact they have been seen together many times. | ![](/pics/v.png) |
|
es auch (in die Tat) umsetzen; es auch vorleben; ein gelebtes Beispiel dafür sein {v} [ugs.] [pol.] [soc.] |
to walk the talk [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jemand, der seine Überzeugung auch vorlebt/lebt |
someone who walks their talk | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Bereich sollte ein Politiker auch handfeste Ergebnisse vorweisen können. |
In this field a politician had better be able to walk his talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kündigt da einiges an, die Frage ist nur, ob er es auch umsetzt. |
Sure, he talks the talk, but can he walk the walk? | ![](/pics/v.png) |
|
umstritten; fraglich {adj} ![umstritten [listen]](/pics/s1.png) |
debatable ![debatable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist fraglich, ob ... |
It's debatable whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber lässt sich diskutieren. |
That's debatable. | ![](/pics/v.png) |
|
unehrlich; vorgeschoben {adj} (in Bezug auf eine Behauptung) |
disingenuous | ![](/pics/v.png) |
|
eine vorgeschobene Begründung; ein vorgeschobenes Argument |
a disingenuous pretence | ![](/pics/v.png) |
|
mehr wissen, als man zugibt; so tun, als ob man von nichts wüsste |
to be disingenuous | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Behauptung ist nur vorgeschoben. |
This claim is disingenuous. | ![](/pics/v.png) |
|
ungeachtet einer Sache; ohne Rücksicht auf etw. |
irrespective of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Rücksicht darauf, ob ... |
irrespective of whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
ungeachtet der Folgen |
irrespective of the consequences | ![](/pics/v.png) |
|
unsicher; fraglich {adj} ![unsicher [listen]](/pics/s1.png) |
doubtful; iffy [coll.] ![doubtful [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unsichere Wetterlage |
doubtful weather; iffy weather | ![](/pics/v.png) |
|
unsichere Aerodynamik |
iffy aerodynamics | ![](/pics/v.png) |
|
ein unsicheres Geschäft sein |
to be a doubtful / an iffy business | ![](/pics/v.png) |
|
Freunde, die vielleicht gar keine sind |
doubtful friends; iffy friends | ![](/pics/v.png) |
|
Er galt als unzuverlässig. |
He was seen as iffy. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist fraglich, ob er mitspielen kann. |
It's doubtful / iffy whether he can play in the game. | ![](/pics/v.png) |
|
unsicher {adj} (bezüglich der eigenen Einschätzung/Vorgehensweise) [psych.] ![unsicher [listen]](/pics/s1.png) |
unsure ![unsure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) unsicher sein, ob ... |
to be unsure whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verhexen; behexen {vt} |
to bewitch sb.; to enchant sb.; to hex sb. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
verhexend; behexend |
bewitching; enchanting; hexing ![enchanting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verhext; behext |
bewitched; enchanted; hexed ![enchanted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
as ob sie verhext wären |
as if they had been bewitched / enchanted | ![](/pics/v.png) |
|
verkappt {adj} |
at heart [postpositive] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage mich, ob ich nicht ein verkappter Hypochonder bin. |
I wonder if I'm something of a hypochondriac at heart. | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist ja doch ein verkappter Sozialdemokrat! |
You are a Social Democrat at heart. | ![](/pics/v.png) |
|
auf jds. Wort vertrauen; etw. für bare Münze nehmen; etw. einmal so hinnehmen; etw. einmal so zu Kenntnis nehmen {vt} (wie es jemand gesagt hat) |
to take sb. at his word | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben auf ihr Wort vertraut, aber es ist nichts geschehen. |
We took them at their word, but nothing has been done. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das einmal so hin, denn ich kann es nicht kontrollieren. |
I take her at her word, for I cannot go to see for myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Man weiß nie, ob man seine Äußerungen für bare Münze nehmen kann. |
Your never know whether to take him at his word. | ![](/pics/v.png) |
|
vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnappt worden. |
I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden. |
It cost millions. It could be billions for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein. |
I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen. |
She may have already accepted another job, for all we know. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können. |
Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. | ![](/pics/v.png) |
|
Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.] |
I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann natürlich auch sein. |
It could be, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
vielmehr {adv}; im Gegenteil ![im Gegenteil [listen]](/pics/s1.png) |
rather ![rather [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht vielmehr darum, ob ... |
It's rather a question of whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | ![](/pics/v.png) |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | ![](/pics/v.png) |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | ![](/pics/v.png) |
|
vorgeben; heucheln {vt} ![vorgeben [listen]](/pics/s1.png) |
to pretend ![pretend [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgebend; heuchelnd |
pretending ![pretending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgegeben; geheuchelt ![vorgegeben [listen]](/pics/s1.png) |
pretended | ![](/pics/v.png) |
|
gibt vor; heuchelt |
pretends | ![](/pics/v.png) |
|
gab vor; heuchelte |
pretended | ![](/pics/v.png) |
|
sich dumm stellen; den Dummen markieren |
to pretend to be silly | ![](/pics/v.png) |
|
so tun, als ob |
to pretend as if | ![](/pics/v.png) |
|
Er tut nur so. |
He's just/only pretending. | ![](/pics/v.png) |
|
wahr {adj} (der Wahrheit entsprechend) ![wahr [listen]](/pics/s1.png) |
true (in accordance with fact) ![true [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine wahre Geschichte |
a true story | ![](/pics/v.png) |
|
Ist es wahr, dass er einen Unfall hatte? |
Is it true that he had an accident? | ![](/pics/v.png) |
|
zu schön, um wahr zu sein |
too good to be true | ![](/pics/v.png) |
|
Es fragt sich, ob das wahr ist. |
The question is whether this is true. | ![](/pics/v.png) |
|
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) |
which (pronoun referring to the whole main clause) ![which [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. |
The number of women in the army is low, which isn't surprising. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. |
Everybody pitched in, which I hadn't expected. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. |
She just lives a few doors away, which is very handy. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. |
He asked if there are other options, which there are. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." |
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das tat ich dann auch. |
Which I did. | ![](/pics/v.png) |
|
(nicht halten, sondern) weitergehen; weiterlaufen; weiterfahren; sich weiterbewegen {vi} |
to carry on (continue to move in the same direction) ![carry on [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
weitergehend; weiterlaufend; weiterfahrend; sich weiterbewegend |
carrying on | ![](/pics/v.png) |
|
weitergegangen; weitergelaufen; weitergefahren; sich weiterbewegt |
carried on | ![](/pics/v.png) |
|
Er war nicht sicher, ob er auf dem richtigen Weg war, aber er ging einfach weiter. |
He wasn't sure he was going the right way, but he just carried on. | ![](/pics/v.png) |
|
wirklich; real; Real... {adj} ![wirklich [listen]](/pics/s1.png) |
real; real; real-life; real-world ![real [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im wirklichen Leben |
in real life | ![](/pics/v.png) |
|
ihr häufiges Kranksein, ob real oder eingebildet |
her many illnesses, either real or imagined/imaginary | ![](/pics/v.png) |
|
in der realen Welt |
in the real world | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Leben gegriffen |
taken from real life | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. wissen; von etw. Kenntnis haben [geh.] {vi} |
to know about sth. {knew; known} | ![](/pics/v.png) |
|
wissend; Kenntnis habend |
knowing ![knowing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewusst; Kenntnis gehabt |
known ![known [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn ich nur wüsste, ob/wann/was ... |
if only I knew whether/when/what ... | ![](/pics/v.png) |
|
wissen, wie es geht |
to know the drill | ![](/pics/v.png) |
|
Davon weiß ich nichts.; Da weiß ich nichts von. [ugs.] |
I don't know anything/a thing about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du weißt doch, dass ... |
Surely you know that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wissen lassen; Bescheid geben {vt} |
to let know | ![](/pics/v.png) |
|
wissen lassend; Bescheid gebend |
letting know | ![](/pics/v.png) |
|
wissen lassen; Bescheid gegeben |
let know | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. wissen lassen; jdm. Bescheid geben |
to let sb. know | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte lass mich wissen, ob ...; Gib mir bitte Bescheid, ob ... |
Please let me know whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. |
If you should change your mind, do let me know. | ![](/pics/v.png) |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but; yet; although; while/whilst ... -ing ![although [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | ![](/pics/v.png) |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | ![](/pics/v.png) |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | ![](/pics/v.png) |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | ![](/pics/v.png) |
|
zufällig etw. tun / zufällig geschehen {vi} |
to happen to do sth. / to happen to occur | ![](/pics/v.png) |
|
Solltest du zufällig mit ihr sprechen, frag sie, ob ... |
If you happen to speak to her, ask her whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich traf ihn ein paar Tage später zufällig im Aufzug. |
I happened to meet him in the lift a few days later. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe diese Folge zufällig auch gesehen. |
I did happen to see this episode. | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Zufall! Wir sind auch Belgier. |
We happen to be Belgians ourselves! | ![](/pics/v.png) |
|
zufällig; da ... zufällig; siehe da; wie es der Zufall wollte {adv} (unerwarteterweise) ![zufällig [listen]](/pics/s1.png) |
as it happens / happened; as it so happens / happened (used as a parenthesis); it happens / happened that; it (just) so happens / happened that; as chance would have it | ![](/pics/v.png) |
|
Da stimme ich jetzt mit Ihnen überein. |
I agree with you, as it happens. | ![](/pics/v.png) |
|
Da kenne ich zufällig jemanden, der helfen könnte. |
As it happens, I know someone who might be able to help.; It so happens that I know someone who might be able to help. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn angerufen, ob er weiß, wo meine Jacke geblieben ist, und siehe da, er wusste es. |
I called him to see if he had any idea of my jacket's whereabouts. As it happened, he did. | ![](/pics/v.png) |
|
"Lyon wirst du nicht kennen." "Zufällig habe ich dort studiert!" |
'You won't know Lyons, I suppose.' 'As it happens, I went to university there!' | ![](/pics/v.png) |
|
Zufällig habe ich ihre Handynummer bei der Hand. |
It just so happens that I have her mobile number right here.; I just happen to have her cell number right here. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie es der Zufall wollte, waren sie auch eingeladen. |
It just so happened they had been invited, too.; As chance would have it, they had been invited, too. | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen Sie zufällig, wann der nächste Bus geht? |
Do you happen to know what time the next bus is due? | ![](/pics/v.png) |
|
Hat er zufällig erwähnt, ob er auch hingeht? |
Did he happen to mention whether he would be coming? | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zustimmen; sich mit etw. einverstanden erklären; etw. zusagen; in etw. einwilligen [geh.]; zu etw. ja sagen; zu einer Sache seine Zustimmung erteilen / seine Einwilligung geben [adm.] {v} |
to agree to sth.; to consent to sth.; to assent to sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zustimmend; sich einverstanden erklärend; zusagend; einwilligend; ja sagend; seine Zustimmung erteilend; eine Einwilligung gebend |
agreeing; consenting; assenting | ![](/pics/v.png) |
|
zugestimmt; sich einverstanden erklärt; zugesagt; eingewilligt; ja gesagt; seine Zustimmung erteilt; seine Einwilligung gegeben |
agreed; consented; assented ![agreed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stimmt zu; erklärt sich einverstanden; sagt ja; erteilt seine Zustimmung; gibt seine Einwilligung |
agrees; consents; assents | ![](/pics/v.png) |
|
stimmte zu; erklärte sich einverstanden; sagte ja; erteilte seine Zustimmung; gab seine Einwilligung |
agreed; consented; assented ![agreed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Einverständnis zu einer Heirat geben |
to consent to a marriage | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Meinung anschließen |
to assent to an opinion | ![](/pics/v.png) |
|
einem Kompromiss zustimmen; in einen Kompromiss einwilligen [geh.] |
to agree to a compromise | ![](/pics/v.png) |
|
(immer) zu allem ja sagen |
to agree to everything | ![](/pics/v.png) |
|
königliche Zustimmung erhalten |
to be given royal assent | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe vorgeschlagen, dass wir übers Wochenende wegfahren, und sie hat sofort ja gesagt. |
I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn gefragt, ob ich mitkommen könnte, und er hat ja gesagt. |
I asked if I could go with him, and he agreed that I could. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute würden zustimmen, dass die Erfindung des Smartphones unser Leben revolutioniert hat. |
Most people would agree that the invention of smartphones has revolutionised our lives. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Bruder wird seine Zustimmung nicht geben, dass unser Vater in ein Pflegeheim kommt. |
My brother won't assent to our father going into a nursing home. | ![](/pics/v.png) |
|
Er erklärte sich schließlich einverstanden, unsere Fragen zu beantworten. |
He finally consented to answer our questions. | ![](/pics/v.png) |
|
Als der Privatsender wegen eines Interviews anfragte, sagte sie widerwillig zu. |
The commercial station asked her for an interview, and she reluctantly agreed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Opposition hat zugesagt, sich nicht gegen seine Nominierung zu stellen. |
The opposition agreed not to oppose his nomination. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem kann man nur zustimmen.; Da kann man nur zustimmen; Da muss ich zustimmen. |
I can't help but agree. | ![](/pics/v.png) |
|
zwiespältig {adj} |
ambivalent ![ambivalent [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zwiespältige/gemischte Gefühle ![Gefühle [listen]](/pics/s1.png) |
ambivalent feelings | ![](/pics/v.png) |
|
gemischte Gefühle gegenüber etw. haben |
to be ambivalent about/towards sth. | ![](/pics/v.png) |
|
unsicher sein, ob ... |
to feel ambivalent about whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
zwischendurch {adv} |
in between | ![](/pics/v.png) |
|
Zwischendurch fragte er, ob ich Spanisch könne. |
In between, he asked if I could speak Spanish. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|