|
|
|
175 similar results for Jean Reno Search single words: Jean · Reno |
|
|
German |
English |
|
Produktion {f}; Erzeugung {f} [econ.] |
making; production | |
|
Erzeugung von Biogas und Strom |
production of biogas and electricity | |
|
Eisenproduktion {f}; Eisenerzeugung {f} |
iron production | |
|
Fließbandproduktion {f} |
assembly-line production; assembly-belt production; continuous production | |
|
Jahresproduktion {f}; jährliche Produktion; Jahreserzeugung {f} |
annual production; yearly production | |
|
Lichterzeugung {f} |
light production | |
|
Schweineproduktion {f} [agr.] |
pig production | |
|
Vorratsproduktion {f} |
production for stocks | |
|
Wärmeerzeugung {f} |
heat production | |
|
die gesamte Unionsproduktion (EU) |
the total Union production | |
|
alternative Produktion {f} |
alternative production | |
|
automatisierte Produktion {f} |
automated production | |
|
schlanke Produktion |
lean production | |
|
Einstellung der Produktion |
termination of production | |
|
die Produktion rationalisieren; modernisieren |
to streamline production | |
|
die Produktion einstellen |
to stop production | |
|
Rechtsstandpunkt {m} [jur.] |
case | |
|
Rechtsstandpunkte {pl} |
cases | |
|
das Anklagevorbringen; die Anklage |
the prosecution's case | |
|
in eigener Sache [jur.] |
in support of your own case | |
|
Wir haben das Recht auf unserer Seite/gute Erfolgsaussichten. [jur.] |
We have a (good) case. | |
|
seinen Rechtsstandpunkt vorbringen; eine Rechtssache vortragen |
to state your case | |
|
gegen jdn. nichts in der Hand haben |
to have no case against sb. | |
|
Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. |
Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic. | |
|
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein. |
No operator may be both judge and interested party. | |
|
Risiko {n}; Wagnis {n} {+Gen.} |
risk (of sth.) | |
|
Risiken {pl}; Risikos {pl}; Risken {pl} [Ös.]; Wagnisse {pl} |
risks | |
|
Ausgangsrisiko {n}; Grundrisiko {n} |
standard risk; mean risk | |
|
Fehlerrisiko {n} |
risk of error(s); error risk | |
|
geringes / mittleres / hohes Risiko |
low / moderate / high risk | |
|
individuelles Risiko; Individualrisiko {n} |
individual risk | |
|
Insolvenzrisiko {n} |
insolvency risk; risk of insolvency; risk of bankruptcy | |
|
kollektives Risiko; Kollektivrisiko {n} |
collective risk | |
|
Notfallrisiko {n} |
emergency risk | |
|
Restrisiko {n}; verbleibendes Risiko |
residual risk; remaining risk | |
|
Sonderrisiko {n} |
special risk; particular risk | |
|
Verlustrisiko {n} |
risk of loss | |
|
Risiken bergen; risikobehaftet sein |
to carry risks | |
|
ein Risiko eingehen |
to take a risk | |
|
ein Risiko abwägen/kalkulieren |
to calculate a risk | |
|
ein Risiko ausgleichen |
to offset a risk | |
|
ein Risiko ausschalten |
to eliminate a risk | |
|
ein Risiko begrenzen |
to limit a risk | |
|
ein Risiko decken |
to cover a risk | |
|
ein Risiko eingehen |
to incur/run a risk | |
|
ein Risiko streuen, verteilen |
to spread/diversify a risk | |
|
das Risiko tragen |
to bear the risk | |
|
ein Risiko in Kauf nehmen |
to accept a risk | |
|
erhöhtes Risiko |
aggravated risk | |
|
ein erhöhtes Risiko |
a bad risk | |
|
abnehmendes Risiko |
decreasing risk | |
|
absolutes Risiko [statist.] |
absolute risk | |
|
gegen alle Risiken |
against all risks | |
|
kalkulatorisches Wagnis |
imputed risk | |
|
operationelles Risiko [fin.] [econ.] |
operational risk | |
|
überschaubares Risiko |
containable risk | |
|
alle möglichen Risiken |
all risks whatsoever | |
|
Erhöhung des Risikos |
increase in the risk | |
|
Risiko übernehmen |
to assume a risk | |
|
privatwirtschaftliches Risiko |
commercial risk | |
|
Es ist unwahrscheinlich, dass von Sportnahrung ein nennenswertes Risiko ausgeht. |
It is unlikely that a major risk is posed by sports foods. | |
|
Ein Verlust muss nicht innerhalb der Deckungslaufzeit entstehen solange das Risiko innerhalb dieser Laufzeit einsetzt/besteht. |
A loss does not have to arise within the policy period so long as the risk attaches within this period. | |
|
Risiko aus ionisierender Strahlung / radioaktiver Strahlung |
ionising radiation risk; nuclear radiation risk | |
|
Risiko der Nichtkonvertierung |
convertibility risk | |
|
Risiko der Nichttransferierung |
transfer risk | |
|
Dies birgt das Risiko, dass die Daten in falsche Hände geraten. |
This carries (with it) the risk that the data might/could/will get into the wrong hands. | |
|
Der Patient stellt kein Risiko für sich oder andere dar.; Bei dem Patienten liegt keine Eigen- oder Fremdgefährdung vor. |
The patient is not a risk to himself or others. | |
|
Risiko {n} (das jemand eingeht) |
chance; chances (taken by somebody) | |
|
Risiken {pl} |
chances | |
|
Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen. |
I'm not willing to take that chance. | |
|
Es wird vielleicht nicht funktionieren, aber dieses Risiko müssen wir eingehen. |
It might not work, but it's a chance we'll have to take. | |
|
"Es könnte auch schiefgehen." "Ich weiß, aber ich riskiere es trotzdem." |
'You might not succeed.' 'I know, but I'll take my chances anyway.' | |
|
Sie kann es sich nicht leisten, irgendein Risiko einzugehen. |
She cannot afford to take any chances. | |
|
Nachdem ich das letzte Mal 300 Escudos verloren habe, gehe ich diesmal kein Risiko mehr ein. |
After losing 300 escudos last time, I'm not taking any chances this time. | |
|
Es war wahrscheinlich eine sichere Sache, aber ich wollte kein Risiko eingehen. |
It was probably safe, but I was taking no chances / I wasn't taking any chances. | |
|
Er scheut das Risiko nicht.; Er scheut sich nicht, auch etwas zu riskieren. |
He's not afraid to take chances. | |
|
Rückmeldung {f} (zu/über etw.); Feedback {n} (zu/über etw.) (inhaltliche Bewertung) |
feedback (on/about sth.) | |
|
akustische Rückmeldung |
audible feedback | |
|
annahmeverträgliche Rückmeldungen |
feedback with a high acceptance level | |
|
Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen? |
Have you had any feedback from customers on/about the new system? | |
|
Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen. |
We have been receiving extremely positive feedback from our users. | |
|
Wie kann ich ein Feedback geben ohne jemanden zu verärgern? |
How can I provide feedback without making someone angry? | |
|
Sache {f} mit ungewissem Ausgang; Glückssache {f}; Fifty-Fifty-Sache {f} |
a hit-or-miss affair; a hit-and-miss affair | |
|
Wetterprognosen waren früher eher Glücksache. |
Weather forecasting used to be a hit-and-miss affair. | |
|
In Montreal mexikanisch essen zu gehen, ist eine Fifty-Fifty-Sache. |
Mexican dining in Montreal is pretty hit-or-miss. | |
|
Die Kundenbetreuung kann ganz unterschiedlich ausfallen / kann so oder so sein, je nachdem, an welchen Verkaufsberater man gerät. |
The service you get can be hit-or-miss, depending on the salesman you talk to. | |
|
Schaden {m}; Unheil {n} |
harm | |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} |
harms | |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | |
|
Schluss {m}; Ende {n} (von etw.) |
end; close (of sth.) | |
|
etw. beenden |
to put/bring sth. to an end/a close; to put/bring an end/a close to sth. | |
|
zu Ende gehen; sich dem Ende zuneigen |
to come/draw to an end/a close | |
|
am Ende/Schluss von etw. |
at the end of sth. | |
|
Ende Januar |
end of January | |
|
letztes Ende; kümmerlicher Rest |
fag end; tag end | |
|
am Ende seiner Kraft |
at the end of one's tether | |
|
am Ende der Geschichte |
at the end of the story | |
|
am oberen Ende |
at the head | |
|
ein Ende machen |
to put an end to | |
|
am Ende sein |
to be running on empty | |
|
einer Sache ein Ende machen; einer Sache einen Riegel vorschieben |
to put a stop to sth. | |
|
sich dem Ende zuneigen |
to wind to a close | |
|
das Ende vom Lied |
the end of the story | |
|
mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst |
endwise; endways | |
|
mit den Enden aneinander |
end to end; endwise | |
|
gegen Ende seiner Tage |
in his declining days | |
|
Alles hat ein Ende. |
All comes to an end. | |
|
Damit ist die Sache dann erledigt. |
That will bring this matter to a close. | |
|
Und damit kommen wir zum Schluss. (Vortrag) |
And this brings us to the end. | |
|
(Jetzt ist) Schluss mit lustig. |
The party's over. | |
|
Ich bin mit meiner Kunst am Ende. |
I'm at my wits' end. | |
|
Spazierfahrt {f}; Spritztour {f}; Ausfahrt {f} [veraltet] [auto] |
joyride; jaunt | |
|
Spazierfahrten {pl}; Spritztouren {pl}; Ausfahrten {pl} |
joyrides; jaunts | |
|
eine Spritztour machen |
to joyride {joyrode; joyridden} | |
|
jemand, der eine Spritztour macht |
joyrider | |
|
Sperre {f}; Abriegelung {f} (eines Ortes bei einer Gefahrenlage) |
lockdown [Am.] (of a place in a dangerous situation) | |
|
die Sperre des Luftraums |
a lockdown of airspace | |
|
Sperre des öffentlichen Raums; Sperrmaßnahmen {pl}; Stilllegen des öffentlichen Lebens (zur Infektionsbekämpfung) |
lockdown of public places; lockdown of public life (for infection control) | |
|
Sperrzone sein; zur Sperrzone erklärt worden sein; abgeriegelt sein |
to be in lockdown | |
|
ein Stadtviertel abriegeln |
to place/put a quarter on lockdown | |
|
eine Tourismusregion zum Quarantänegebiet erklären / unter Quarantäne stellen |
to place a tourism region on quarantine lockdown; to lock down a tourism region | |
|
Sperre bedeutet, dass niemand hinein oder heraus darf. |
Lockdown means that no one is allowed in or out. | |
|
Nach der Schießerei wurde/war die Schule gesperrt/abgeriegelt. |
The school went into / was in lockdown after the shooting. | |
|
Grundsatz {m} der Spezialität; Spezialitätsgrundsatz {m}; Spezialitätsprinzip {n} (Völkerrecht) [jur.] |
principle of speciality; rule of speciality (international law) | |
|
Der Spezialitätsgrundsatz besagt, dass Angeklagte nicht wegen einer Tat ausgeliefert und dann wegen einer anderen vor Gericht gestellt werden dürfen. |
The principle of speciality means that defendants must not be extradited for one crime and then be tried for another. | |
|
Sprachgebrauch {m} [ling.] |
language use; language usage; linguistic usage; usage | |
|
im allgemeinen Sprachgebrauch |
in common use; in common usage | |
|
im modernen Sprachgebrauch |
in current use; in current usage | |
|
in der Alltagssprache |
in everyday usage | |
|
Anmerkung zum Sprachgebrauch |
usage note | |
|
ein Beispiel für den Sprachgebrauch |
a usage example | |
|
Wenn es richtig gebraucht wird, verlangt das Verb "kollidieren" zwei aktive Beteiligte. |
In proper usage, the verb "to collide" requires two active partners. | |
|
Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden. |
In usual usage it means break, but other uses are possible. | |
|
einen Ort mit einer Sprengladung versehen; an einem Ort eine versteckte Sprengladung anbringen {vt} [mil.] |
to booby-trap a place | |
|
Jemand hatte an dem Kfz eine Sprengladung angebracht. |
Someone had booby-trapped the car. | |
|
In dem Haus sind Sprengfallen versteckt. |
The house is booby-trapped. | |
|
Auf dem Gelände waren weitere Bomben versteckt. |
The area was booby-trapped with more bombs. | |
|
Standpunkt {m}; Haltung {f}; Einstellung {f}; Position {f} (zu jdm./etw.) |
stand; stance; position (on sb./sth.) | |
|
Standpunkte {pl}; Haltungen {pl}; Einstellungen {pl}; Positionen {pl} |
stands; stances; positions | |
|
gemeinsamer Standpunkt |
common position | |
|
Gegenstandpunkt {m}; Gegenposition {f} |
opposite standpoint | |
|
Standpunkt klarstellen |
to clarify a position | |
|
(zu etw.) Stellung/Position beziehen |
to take a stand (on sth.) | |
|
einen neutralen Standpunkt einnehmen |
to take a neutral position | |
|
jdm. seinen Standpunkt klarmachen |
to make your position clear to sb. | |
|
Sternzeit {f}; siderische Zeit {f} [astron.] |
sidereal time | |
|
mittlere Sternzeit |
mean sidereal time | |
|
scheinbare Sternzeit; wahre Sternzeit |
apparent sidereal time; true sideral time | |
|
befahrene Strecke {f} (öffentliches Verkehrsmittel) [transp.] |
working [formal] (means of public transport) | |
|
Solche Lokomotiven kann man auf dieser Strecke des Öfteren sehen. |
These locomotives are often seen on this working. | |
|
Temperatur {f} |
temperature | |
|
Temperaturen {pl} |
temperatures | |
|
Behaglichkeitstemperatur {f}; Komforttemperatur {f} |
comfort temperature | |
|
mittlere Tagestemperatur {f}; durchschnittliche Tagestemperatur {f} |
mean daytime temperature; iaverage daily temperature | |
|
Oberflächentemperatur {f} |
surface temperature | |
|
Raumlufttemperatur {f} |
room air temperature; indoor air temperature | |
|
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) [constr.] |
door (to sth.) | |
|
Türen {pl}; Tore {pl} |
doors | |
|
Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda |
patio door | |
|
Anschlagtür {f}; Schwenktür {f} |
single-action door; single-acting door; single-swing door | |
|
Balkontür {f} |
balcony door | |
|
Drehtür {f} |
revolving door | |
|
Futtertür {f} |
split jamb door | |
|
Haustür {f} |
front door | |
|
Jalousietür {f} |
shutter door | |
|
Lamellentür {f} |
louvred door; louvre door | |
|
Scheintür {f}; Scheintüre {f} |
false door | |
|
Schiebetür {f} |
sliding door; slide door | |
|
Schwenktür {f} |
swivel door | |
|
Schwingtür {f}; Pendeltür {f} |
swing door; swinging door; double-acting door; draught door | |
|
Servicetür {f}; Bedienungstür {f}; Betriebstür {f} |
service door | |
|
Sprossentür {f} |
multi-pane glass door | |
|
Stahltür {f} |
steel door | |
|
Verandatür {f} |
veranda door; patio door | |
|
Wetterschutztür {f} |
storm door [Am.] | |
|
Zugangstür {f}; Einstiegstür {f} |
access door | |
|
an der Tür |
at the door | |
|
an die Tür klopfen |
to knock at the door | |
|
die Tür öffnen |
to answer the door | |
|
mit der Tür ins Haus fallen |
to go like a bull at a gate | |
|
offene Tür |
open door | |
|
offene Türen einrennen |
to preach to the converted; to kick at an open door | |
|
die Tür fest schließen |
to shut the door tight | |
|
von Tür zu Tür |
door-to-door; door to door | |
|
zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) |
in passing | |
|
die Tür einen Spalt öffnen |
to open the door slightly | |
|
jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen |
to slam the door in sb.'s face | |
|
Öffne bitte die Tür! |
Answer the door, please! | |
|
Jemand klopft, öffnest du die Tür? |
Somebody is knocking, will you answer the door? | |
|
Schließ die Tür bitte! |
Please, close the door! | |
|
Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. |
You can only open the door to the gym from the inside. | |
|
Urlaubsaufenthalt {m}; Erholungsurlaub {m}; Urlaub {m} (bei Berufstätigen); Ferien {pl} (bei Schülern/Studenten); Erholungsaufenthalt {m} [geh.] |
holiday [Br.]; vacation [Am.] (recreational stay) | |
|
Ferien {pl} |
holidays | |
|
Abenteuerurlaub {m} |
adventure holiday [Br.]; adventure vacation [Am.] | |
|
Aktivurlaub {m} |
activity holiday [Br.]; activity vacation [Am.] | |
|
Arbeitsurlaub {m} (den jemand mit ähnlichen Tätigkeiten verbringt wie im Beruf) |
busman's holiday | |
|
Bootsurlaub {m} |
boating holiday [Br.]; boating vacation [Am.] | |
|
Campingurlaub {m} |
camping holiday [Br.]; camping vacation [Am.] | |
|
Golfurlaub {m} |
golfing holiday [Br.]; golfing vacation [Am.] | |
|
Pauschalurlaub {m} |
package holiday [Br.]; package vacation [Am.] | |
|
Rucksackurlaub {m} |
backpacking holiday [Br.]; backpacking vacation [Am.] | |
|
Sommerurlaub {m}; Sommerfrische {f} [veraltend] |
summer holiday [Br.]; summer vacation [Am.] | |
|
Sprachferien {pl} [school] [stud.] |
language course holidays [Br.]; language holidays [Br.]; language course vacation [Am.]; language vacation [Am.] | |
|
Strandurlaub {m} |
beach holiday [Br.]; beach vacation [Am.] | |
|
Traumurlaub {m} |
dream holiday [Br.]; dream vacation [Am.] | |
|
Wanderurlaub {m} |
rambling holiday [Br.]; hiking vacation [Am.] | |
|
Weihnachtsurlaub {m} |
Christmas holiday [Br.]; Christmas vacation [Am.] | |
|
Winterurlaub {m} |
winter holiday [Br.]; winter vacation [Am.] | |
|
Urlaub im Wohnwagen |
caravan holiday [Br.]; caravan vacation [Am.] | |
|
Ferien, bei denen man bei einer Gastfamilie wohnt |
homestay holiday | |
|
im Urlaub; in Urlaub |
on holiday; on vacation | |
|
Urlaub im eigenen Land; Urlaub zu Hause; Urlaub auf Balkonien [humor.] |
stay-at-home holiday [Br.]; stay-at-home vacation [Am.]; staycation [coll.] | |
|
letzter Urlaub werdender Eltern vor der Geburt |
babymoon holiday; babymoon vacation; babymoon (last holiday taken by parents-to-be before the birth) [coll.] | |
|
im/in Urlaub sein; auf Urlaub sein [Ös.]; in den Ferien sein [Schw.]; Urlaub machen (an einem Ort) |
to be on holiday [Br.]; to be on (a) vacation [Am.]; to be vacationing [Am.] (in a place) | |
|
in (den) Urlaub fahren; auf Urlaub fahren [Ös.]; in die Ferien fahren/gehen [Schw.]; Urlaub machen (in) |
to go on holiday [Br.] / vacation [Am.] (in/at) | |
|
Urlaub haben |
to have holiday; to have vacation | |
|
Urlaub nehmen; Urlaub machen; Ferien machen |
to take/have a holiday [Br.] / vacation [Am.] | |
|
zwei Wochen Urlaub |
two weeks' holiday; two weeks' vacation | |
|
Hatten Sie/Hattest du einen schönen Urlaub? |
Did you have a nice holiday/vacation? | |
|
Im letzten Urlaub mussten wir im Zelt schlafen. |
On our last holiday/vacation, we had to sleep in a tent. | |
|
Varianz {f}; mittlere quadratische Abweichung {f} (einer Variablen von ihrem Erwartungswert als Maß für die Streuung) [statist.] |
variance; mean squared deviation (of a variable from the expected value as a measure of dispersion) | |
|
Binnenklassenvarianz {f}; Binnenvarianz {f}; Zwischenklassenvarianz {f} |
intraclass variance | |
|
empirische Varianz |
empirical variance | |
|
relative Varianz |
relative variance; relvariance | |
|
Restvarianz {f}; Fehlervarianz {f} (bei der Regression) |
residual variance; error variance | |
|
Stichprobenvarianz {f}; Probenahmenvarianz {f} |
sampling variance; variance of sampling | |
|
Varianz von Proben |
variance of samples | |
|
Varianz zwischen den Gruppen |
between-groups variance | |
|
Varianz zwischen den Primäreinheiten |
external variance | |
|
Varianz der gemeinsamen Faktoren; Gemeinsamkeitsgrad; Kommunalität |
common factor variance; communality | |
|
Varianz der Probenteilung |
variance of sample division | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Verständnis {n} (von etw.) (Interpretation) |
understanding (of sth.) | |
|
Koranverständnis {n} |
understanding of the Koran / Quran | |
|
Weltverständnis {n} |
understanding of the world | |
|
schwer von Begriff sein |
to be hard of understanding | |
|
Nach meinem Verständnis ...; So wie ich es verstehe ... |
My understanding of the matter is that ... | |
|
So wie ich den Brief verstehe, ist etwas anderes gemeint. |
According to my understanding of the letter, it means something different. | |
|
Versuch {m}, etw. zu tun |
stab at sth.; stab at doing sth. [coll.] | |
|
einen Versuch wagen, etw. zu tun |
to make/take/have [Br.] a stab at (doing) sth. | |
|
Ich werde versuchen, das zu beantworten. |
I'll take a stab at the answer. | |
|
Einmal probiere ich's noch. |
I'll make one more stab at it. | |
|
Wir wissen nicht, ob es funktionieren wird. Es ist nur ein Versuchsballon. |
We don't know whether it will work. It's just a stab in the dark. | |
|
Vorrecht {n}; Vorzugsrecht {n} [selten]; Privileg {n} [geh.] [jur.] |
privilege; preferential right/benefit; prerogative [formal] | |
|
Vorrechte {pl}; Vorzugsrechte {pl}; Privilegien {pl} |
privileges; preferential rights/benefits; prerogatives | |
|
Vorrechte des Präsidenten |
presidential prerogatives | |
|
persönliches Vorrecht (eines Abgeordneten usw.) |
personal privilege (of a M.P. etc.) | |
|
Vorrechte und Befreiungen |
privileges and immunities | |
|
ein Vorrecht beanspruchen |
to claim a privilege | |
|
auf ein Vorrecht verzichten |
to waive a privilege | |
|
jdm. ein Vorrecht gewähren/einräumen; jdn. mit einem Vorrecht ausstatten |
to grant/accord a privilege to sb.; to privilege sb. | |
|
ein Vorrecht aufheben |
to suspend a privilege | |
|
Vorrechte genießen |
to enjoy privileges | |
|
absolutes Vorrecht |
absolute privilege | |
|
mittlere freie Weglänge {f} (Kernphysik) [phys.] |
mean free path (nuclear physics) | |
|
Messung der mittleren freien Weglänge |
mean free path measurement | |
|
Zwang {m} |
coercion | |
|
Zwangsmittel {n} |
means of coercion | |
|
Zwangsmaßnahme {f} |
measure of coercion; coercive measure | |
|
Formen psychischen und physischen Zwangs |
forms of mental and physical coercion | |
|
etw. aus innerem Antrieb ohne äußeren Zwang tun |
to do sth. of one's own accord without any external coercion | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun; jdn. von etw. abbringen {v} (Person) |
to keep sb.; to prevent sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb. from sth./doing sth. (of a person) | |
|
abhaltend; abbringend |
keeping; preventing; detering; discouraging; disincentivizing | |
|
abgehalten; abgebracht |
kept; prevented; detered; discouraged; disincentivized | |
|
jdn. davon abhalten, straffällig zu werden |
to disincentivize sb. from breaking the law | |
|
Hunde trainieren, um sie davon abzuhalten, jemanden anzugreifen |
to train dogs with a view to keep / prevent them from attacking | |
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. |
My parents discouraged us from watching too much television. | |
|
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. |
The purpose of the fines is to discourage speeding. | |
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. |
I discouraged her from going to the police. | |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling | |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen |
bothered; troubled | |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | |
|
etw. ahnen; etw. erahnen (eine ungefähre Vorstellung haben) {vt} |
to have an idea of sth. | |
|
ahnend; erahnend |
having an idea | |
|
geahnt; erahnt |
had an idea | |
|
Du ahnst nicht, wie viel mir das bedeutet. |
You have no idea how much that means to me. | |
|
Ich konnte doch nicht ahnen, dass du mich dort angemeldet hast. |
I had no way of knowing you had me registered there. | |
|
Das lässt erahnen, / gibt eine ungefähre Vorstellung davon, / gibt einen ungefähren Begriff davon [geh.], wie bedeutend diese Stadt einmal war. |
This gives some idea of how important this city once was. | |
|
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} |
to sense sth.; to divine sth. [formal] | |
|
ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend |
sensing; divining | |
|
geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt |
sensed; divined | |
|
die Antwort erraten |
to divine the anwer to the question | |
|
Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. |
She (vaguely) sensed why it interested him so much. | |
|
Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. |
I immediately sensed something was wrong. | |
|
Er spürte, dass da jemand neben ihm war. |
He could sense the presence of someone near him. | |
|
Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. |
He had quickly divined that there was a fraud involved. | |
|
Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. |
She could divine what he was thinking just by looking at him. | |
|
etw. anmieten; mieten; ausleihen {vt} |
to hire sth. [Br.]; to rent sth. [Am.]; to charter sth. (vehicle) | |
|
anmietend; mietend; ausleihend |
hiring; renting; chartering | |
|
angemietet; gemietet; ausgeliehen |
hired; rented; chartered | |
|
möbliertes Zimmer (angemietetes Zimmer) |
rented room | |
|
ein Haus mieten |
to rent a house | |
|
eine Halle anmieten / mieten |
to hire / rent a hall | |
|
ein Auto anmieten / mieten |
to hire / rent a car | |
|
ein Boot / einen Zug anmieten / mieten |
to charter a boat / a train | |
|
einen Raum für den Hochzeitsempfang anmieten |
to hire / rent a room for the wedding reception. | |
|
eine DVD ausleihen |
to hire / rent a DVD | |
|
Wir haben das Haus gemietet / gepachtet. |
We rented the house on a lease. | |
|
Im Urlaub haben wir uns ein Ferienhaus gemietet. |
We rented a house for our holidays/vacation. | |
|
Fahrräder können bei mehreren Geschäften im Ort ausgeliehen werden. |
Bicycles can be hired from several local shops. | |
|
Vielleicht können wir uns das Werkzeug von jemandem ausborgen, statt es auszuleihen. |
Maybe we can borrow rather than hire the tools. | |
|
jdn. feierlich aufnehmen; im feierlichen Rahmen / mit einem feierlichen Akt / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmen (in eine Institution); jdn. (feierlich) ins Amt einführen; jdn. feierlich vereidigen; jdn. feierlich angeloben [Ös.] {vt} |
to induct sb. (to/into an institution) | |
|
feierlich aufnehmend; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmend; ins Amt einführend; feierlich vereidigend; feierlich angelobend |
inducting | |
|
feierlich aufgenommen; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufgenommen; ins Amt eingeführt; feierlich vereidigt; feierlich angelobt |
inducted | |
|
Das Foto zeigt sie bei der Aufnahmezeremonie in den Polizeidienst. |
The photograph shows her being inducted into the Police Department. | |
|
Er wurde am 5. Mai als Universitätsrektor ins Amt eingeführt |
He was inducted as the university's chancellor on Mai 5th. | |
|
Der Wahlsieger wird am 20. Januar ins Amt eingeführt. |
The election winner will be inducted into office on January 20th. | |
|
Etwa 500 Rekruten wurden gestern feierlich vereidigt [Dt.] / angelobt. [Ös.]. |
Yesterday, about 500 new soldiers were inducted into the army. | |
|
sich für jdn. (anderen) ausgeben {vr} |
to impersonate sb.; to personate sb. [formal] (assume another person's identity) | |
|
sich ausgebend |
impersonating; personating | |
|
sich ausgegeben |
impersonated; personated | |
|
Da hat sich jemand für mich ausgegeben. |
Someone else has impersonated me.; Someone else has personated me. [formal] | |
|
etw. auslegen; interpretieren; deuten; ausdeuten; verstehen {vt} |
to interpret sth. | |
|
auslegend; interpretierend; deutend; ausdeutend; verstehend |
interpreting | |
|
ausgelegt; interpretiert; gedeutet; ausgedeutet; verstanden |
interpreted | |
|
etw. überinterpretieren |
to over-interpret sth. | |
|
Die Ergebnisse sind schwer/kaum zu deuten. |
The results are difficult/hardly to interpret | |
|
Ist das so zu verstehen, dass ... |
Is this to be interpreted / understood as meaning that ... | |
|
Diese Bestimmung ist nicht so zu verstehen, dass ... |
This provision is not to be interpreted/understood as meaning that ... | |
|
aussagen; sagen; sprechen {vi} (Sache) {vi} |
to speak {spoke; spoken} (of a thing) | |
|
Das spricht Bände (in Bezug auf das Qualitätsniveau). |
That speaks volumes (for the level of quality). | |
|
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. |
What she wears speaks volumes about her. | |
|
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung. |
Her eyes spoke volumes of despair. | |
|
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. |
There's pure jealousy in his every word. | |
|
Diese Statistik spricht für sich (selbst). |
These statistics speak for themselves. | |
|
Taten sagen mehr als Worte. |
Actions speak louder than words. | |
|
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. |
The way the robbery was committed speaks of inside knowledge. | |
|
etw. nochmals/neuerlich auswerten; etw. nochmals/neuerlich analysieren {vt} |
to reanalyse sth. [Br.]; to reanalyze sth. [Am.] | |
|
nochmals/neuerlich auswertend; nochmals/neuerlich analysierend |
reanalysing; reanalyzing | |
|
nochmals/neuerlich ausgewertet; nochmals/neuerlich analysiert |
reanalysed; reanalyzed | |
|
jdn. beschäftigen {vt} (jds. Zeit/Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen) |
to occupy sb. (fill time) | |
|
beschäftigend |
occupying | |
|
beschäftigt |
occupied | |
|
Dieses Spiel wird die Kinder eine Zeit lang beschäftigen. |
This game will occupy the kids for some time. | |
|
In der Zwischenzeit beschäftigte ich mich mit Routineaufgaben. |
Meanwhile, I occupied myself with routine tasks. | |
|
Die Probleme in der Arbeit beschäftigten ihn auch noch zu Hause. |
Problems at work continued to occupy his mind/thoughts/attention at home. | |
|
Straftaten nehmen nur 10 Prozent der Arbeitszeit der Polizei in Anspruch. |
Only 10 percent of police time is occupied with criminal incidents. | |
|
Um ihren Mann tagsüber zu beschäftigen, engagierte sie Chantal, die seine Französischkenntnisse aufbesserte. |
To occupy her husband during the day, she hired Chantal to improve his French. | |
|
Mein Vater war stundenlang mit Verwaltungsarbeiten beschäftigt. |
My father was occupied for hours with administration. | |
|
jdm. beschieden sein {v} [geh.] |
to be destined to sb.; to be meant to sb. (person) | |
|
Es war ihr nicht beschieden, Kinder zu bekommen. |
She wasn't meant to have children. | |
|
Der Sache war kein Erfolg beschieden. |
It wasn't destined to succeed. | |
|
Das war uns nicht beschieden. |
It wasn't (meant) to be. | |
|
für jdn./etw. bestimmt sein; vorgesehen sein; gedacht sein; jdm. zugedacht sein [geh.] {vi} |
to be intended; to be meant for sb./sth. | |
|
Die Blumen waren für dich gedacht/bestimmt/vorgesehen. |
The flowers were intended/meant for you. | |
|
Wir sind füreinander bestimmt. |
We are meant for each other. | |
|
Der Artikel wendet sich an Experten. |
The article is intended for experts. | |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) | |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one | |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few | |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. | |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. | |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. | |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
dies; diese; dieser; dieses {pron} |
this | |
|
diese {pl} |
these | |
|
dies und das; dieses und jenes; dies und jenes |
this and that | |
|
spekulieren, was wäre, wenn dieses oder jenes passiert |
to speculate about what would happen if this or that were to occur | |
|
Diese Farben sind waschecht. |
These colours are fast. | |
|
ehrlich; offen; aufrichtig {adj} |
fair | |
|
redlich; auf ehrliche Weise |
by fair means | |
|
redlicher Wettbewerb |
fair competition | |
|
seriöses Geschäftsgebaren; Kulanz {f} |
fair dealings | |
|
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} |
actually; in essence; at bottom; strictly speaking; technically (speaking) | |
|
Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. |
Actually/in essence you are right. | |
|
Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. |
There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. | |
|
Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. |
He is not American, actually. He is Canadian. | |
|
Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. |
Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. | |
|
Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. |
I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. | |
|
Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. |
I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. | |
|
"Ich mag deinen neuen Haarschnitt." "Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat." |
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' | |
|
Eifersucht ist im Grunde genommen mangelndes Selbstvertrauen. |
Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence. | |
|
eigentlich /eigtl./; richtig {adj} |
proper (prepositive and postpositive) | |
|
der eigentliche Grund für etw. |
the proper reason for sth. | |
|
die eigentliche Bedeutung des Wortes |
the proper meaning of the word | |
|
das eigentliche Stadtzentrum |
the city centre proper | |
|
die Plauderei vor dem eigentlichen Interview |
the chat before the interview proper | |
|
Ihr eigentlicher Name lautet anders. |
Her proper name is different. | |
|
eine Region/ein Transportmittel elektrifizieren; mit elektrischem Strom versorgen {vt} |
to electrify a region/a means of transport | |
|
die Regionalbahn elektrifizieren/auf elektrischen Betrieb umstellen |
to electrify the regional railway | |
|
elektrifizierte Strecke; elektrisch betriebene Strecke |
electrified line | |
|
jdn. entnerven {vt} |
to frazzle sb. | |
|
entnervend |
frazzling | |
|
entnervt |
frazzled | |
|
jds. Nerven/Nervenkostüm strapazieren; an jds. Nerven zehren |
to frazzle sb.'s nerves; to jangle sb.'s nerves | |
|
Er ist ein cleverer Spieler, der weiß, wie man seine Gegner nervös macht. |
He is a clever player who knows how to frazzle his opponents. | |
|
sich jdm. erschließen {vr} (Sinn, Grund, Argumentation) |
to be revealed to sb.; to become apparent to sb. (purpose, reason, argumentation) | |
|
Der Sinn und Zweck des Ganzen wollte sich mir nicht erschließen. |
The meaning and purpose of it defeated any attempt at comprehension. | |
|
euer; dein; Ihr {pron} |
your | |
|
deine Eltern; Ihre Eltern |
your parents | |
|
eure Kinder; Ihre Kinder |
your children | |
|
Deine/Ihre Frage {sing} ist nicht einfach zu beantworten. |
Answering your question is not easy. | |
|
Wir freuen uns über euer/Ihr {pl} zahlreiches Erscheinen. |
We are pleased to see so many of you here today. | |
|
mit etw. (einem Fortbewegungsmittel) fahren; in etw. (einem Fortbewegungsmittel) mitfahren {vi} |
to ride on sth. (a means of transport); to ride sth. (a means of transport) [Am.] | |
|
fahrend; mitfahrend |
riding | |
|
gefahren; mitgefahren |
ridden | |
|
mit dem Fahrrad fahren |
to ride the bicycle | |
|
mit dem Auto fahren |
to ride in the car; to use the car | |
|
mit dem Lift/Bus fahren |
to use the lift/bus [Br.]; to ride the elevator/bus [Am.] | |
|
Ich beschloss, zu Fuß zu gehen, statt mit der Straßenbahn zu fahren. |
I decided to walk instead of using/riding [Am.] the tram. | |
|
Er stieg auf sein Fahrrad und fuhr weg. |
He got on his bicycle and rode away. | |
|
Sie fährt mit der U-Bahn von der Schule nach Hause. |
She rides the subway home from school. [Am.] | |
|
Wir fuhren mit der Rolltreppe in den zweiten Stock. |
We rode the escalator to the second floor. [Am.] | |
|
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. |
Dad drove the car and we kids rode in the back. [Am.] | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|