|
|
|
582 similar results for mit Jahren Search single words: mit · Jahren |
|
|
German |
English |
|
mit {prp; +Dat.} |
with | |
|
mit den Kindern spielen |
to play with the children | |
|
mit Sack und Pack |
with bag and baggage | |
|
mit Zustimmung der Eltern |
with the consent of the parents | |
|
ein Haus mit Garten |
a house with a garden | |
|
Zimmer mit Frühstück |
room with breakfast (included) | |
|
mit dem Wind |
with the wind | |
|
mit dem Zug fahren |
to go by train | |
|
Jahr {n} |
year | |
|
Jahre {pl} |
years | |
|
vor Jahren |
years ago | |
|
Jahr für Jahr |
year after year; year-on-year | |
|
dieses Jahres /d. J./ |
of this year | |
|
im Spätjahr 2024 |
in late 2024; later in 2024 | |
|
alle Jahre |
every year | |
|
(des) vorigen Jahres /v.J./ |
of last year | |
|
das kommende Jahr |
the year to come | |
|
im Jahr darauf |
one year later | |
|
praktisches Jahr |
practical year | |
|
äußerst erfolgreiches Jahr; Superjahr {n} (für jdn./bei etw.) |
banner year; bumper year (for sb./sth.) | |
|
über die Jahre hin |
as years go by | |
|
nicht mehr in den besten Jahren sein |
to be overthe hill [fig.] | |
|
mit zwanzig Jahren |
at twenty; at the age of twenty | |
|
die höheren Jahre |
the advancing years | |
|
besonders schlechtes Jahr |
annus horribilis | |
|
das verflixte siebte Jahr |
the seven-year itch | |
|
jahraus, jahrein |
year in, year out | |
|
Wir schreiben das Jahr 2010. |
The year is 2010. | |
|
enden; endigen [veraltet] {vi} |
to end | |
|
endend; endigend |
ending | |
|
geendet; geendigt |
ended | |
|
endet |
ends | |
|
endete |
ended | |
|
Nach 15 Jahren Streit steht am Ende eine einfache Wahrheit: Lubbe war ein Einzeltäter. |
15 years of controversy end with one simple truth: Lubbe acted alone. | |
|
früh; zeitig; vorgezogen {adj} |
early | |
|
am frühesten |
earliest | |
|
am frühen Nachmittag |
in the early afternoon | |
|
ihre frühen Schriften |
her early writings; her early works | |
|
schon/bereits im Alter von sieben Jahren; schon mit sieben |
as early as the age of seven | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
gegenüber jdm./einer Sache {prp} (in Bezug auf) |
towards; toward [Am.]; to; over; compared with sb./sth. | |
|
seinem Kind gegenüber streng sein; gegenüber seinem Kind streng sein |
to be strict with one's child | |
|
jdm. gegenüber freundlich sein; gegenüber jdm. freundlich sein |
to be kind to sb. | |
|
mir gegenüber; gegenüber uns |
with me; with us | |
|
gegenüber/verglichen mit der Situation von vor 20 Jahren |
compared with the situation of 20 years ago | |
|
gegenüber dem Verfolger im Vorteil sein |
to have an advantage over the pursuer | |
|
Mir gegenüber war er immer freundlich. |
He has always been friendly toward me. | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
Laufzeit {f} [jur.] [fin.] |
term; duration; currency; life; maturity [fin.] | |
|
durchschnittliche Laufzeit |
average maturity | |
|
Laufzeit eines Abkommens |
duration/currency of an agreement | |
|
Laufzeit eines Darlehens/Kredits |
term/maturity of a loan | |
|
Laufzeit einer Frist |
running of a period (of time) | |
|
Laufzeit einer Hypothek |
mortgage time | |
|
Laufzeit eines Mietvertrags |
duration/currency/life of a lease | |
|
Laufzeit eines Patents |
life/lifetime of a patent | |
|
Laufzeit eines Vertrags |
term/duration of a contract | |
|
Laufzeit eines Wechsels |
term/currency/life/tenor of a bill of exchange | |
|
Laufzeit der Zinsen |
running of the interest | |
|
urspüngliche Laufzeit; Ursprungslaufzeit {f} |
original maturity | |
|
Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit |
agreement for an indeterminate period | |
|
Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 Jahre |
bonds with maturities of up to 5 years | |
|
Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten |
bills having maturity dates not exceeding 6 months | |
|
während der Laufzeit des Vertrags |
for the duration of the contract | |
|
Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren. |
The agreement is for 15 years. | |
|
Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum. |
The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application. | |
|
Lebensdauer {f}; Nutzungsdauer {f}; Betriebsdauer {f}; Nutzungszeit {f} [techn.] |
working life; operating life; service life; life cycle; life span; lifetime; life | |
|
voraussichtliche mittlere Nutzungsdauer |
anticipated average life | |
|
Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren. |
A TV set has an average lifespan of 10 years. | |
|
weitgehend; (so) ziemlich; im Großen und Ganzen; mehr oder weniger {adv} |
much | |
|
fast so wie ein Kind |
much like a child | |
|
große Ähnlichkeit mit etw. haben |
to be very much like sth. | |
|
Das ist mehr oder weniger dasselbe.; Das ist (so) ziemlich dasselbe. |
It is (pretty) much the same thing. | |
|
Der Palast von Phaistos wurde weitgehend so belassen, wie er 1900 vorgefunden wurde. |
The Palace of Phaistos has been left much as it was found in 1900. | |
|
Ich bin so ziemlich zur gleichen Schlussfolgerung gelangt. |
I came to much the same conclusion. | |
|
Der Stadtteil sieht im Großen und Ganzen genauso aus wie vor 10 Jahren. |
This part of town looks much the way it did 10 years ago. | |
|
Hoch {n}; Höchststand {m} |
high | |
|
Der DAX hat gegenüber dem NASDAQ mit 8.000 Punkten einen neuen Höchststand erreicht. [fin.] |
The DAX has risen to a new high of 8,000 points against the NASDAQ. | |
|
Der Yen hat einen Höchststand seit mehreren Jahren erreicht. |
The Yen has reached a multi-year high. | |
|
Verfassung {f} (Person); Zustand {m} (Person, Sache) |
condition; state (of a person or thing) | |
|
Tagesverfassung {f} |
condition of the day | |
|
in gutem Zustand |
in good conditions | |
|
in neuwertigem Zustand; neuwertig |
in mint condition | |
|
in schlechtem Zustand |
in bad condition | |
|
der Zustand des Patienten |
the state of the patient | |
|
Zustand nach /Z. n./ [med.] |
status post /S/P/ | |
|
Der Zustand des Sees hat sich in den letzten Jahren verschlechtert. |
Over recent years the lake's condition has deteriorated. | |
|
späterer; spätere; späteres {adj} |
later | |
|
der spätere Premierminister |
the later prime minister | |
|
das spätere Opfer |
the later victim | |
|
in späteren Jahren |
in later years | |
|
in einem späteren Kapitel |
in a later chapter | |
|
etw. auf ein späteres Datum verschieben |
to postpone sth. to a later date | |
|
Verlauf {m}; Ablauf {m}; Lauf {m}; Gang {m} |
course | |
|
im Laufe der Zeit; mit der Zeit |
in the course of time; over the course of time; over time | |
|
im Laufe des Tages |
in the course of the day | |
|
im Laufe der Jahre; mit den Jahren |
in the course of the years; over the course of the years; over the years | |
|
einen guten Verlauf nehmen |
to go well | |
|
einen schlechten Verlauf nehmen |
to go badly | |
|
im Lauf; im Laufe |
in the course of; during | |
|
im Laufe des Gesprächs |
during the conversation; in the course of the conversation | |
|
im weiteren Verlauf |
as events unfolded; as things progressed | |
|
Erst im Laufe der Zeit ... |
It is/was only over (the course of) time that ... | |
|
seinen Gang gehen |
to take its course | |
|
der normale Gang der Dinge |
the ordinary run of things | |
|
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} |
actually; in essence; at bottom; strictly speaking; technically (speaking) | |
|
Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. |
Actually/in essence you are right. | |
|
Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. |
There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. | |
|
Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. |
He is not American, actually. He is Canadian. | |
|
Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. |
Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. | |
|
Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. |
I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. | |
|
Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. |
I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. | |
|
"Ich mag deinen neuen Haarschnitt." "Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat." |
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' | |
|
Eifersucht ist im Grunde genommen mangelndes Selbstvertrauen. |
Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence. | |
|
Ausschuss {m} [adm.] [pol.] |
committee | |
|
Ausschüsse {pl} |
committees | |
|
Ad-hoc-Ausschuss {m} [adm.] |
ad hoc committee | |
|
beratender Ausschuss |
advisory committee; consultative committee | |
|
Bundestagsausschuss {m} |
Bundestag Committee; German parliamentary committee | |
|
Entwicklungsausschuss {m} |
development committee; committee on development | |
|
federführender Ausschuss |
committee responsible | |
|
Gründungsausschuss {m} |
founding committee | |
|
Kontrollausschuss {m} |
supervisory committee; control committee | |
|
Kulturausschuss {m} |
culture committee; cultural committee | |
|
mitberatender Ausschuss |
committee asked for an opinion | |
|
ständiger Ausschuss |
standing committee | |
|
Regierungsausschuss {m} |
government committee; governmental commission | |
|
Sanktionsausschuss {m} (des UNO-Sicherheitsrats) |
sanctions committee (of the UN Security Council) | |
|
Sicherheitsausschuss {m} |
security commettee | |
|
Sportausschuss {m} |
Sports Committee | |
|
Verteidigungsausschuss {m} |
Defence Committee [Br.]; Defense Committee [Am.] | |
|
wissenschaftlicher Ausschuss; Wissenschaftsausschuss {m} |
scientific committee | |
|
Verfahren des beratenden Ausschusses |
advisory committee procedure | |
|
Ausschuss für Arbeit und Soziales |
Committee on Labour and Social Affairs | |
|
Ausschuss für Bildung, Forschung und Technikfolgenabschätzung |
Committee on Education, Research and Technology Assessment | |
|
Ausschuss für die Angelegenheiten der Europäischen Union |
Committee on the Affairs of the European Union | |
|
Ausschuss für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
Committee on Food, Agriculture and Consumer Protection | |
|
Ausschuss für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
Committee on Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth | |
|
Ausschuss für Gesundheit |
Committee on Health | |
|
Ausschuss für Kultur und Medien |
Committee on Cultural and Media Affairs | |
|
Ausschuss für Menschenrechte und humanitäre Hilfe |
Committee on Human Rights and Humanitarian Aid | |
|
Ausschuss für Tourismus |
Committee on Tourism | |
|
Ausschuss für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
Committee on the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety | |
|
Ausschuss für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
Committee on Transport, Building and Urban Development | |
|
Ausschuss für Wahlprüfung, Immunität und Geschäftsordnung |
Committee for the Scrutiny of Elections, Immunity and the Rules of Procedure | |
|
Wahlprüfungsausschuss {m} |
Committee for the Scrutiny of Elections | |
|
Ausschuss für Wirtschaft und Technologie |
Committee on Economics and Technology | |
|
Ausschuss für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
Committee on Economic Cooperation and Development | |
|
Auswärtiger Ausschuss |
Committee on Foreign Affairs | |
|
Finanzausschuss {m} |
Finance Committee | |
|
gemeinsamer Ausschuss nach Artikel 53a des Grundgesetzes [Dt.] |
joint committee under Article 53a of the German Constitutio | |
|
Ausschuss zur Vorbereitung der Konferenz zur Überprüfung des Aktionsprogramms |
preparatory committee of the review conference on the programme of action | |
|
in einem Ausschuss sein; einem Ausschuss angehören |
to be on a committee; to be a member of a committee; to sit on a committee; to serve on a committee | |
|
Der Ausschuss tagt in unterschiedlicher Zusammensetzung. |
The committee meets in different configurations. | |
|
Mitfahrgelegenheit {f}; Fahrgelegenheit {f} [auto] |
lift; ride | |
|
sich von jdm. mitnehmen lassen |
to hitch a lift/ride from sb. | |
|
von jdm. mitgenommen werden; bei jdm. mitfahren dürfen |
to get a lift from sb.; to get a lift with sb. | |
|
jdn. mitnehmen |
to give sb. a lift | |
|
Möchtest du mitfahren? |
Would you like a lift? | |
|
Kann ich mit dir von Colorado nach Austin mitfahren? |
Can I hitch a ride with you from Colorado to Austin? | |
|
einmal {adv} |
once; the once [coll.] | |
|
noch einmal; nochmals; wieder einmal |
once more; once again | |
|
einmal im Monat |
once a month | |
|
einmal in der Woche |
once a week | |
|
einmal in 100 Jahren |
once every 100 years | |
|
ein für alle Mal; endgültig |
once and for all; once and for all time | |
|
etw. nur das eine Mal tun |
to do sth. just the once | |
|
einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] |
one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise | |
|
alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] |
once in a blue moon [coll.] | |
|
noch kein einziges Mal |
not even once | |
|
Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. |
If she once decides to do something, you won't change her mind. | |
|
Untersuchungsbereich {m}; Bereich {m}; Gruppe {f}; Klasse {f} [adm.] [statist.] [techn.] |
band | |
|
die Altersgruppe von 35 bis 55 Jahren |
the 35-55 age band | |
|
in der Einkommensklasse von 25.000 $ bis 35.000 $ |
within the $25,000-$35,000 income band | |
|
In welche Steuerklasse fallen Sie? |
Which tax band do you fall into? | |
|
Die Zinssätze blieben innerhalb einer verhältnismäßig engen Bandbreite. |
Interest rates stayed within a relatively narrow band. | |
|
gleich; schon {adv} (Betonung einer Zeitangabe) |
the very; as early as; as soon as (used to emphasize an expression of time) | |
|
schon / bereits im Alter von sieben Jahren; schon mit sieben |
as early as the age of seven | |
|
Schon im Herbst 2023 ... |
As early as the autumn of 2023 ...; As soon as the autumn of 2023 ... | |
|
Wir sind gleich / schon am nächsten Tag wieder abgefahren. |
We left the very next day. | |
|
(gesetzlich festgelegte oder im Strafverfahren verhängte) Strafe {f} [jur.] |
sentence (fixed by law or imposed in criminal proceedings) | |
|
eine hohe/niedrige Strafe |
a heavy/light sentence | |
|
seine Strafe antreten |
to begin serving your sentence | |
|
eine Strafe verbüßen; eine Strafe absitzen [ugs.] |
to serve a sentence | |
|
Das ist ein Straftatbestand, der mit einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren geahndet wird. |
This is a criminal offence which carries a sentence of at least three years' imprisonment. | |
|
Mitte {f} {+Gen.} (zeitlich) |
middle (of); mid-... (time) | |
|
Mitte des Jahres |
in mid-year | |
|
Mitte des letzten Jahres |
in the middle of last year | |
|
Mitte der 90er Jahre |
in the mid 90ies | |
|
Mitte des 19. Jahrhunderts |
in the middle of the 19th century; in the mid 19th century | |
|
Mitte November |
in the middle of November; in mid-November | |
|
Die Umsetzung ist bis Mitte 2022 geplant. |
The implementation is scheduled to be completed by the middle of 2022 / by mid 2022. | |
|
vernünftig; mit ein wenig Verstand [nachgestellt] {adj} (Person) |
reasonable; sensible (of a person) | |
|
einsichtig sein |
to be reasonable | |
|
vernünftigerweise etw. tun |
to be resonable / sensible enough to do sth. | |
|
Er machte vernünftigerweise beim Fahren alle zwei Stunden eine Pause. |
He was sensible enough to take a break every two hours of driving. | |
|
Er scheint ja ganz vernünftig zu sein. |
He seems quite reasonable.; He seems like a sensible sort of person. | |
|
Dagegen kann kein vernünftiger Mensch etwas haben. |
No reasonable person can object to that. | |
|
Viele sonst ganz vernünftige Leute haben dieses Vorhaben unterstützt. |
A number of normally sensible people have supported this proposition. | |
|
endgültig; eindeutig; bestimmt; fest; mit Bestimmtheit {adv} |
definitely; definitively; positively | |
|
etw. endgültig beschließen |
to decide sth. definitely | |
|
Wir fahren auf jeden Fall mit dem Fahrrad. |
We're definitely going by bicycle. | |
|
ein Kfz/Flugzeug zu Bruch fahren/fliegen; mit einem Kfz/Flugzeug einen Unfall bauen {vt} [auto] [aviat.] |
to crash; to prang [Br.] [coll.] a motor vehicle/aircraft | |
|
ein Flugzeug zum Absturz bringen {vt} |
to deliberately crash an airplane | |
|
sprich; nämlich {adv}; d. h.; und zwar |
to wit [adm.] | |
|
Die Unfallursache war ein Pilotenfehler, sprich die Nichteinhaltung der Flugregeln. |
Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident. | |
|
Das kann nur zweierlei bedeuten: Nämlich dass er gelogen hat oder dass er sich irrt. |
This can only mean two things, to wit: that he lied, or that he is wrong. | |
|
In den letzten Jahren wurden mehrere wichtige Rechtsvorschriften erlassen, und zwar: das Behindertengesetz, das Luftreinhaltegesetz und das Finanztransaktionsgesetz. |
Several pieces of major legislation have been introduced over the past few years, to wit: the Disabilities Act, the Clean Air Act and the Financial Transactions Act. | |
|
sich (mit jdm.) versöhnen; sich (mit jdm./etw.) aussöhnen {vr} |
to reconcile (with each other); to be reconciled with sb./sth. | |
|
Nach vielen Jahren versöhnten sie sich schließlich. |
After many years, they finally reconciled (with each other). | |
|
Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen. |
He wanted to be reconciled with his mother. | |
|
Der König und der Erzbischof versöhnten sich öffentlich. |
The king and the archbishop were publicly reconciled. | |
|
tragende Säule {f}; Säule {f} [übtr.] |
pillar of support; pillar [fig.] | |
|
Säulen {pl} |
columns; pillars | |
|
die zwei Grundsäulen der sozialen Marktwirtschaft |
the two basic pillars of the social market economy | |
|
Seit den 60er-Jahren ist er eine (tragende) Säule der kanadischen Literatur. |
Since the 60's he has been a pillar of Canadian literature. | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
|
sich entschuldigen {vr} |
to apologize; to apologise [Br.] | |
|
sich entschuldigend |
apologizing; apologising | |
|
sich entschuldigt |
apologized; apologised | |
|
er/sie entschuldigt sich |
he/she apologizes; he/she apologises | |
|
er/sie entschuldigte sich |
he/she apologized; he/she apologised | |
|
er/sie hat/hatte sich entschuldigt |
he/she has/had apologized; he/she has/had apologised | |
|
sich bei jdm. (für etw.) entschuldigen |
to apologize (apologise [Br.]) to sb. (for sth.) | |
|
Wir bedauern die verspätete Antwort. Die Gründe dafür lagen nicht in unserem Bereich. |
We apologize for the delay in replying, which was due to circumstances beyond our control. | |
|
Sie müssen sich entschuldigen. |
You must apologize. | |
|
Ich möchte / muss mich bei allen entschuldigen, denen ich nicht antworten konnte. |
My apologies to all those to whom I didn't reply. | |
|
Rick und sich entschuldigen? Den Tag erlebe ich nicht mehr! / Nicht in 1000 Jahren! |
Rick? Apologize? That'll be the day! | |
|
mit etw. (einem Fortbewegungsmittel) fahren; in etw. (einem Fortbewegungsmittel) mitfahren {vi} |
to ride on sth. (a means of transport); to ride sth. (a means of transport) [Am.] | |
|
fahrend; mitfahrend |
riding | |
|
gefahren; mitgefahren |
ridden | |
|
mit dem Fahrrad fahren |
to ride the bicycle | |
|
mit dem Auto fahren |
to ride in the car; to use the car | |
|
mit dem Lift/Bus fahren |
to use the lift/bus [Br.]; to ride the elevator/bus [Am.] | |
|
Ich beschloss, zu Fuß zu gehen, statt mit der Straßenbahn zu fahren. |
I decided to walk instead of using/riding [Am.] the tram. | |
|
Er stieg auf sein Fahrrad und fuhr weg. |
He got on his bicycle and rode away. | |
|
Sie fährt mit der U-Bahn von der Schule nach Hause. |
She rides the subway home from school. [Am.] | |
|
Wir fuhren mit der Rolltreppe in den zweiten Stock. |
We rode the escalator to the second floor. [Am.] | |
|
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. |
Dad drove the car and we kids rode in the back. [Am.] | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
mit jdm. umgehen; gegen jdn. (in bestimmter Weise) vorgehen; sich jdm. gegenüber (in bestimmter Weise) verhalten; mit jdm. (in bestimmter Weise) verfahren [geh.]; an jdm. (in bestimmter Weise) handeln [geh.] {vi} [soc.] |
to deal with sb. {dealt; dealt} (in a particular way) | |
|
sich jdm. gegenüber korrekt verhalten |
to deal fairly with sb. | |
|
jdn. anständig behandeln |
to give sb. a square deal | |
|
der Umgang mit jdm. |
the manner/way in which sb. is dealt with | |
|
im Umgang mit Kindern erfahren sein |
to be experienced in dealing with children | |
|
Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He needs to learn how to deal with his anger. | |
|
Das Leben hat ihn schwer/arg mitgenommen. |
Life has dealt harshly with him. | |
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. |
The court dealt swiftly with them. | |
|
Geh freundlich mit ihm um. |
Deal with him kindly. | |
|
Glanzleistung {f}; Glanzzeit {f}; Blütezeit {f}; Sternstunde {f} |
moment of glory; days of glory | |
|
die Glanzzeit der Mannschaft in den späten 90er Jahren |
the team's glory days in the late 90ies | |
|
Seine Sternstunde kam, als er ... |
His moment of glory came when he ... | |
|
In ihrer Blütezeit hatte die Stadt 30.000 Einwohner. |
In the days of its glory, the city had 30,000 inhabitants. | |
|
Sie haben einen fulminanten/grandiosen Saisonstart hingelegt. [sport] |
They began the season in a blaze of glory. | |
|
Er hat eine Glanzleistung vollbracht.; Er hat Herausragendes/Großartiges geleistet. |
He has covered himself in/with glory. | |
|
mit dem Fahrrad an einen Ort/in eine Richtung fahren; radeln [Süddt.] [Ös.] [ugs.]; pedalen [Schw.] [humor.] {vi} |
to pedal in a place/direction | |
|
mit dem Fahrrad fahrend; radelnd; pedalend |
pedalling [Br.]; pedaling [Am.] | |
|
mit dem Fahrrad gefahren; geradelt; pedalt |
pedalled [Br.]; pedaled [Am.] | |
|
bergab fahren; bergab radeln; bergab pedalen |
to pedal down the hill | |
|
auf sein Fahrrad steigen und davonfahren/davonradeln |
to jump on your bike and pedal off | |
|
Er radelte durch die Stadt. |
He pedalled through the city. | |
|
knapp; nicht ganz {adv} (vor Zahlen und Zeitangaben) |
just under; close to; close on (used before numbers or expressions of time) | |
|
knapp 2 Millionen |
just under 2 million; close to 2 million; close on 2 million | |
|
in knapp drei Wochen / in nicht ganz drei Wochen |
in just under three weeks; in close to three weeks | |
|
Eine Scheidung kostet knapp 1.000 Pfund. |
A divorce costs just under pounds 1,000. | |
|
Die Bearbeitung des Videos dauerte knapp eine Woche. |
The video took just under/not quite a week to edit. | |
|
Er starb knapp 80-jährig.; Er starb mit nicht ganz 80 Jahren. |
He died at the age of just under 80; He died when he was close to 80. | |
|
auf etw. stoßen; jdm. unterkommen; jdm. unterlaufen [veraltet] {vi} |
to come across sth. | |
|
auf stoßend; unterkommend; unterlaufend |
coming across | |
|
auf gestoßen; untergekommen; unterlaufen |
come across | |
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. |
I came across your work in this new book. | |
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen |
I've never come across anything like this. | |
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. |
In all my years of driving I've never come across anybody else behaving this way. | |
|
mit etw. (zügig) weitermachen; fortfahren [geh.] {vi} |
to press on with sth.; to press forward sth. | |
|
weitermachend; fortfahrend |
pressing on with; pressing forward | |
|
weitergemacht; fortgefahren |
pressed on with; pressed forward | |
|
sich (bei der Arbeit) ranhalten |
to press on with your work | |
|
seine Pläne vorantreiben |
to press on with your plans | |
|
trotzdem / dessen ungeachtet weitermachen |
to press on regardless | |
|
etw. verfärben {vt} |
to discolour sth. [Br.]; to discolor sth. [Am.]; to stain sth. | |
|
verfärbend |
discolouring; discoloring; staining | |
|
verfärbt |
discoloured; discolored; stained | |
|
Zigarettenrauch hatte den Teppich gelb verfärbt. |
Cigarette smoke had stained the carpet yellow. | |
|
Zähne verfärben sich mit den Jahren. |
Teeth become discoloured over the years. | |
|
Abschwächung {f}; Milderung {f} |
mitigation | |
|
Abschwächung der Pandemiewelle [med.] |
mitigation of the pandemic wave | |
|
Milderung der Luftverschmutzung |
mitigation of air pollution | |
|
Abschwächend fügte er hinzu, dass das Gebäude schon 20 Jahre alt ist. |
By way of mitigation he added that the building was 20 years old. | |
|
mit etw. weitermachen; weiterfahren [Schw.] fortfahren [geh.] {vi} |
to go on doing sth.; to continue to do sth. | |
|
weitermachend; weiterfahren fortfahrend |
going on doing; continuing to do | |
|
weitergemacht; weitergefahren fortgefahren |
gone on doing; continued to do | |
|
Er machte mit seiner Arbeit weiter.; Er fuhr mit seiner Arbeit fort. |
He went on working.; He continued to work. | |
|
für jdn. zum Alltag gehören; Routine sein {v} |
to be all in the day's work for sb. | |
|
Für manche Taucher gehört es zum Alltag, zwischen Haien herumzuschwimmen. |
Swimming among sharks is all in a day's work for some divers. | |
|
Ich mache das seit 25 Jahren, das ist für mich Routine. |
I have been doing it for 25 years, so it is all in a day's work. | |
|
mit dem Bus an einen Ort fahren / reisen {vi} [transp.] |
to bus to a place | |
|
mit dem Bus fahren / reisend |
busing to a place | |
|
mit dem Bus gefahren / gereist |
bused / bussed to a place | |
|
Freiheitsstrafe {f}; Gefängnis {f} [in Zusammensetzungen] (als Strafmaß) [jur.] |
term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty) | |
|
eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren |
(a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years / between 6 months and 2 years | |
|
Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft / ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung). |
Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years / shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision) | |
|
Massensterben {n} {+Gen.} (oft fälschlich: Massenaussterben) [envir.] [übtr.] |
mass extinction (of sb./sth.) | |
|
das Massensterben der Dinosaurier vor etwa 65 Millionen Jahren |
the mass extinction of dinosaurs about 65 million years ago | |
|
ein Massensterben der Tageshändler an der Börse |
a mass extinction of stock exchange daytraders | |
|
mit der Straßenbahn fahren {vi} |
to go by tram; to travel by tram | |
|
mit der Straßenbahn fahrend |
going by tram | |
|
mit der Straßenbahn gefahren |
gone by tram | |
|
mit einem (scharfen) Utensil über eine Oberfläche fahren {v} |
to scrape a (sharp) implement across / along a surface | |
|
mit dem Rasierapparat über die Stoppeln fahren |
to scrape the razor across the stubble | |
|
mit einem Messer über die Mauer fahren |
to scrape a knive along the wall | |
|
mitfahren {vi} |
to go with | |
|
mitfahrend |
going with | |
|
mitgefahren |
gone with | |
|
mit etw. beharrlich fortfahren; mit etw. weitermachen {vi} |
to persist with sth. | |
|
Halte nicht an einer Aufgabe fest, wenn es für dich zu viel ist. |
Don't persist with a task if it is too much for you. | |
|
neunjährig; neun Jahre alt {adj} |
nine-year-old | |
|
im Alter von neun Jahren; mit neun Jahren |
when you are nine years old | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|