|
|
|
62 ähnliche Ergebnisse für Jill Biden Einzelsuche: Jill · Biden |
Tipp: | Geschlecht deutscher Substantive: {m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
Ackerkrume {f}; Bodenkrume {f}; Mutterboden {m}; Muttererde {f} [agr.] |
topsoil; tilled soil | ![](/pics/v.png) |
|
eine Aufführung illegal aufnehmen / mitschneiden {v} (Audio, Video) [art] |
to bootleg a performance (audio, video) | ![](/pics/v.png) |
|
weidenbestanden [geh.]; mit Weiden zugewachsen; mit Weiden bewachsen/bestanden {adj} |
willowy | ![](/pics/v.png) |
|
Goldbinden-Laubsänger {m} [ornith.] |
orange-barred willow warbler | ![](/pics/v.png) |
|
(zu einer Sache) einen Abstand aufweisen; etw. nicht berühren (Sache) {v} |
to clear sth. (of a thing not touching) | ![](/pics/v.png) |
|
Zwischen Fußboden und Tür sollte 4mm Luft sein. |
The door should clear the floor by 4 mm. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Zimmer war so klein, dass die Tür fast beim Bett anstreifte. |
The room was so small that the door only just cleared the bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Heben Sie das Fahrzeug an, bis die Räder den Boden nicht mehr berühren. |
Raise the vehicle till the wheels clear the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Sobald sich die Sonne vollständig über den Horizont erhebt, hat der Tag begonnen |
Once the sun has fully cleared the horizon, the day has begun. | ![](/pics/v.png) |
|
Ansetzfalz {m}; Ansatzfalz {m}; Anklebefalz {m}; Flügenfalz {m}; Ausgleichsfalz {m}; Kreuzbruchfalz {m}; Fälzel {n} (Buchbinden) |
filling-in guard; compensation guard; flange; stub (bookbinding) ![stub {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ansetzfalze {pl}; Ansatzfalze {pl}; Anklebefalze {pl}; Flügenfalze {pl}; Ausgleichsfalze {pl}; Kreuzbruchfalze {pl}; Fälzel {pl} |
filling-in guards; compensation guards; flanges; stubs | ![](/pics/v.png) |
|
Aufspülung {f}; künstliche Auflandung {f} [envir.] |
hydraulic filling | ![](/pics/v.png) |
|
Oberboden-Aufspülung {f}; Oberboden-Auflandung {f} |
topsoil slurry speading | ![](/pics/v.png) |
|
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen {vi} |
to be illustrative of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. |
This decrease is illustrative of the economic slowdown. | ![](/pics/v.png) |
|
Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft. |
Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society. | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. |
Both cases are illustrative of a common pattern. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Bier sein {v} [übtr.] (die Folgen einer unklugen Handlung tragen müssen) |
to be sb.'s funeral [fig.] (to have to take the consequences of an unwise action) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie dieses Spiel spielen wollen, ist das nicht mein Bier. |
If they want to play that game, it's their funeral, not mine. | ![](/pics/v.png) |
|
"Darüber gibt's keine Diskussion." "Dann eben nicht - Ausbaden musst du dann die Sache." |
'I won't discuss it.' 'Don't then - it's your funeral.' | ![](/pics/v.png) |
|
Tu's, wenn du willst. Ausbaden musst du es dann selbst. |
Do it if you like. It's your funeral! | ![](/pics/v.png) |
|
zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr} |
to make up your mind | ![](/pics/v.png) |
|
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen? |
When will he make his mind up? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden. |
He has clearly made up his mind to end the affair. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. |
She can't t make up her mind whether to apply or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] |
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. |
You're old enough to make your own mind up about who to trust. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Entschluss steht fest. |
My mind is made up.; I've made up my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Erkrankung {f} (bestimmter Körperteile); (spezifische) Krankheit {f} [med.] [bot.] [zool.] ![Krankheit [anhören]](/pics/s1.png) |
disease; malady [poet.] (of human beings) ![disease [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erkrankungen {pl}; Krankheiten {pl} ![Krankheiten [anhören]](/pics/s1.png) |
diseases; maladies ![diseases [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Alterserkrankung {f} |
age-related disease | ![](/pics/v.png) |
|
Augenkrankheit {f} |
eye disease | ![](/pics/v.png) |
|
Auslesekrankheit {f}; wenig ansteckende Krankheit |
disease with low contagiosity | ![](/pics/v.png) |
|
Begleiterkrankung {f}; Begleitmorbidität {f}; Komorbidität {f} |
accompanying disease; comorbidity | ![](/pics/v.png) |
|
eine seltene Erbkrankheit |
a rare genetic disease | ![](/pics/v.png) |
|
Grunderkrankung {f} |
underlying disease; primary disease; basic disease | ![](/pics/v.png) |
|
Hauterkrankung {f} |
skin disease | ![](/pics/v.png) |
|
eine Erkrankung der Nieren/des Immunsystems |
a disease of the kidneys/the immune system | ![](/pics/v.png) |
|
ausbehandelte Krankheit |
refractory disease | ![](/pics/v.png) |
|
chronische Krankheit |
chronic disease; chronic health condition | ![](/pics/v.png) |
|
endemische Krankheit |
endemic ![endemic [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
impfbedingte Krankheit |
vaccine-associated disease | ![](/pics/v.png) |
|
nicht übertragbare Krankheit |
non-communicable disease | ![](/pics/v.png) |
|
Reisekrankheiten {pl}; Krankheiten bei Auslandsreisen |
traveller's diseases; traveller diseases | ![](/pics/v.png) |
|
Saisonkrankheit {f}; saisonal auftretende Krankheit |
seasonal disease | ![](/pics/v.png) |
|
schwere Erkrankung |
serious disease; serious health condition | ![](/pics/v.png) |
|
seltene Erkrankung |
orphan disease | ![](/pics/v.png) |
|
Systemerkrankung {f} |
systemic disease | ![](/pics/v.png) |
|
Tropenkrankheit {f} |
tropical disease; tropical infection | ![](/pics/v.png) |
|
tödlich verlaufende Krankheit |
terminal disease | ![](/pics/v.png) |
|
durch Überträger/Vektoren verursachte Erkrankungen |
vector-borne diseases | ![](/pics/v.png) |
|
Zielerkrankung {f} (einer Reihenuntersuchung) |
screened disease; screenable disease | ![](/pics/v.png) |
|
Zivilisationskrankheit {f} |
lifestyle disease | ![](/pics/v.png) |
|
Manifestation der Krankheit; Krankheitsmanifestation {f} |
manifestation of the disease | ![](/pics/v.png) |
|
an einer Krankheit leiden |
to suffer from a disease; to be afflicted with a disease | ![](/pics/v.png) |
|
klimainduzierte Krankheiten |
climate-sensitive diseases | ![](/pics/v.png) |
|
durch Sexualkontakt übertragbare Krankheiten |
sexually transmissible diseases (STDs) | ![](/pics/v.png) |
|
eine nicht erkannte Krankheit |
an undetected case of a disease | ![](/pics/v.png) |
|
von Krankheit schwer gezeichnet |
ravaged by disease | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie sich im Urlaub (irgend)eine Krankheit zugezogen haben, ... |
If you have contracted an illness whilst on holiday ... | ![](/pics/v.png) |
|
Estrich {m}; Unterlagsboden {m} [Schw.] (Unterboden aus einer erhärteten Masse) [constr.] |
floor pavement; floor finish; floor fill; screed | ![](/pics/v.png) |
|
Anhydritestrich {m} |
anhydride screed | ![](/pics/v.png) |
|
Asphaltestrich {m} |
asphalt screed | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgleichsestrich {m} |
levelling screed | ![](/pics/v.png) |
|
Hartbetonestrich {m} |
granolitic concrete screed | ![](/pics/v.png) |
|
Lehmestrich {m} |
puddle ![puddle [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Magnesiaestrich {m} |
magnesite screed | ![](/pics/v.png) |
|
schwimmender Estrich |
floating floor; floating screed | ![](/pics/v.png) |
|
Verbundestrich {m} |
bonded screed | ![](/pics/v.png) |
|
Zementestrich {m} |
cement screed | ![](/pics/v.png) |
|
den Estrich mit einer Latte abziehen |
to level the floor pavement with a screed board | ![](/pics/v.png) |
|
Falz {m}; Fälzel {n} (gefalzter Streifen beim Buchbinden) |
guard (bookbinding) ![guard {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Falze {pl}; Fälzel {pl} |
guards | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgleichsfalz {m} |
compensation guard; filling-in guard | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} |
to resort to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich dem Alkohol zuwenden |
to resort to alcohol | ![](/pics/v.png) |
|
auf das alternative Verfahren zurückgreifen |
to resort to the alternative procedure | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. |
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. |
He had to resort to asking his parents for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. |
Vets have had to resort to killing the animals. | ![](/pics/v.png) |
|
Imbissstand {m}; Imbissbude {f} [Dt.]; Imbiss {m} [Dt.] [Ös.]; Stehbeisl {n} [Ös.] [cook.] |
snack stand; snack kiosk; snack shack; street food stand; snack stall [Br.]; street food stall [Br.]; concession stand [Am.]; food booth [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Imbissstände {pl}; Imbissbuden {pl}; Imbisse {pl}; Stehbeisl {pl} |
snack stands; snack kiosks; snack shacks; street food stands; snack stalls; street food stalls; concession stands; food booths | ![](/pics/v.png) |
|
Billigimbiss {m} |
greasy spoon [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Kartell {n} (Firmenzusammenschluss für illegale Absprachen) [econ.] |
cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Kartelle {pl} |
cartels | ![](/pics/v.png) |
|
Binnenkartell {n} |
domestic cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Erdölkartell {n} |
oil producers' cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Exportkartell {n} |
export cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Importkartell {n} |
import cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Krisenkartell {n} |
anti-crisis cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Preiskartell {n} |
price cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Quotenkartell {n} |
quota cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Submissionskartell {n}; Verdingungskartell {n} |
contracting cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Zwangskartell {n} |
compulsory cartel | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kartell bilden |
to form a cartel | ![](/pics/v.png) |
|
sich einem Kartell anschließen |
to join a cartel | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kartell zerschlagen |
to break up a cartel | ![](/pics/v.png) |
|
Kranksein {n}; Krankheit {f} (unbestimmter Krankheitszustand beim Menschen) [med.] ![Krankheit [anhören]](/pics/s1.png) |
illness ![illness [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
langwierige Krankheit |
protracted illness | ![](/pics/v.png) |
|
umweltbedingte Krankheit |
environmental illness | ![](/pics/v.png) |
|
sich eine Krankheit zuziehen |
to contract an illness | ![](/pics/v.png) |
|
Patienten mit akuten/chronischen Krankheiten |
patients with acute/chronic illnesses | ![](/pics/v.png) |
|
an verschiedenen Krankheiten leiden |
to suffer from various illnesses | ![](/pics/v.png) |
|
krankheitshalber nicht in der Schule sein |
to be off school because of illness | ![](/pics/v.png) |
|
das Krankheitsrisiko verringern |
reduce the risk of illness | ![](/pics/v.png) |
|
Sie zeigte keinerlei Anzeichen von Krankheit. |
She showed no signs of illness. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Soldaten starben an Hunger und Krankheit. |
The soldiers died from illness and hunger. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. |
His father is recovering from an illness. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte alle üblichen Kinderkrankheiten. |
I had all the normal childhood illnesses. | ![](/pics/v.png) |
|
Hattest du je eine schwere Krankheit? |
Have you ever had any serious illnesses? | ![](/pics/v.png) |
|
Man hat bei ihr eine unheilbare Krankheit festgestellt. |
She was diagnosed with a terminal illness. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verstarb gestern im 70. Lebensjahr nach kurzer/langer/schwerer Krankheit. |
He died yesterday in his 70th year of life after a short/long/serious illness. | ![](/pics/v.png) |
|
das Original; das Echte; der Ernstfall |
the real thing [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ersatz für das Original |
a substitute for the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
wie das Original aussehen/schmecken |
to look/taste like the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
vom Original nicht zu unterscheiden sein |
to be indistinguishable from the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
gefälschte Euro annehmen, weil man sie für echte hält |
to accept counterfeit euros, believing that they are the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
für den Ernstfall gerüstet sein |
to be ready for the real thing | ![](/pics/v.png) |
|
An das Original kommt niemand heran. |
There's nothing like the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. |
You'll know when it's the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. |
Because of the frequent false alarms nobody will react when it's the real thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Parkettfußboden {m}; Parkettboden {m}; Parkett {n} [ugs.] |
parquet flooring; parquet floor; parqueted floor; parquetry floor; parquet | ![](/pics/v.png) |
|
Parkett mit Fischgrätenmuster |
herringbone flooring | ![](/pics/v.png) |
|
Parkett in Schiffsbodenart |
fillet flooring; strip flooring | ![](/pics/v.png) |
|
schwimmender Parkettboden |
floating parquet floor | ![](/pics/v.png) |
|
Pech {n}; Unglück {n} ![Unglück [anhören]](/pics/s1.png) |
bad luck; bad break; misfortune; infelicity [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt |
ill-starred | ![](/pics/v.png) |
|
unglücklich für jd. sein; unglücklich für jd. kommen |
to be a bad break for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
übel dran sein |
to be in hard luck | ![](/pics/v.png) |
|
sich am Unglück anderer erfreuen / weiden [geh.] / ergötzen [poet.]; ein schadenfroher Mensch sein |
to delight in / take delight in / revel in / derive pleasure from / enjoy other people's misfortune | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Pech! |
Too bad!; Bad luck! | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Pech. |
That's bad luck. | ![](/pics/v.png) |
|
Pech gehabt!; Künstlerpech!; Dumm gelaufen! [ugs.] |
Hard luck! [Br.]; Tough luck! [Br.]; Hard lines! [Br.]; Jolly hard cheese! [Br.]; Tough cookies! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten das Pech, in einen heftigen Sturm zu geraten. |
We had the misfortune to run into a violent storm. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] |
Misfortunes never come singly. | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal {n}; Geschick {n}; Los {n}; Vorbestimmung {f} ![Schicksal [anhören]](/pics/s1.png) |
fate ![fate [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksale {pl} |
fates | ![](/pics/v.png) |
|
ein Schicksal erleiden |
to suffer a fate | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Schicksal besiegeln |
to seal/settle/decide sb.'s fate | ![](/pics/v.png) |
|
sich in sein Schicksal ergeben |
to resign oneself to one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen |
to take one's fate into one's own hands | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal spielen |
to play at fate | ![](/pics/v.png) |
|
an Vorbestimmung glauben |
to believe in fate | ![](/pics/v.png) |
|
das/sein Schicksal herausfordern |
to tempt fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal meistern |
to cope with one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. seinem Schicksal überlassen |
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate | ![](/pics/v.png) |
|
durch eine Laune des Schicksals |
by a strange quirk of fate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will das Schicksal nicht herausfordern. |
I don't want to tempt fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Schließlich ereilte ihn das Schicksal. |
He finally met his fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. |
Fate treated him unkindly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Sohn erlitt das gleiche/ein ähnliches Schicksal. |
Her son met the same/a similar fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst. |
He accepts his fate calmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein bitteres Los! |
How sad a fate! | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass ... |
As chance or fate would have it, ... | ![](/pics/v.png) |
|
So ist das bei den meisten Kleinparteien; So ergeht es den meisten Kleinparteien. |
This is the usual fate of small parties. | ![](/pics/v.png) |
|
Schlichter {m}; Schlichterin {f} [adm.] |
conciliator | ![](/pics/v.png) |
|
Schlichter {pl}; Schlichterinnen {pl} |
conciliators | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schlichter entscheiden nach billigem Ermessen. |
The conciliators shall decide ex aequo et bono. | ![](/pics/v.png) |
|
über Sein oder Nichtsein von jdm./etw. entscheiden {vi} |
to make or break sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Benutzer entscheiden über Erfolg oder Misserfolg einer Internetplattform. |
It is users who make or break an Internet platform. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Kinofilm entscheidet über sein Schicksal als Regisseur. |
This movie will make or break him as a director. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterbinden {n} verbotener Warensendungen/Personenbewegungen durch Abfangen/Anhalten |
interdiction (interception of prohibited commodities/people) | ![](/pics/v.png) |
|
das Unterbinden/Abfangen von Waffenlieferungen |
the interdiction of arms shipments | ![](/pics/v.png) |
|
das Unterbinden von Schlepperfahrten; das Abfangen von Schleusertransporten |
the interdiction of migrant smuggling operations | ![](/pics/v.png) |
|
das Anhalten/die Anhaltung von Personen beim illegalen Grenzübertritt |
the interdiction of people illegally crossing the border | ![](/pics/v.png) |
|
Aktion zum Abfangen von Rauschgiftsendungen |
narcotics interdiction operation | ![](/pics/v.png) |
|
(polizeiliche/militärische) Straßensperre und Fahrzeugkontrolle |
vehicle interdiction operation | ![](/pics/v.png) |
|
Verfüllmaterial {n}; Auffüllmaterial {n}; Füllmaterial {n}; Füllboden {m}; Schüttmaterial {n}; Schüttboden {n} [constr.] |
fill material; fill | ![](/pics/v.png) |
|
Füllschutt {m}; Verfüllmasse {f}; Verfüllmaterial {n} von der Baustelle (zum Wiederauffüllen einer Ausschachtung usw.) |
backfill | ![](/pics/v.png) |
|
Verfüllmaterial / Schüttmaterial aus einer Seitenentnahmestelle |
borrow material; fill dirt [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) ![Vergleich [anhören]](/pics/s1.png) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) ![comparison [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | ![](/pics/v.png) |
|
zum Vergleich |
by comparison | ![](/pics/v.png) |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | ![](/pics/v.png) |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | ![](/pics/v.png) |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | ![](/pics/v.png) |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | ![](/pics/v.png) |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | ![](/pics/v.png) |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | ![](/pics/v.png) |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | ![](/pics/v.png) |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | ![](/pics/v.png) |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | ![](/pics/v.png) |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | ![](/pics/v.png) |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | ![](/pics/v.png) |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | ![](/pics/v.png) |
|
(finanzieller) Verlust {m} [econ.] [fin.] ![Verlust [anhören]](/pics/s1.png) |
(financial) loss ![loss [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Verluste {pl} |
losses ![losses [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
effektiver / barmittelwirksamer / zahlungsstromwirksamer / liquiditätswirksamer Verlust |
actual loss; cash-flow loss; cash loss; realized loss | ![](/pics/v.png) |
|
einen (finanziellen) Verlust erleiden |
to sustain a loss; to suffer a loss | ![](/pics/v.png) |
|
Verluste erleiden |
to incur losses | ![](/pics/v.png) |
|
mit Verlust verkaufen |
to sell at a loss | ![](/pics/v.png) |
|
mit Verlust arbeiten |
to run at a loss | ![](/pics/v.png) |
|
Verluste aufweisen |
to show losses | ![](/pics/v.png) |
|
Verluste in Milliardenhöhe |
losses running into billions | ![](/pics/v.png) |
|
(persönlicher) Verlust {m} [psych.] [soc.] ![Verlust [anhören]](/pics/s1.png) |
loss (deprivation) ![loss [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Verlust erleiden |
to experience a loss | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Ausscheiden/Tod ist ein großer Verlust für seinen Club. |
He will be a great loss to his club. | ![](/pics/v.png) |
|
Dass er nicht gewählt wurde, ist kein großer Verlust für das Land. |
It is no great loss to the nation that he was not elected. | ![](/pics/v.png) |
|
Viehweide {f}; Weide {f} [agr.] ![Weide [anhören]](/pics/s1.png) |
pasture; pasturage; grazing land; grazing ground; grazing ![pasture {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Viehweiden {pl}; Weiden {pl} |
pastures; pasturages; grazing grounds; grazings | ![](/pics/v.png) |
|
Allmendweide {f}; Hutweide {f}; Hutung {f}; Triftweide {f}; Trift {f} |
land pasture; grazing common [Br.]; grazing commons [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bergweide {f}; Hochweide {f}; Almweide {f}; Alm {f}; Alpweide {f}; Senne {f} [Bayr.] [Ös.] |
mountain pasture; alpine pasture; alp; alpine meadow; hill farm | ![](/pics/v.png) |
|
Fettweide {f} |
fertilized pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Kuhweide {f} |
cow pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Magerweide {f} |
pasture of low productivity | ![](/pics/v.png) |
|
Pferdeweide {f} |
horse pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Schafweide {f} |
sheep pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Sommerweide {f} |
summer pasture; summer pasturage; summer grazing ground; summer grazing | ![](/pics/v.png) |
|
Standweide {f} |
intensively grazed pasture | ![](/pics/v.png) |
|
Umtriebsweide {f}; Rotationsweide {f}; Koppelweide {f} |
rotational grazing; rotation pasture [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Waldweide {f}; Wytweide {f} [Schw.] |
forest pasture; wood pasture; forest grazing ground | ![](/pics/v.png) |
|
Winterweide {f} |
winter pasture; winter pasturage; winter grazing ground; winter grazing | ![](/pics/v.png) |
|
Weiden {pl} (Salix) (botanische Gattung) [bot.] |
willows, sallows, and osiers (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Bruchweide {f}; Knackweide {f} (Salix fragilis) |
crack willow; brittle willow | ![](/pics/v.png) |
|
Echte Trauerweide {f} (Salix babylonica) |
weeping willow | ![](/pics/v.png) |
|
Grauweide {f} (Salix cinera) |
grey willow; common sallow; grey sallow | ![](/pics/v.png) |
|
Korbweide {f}; Hanfweide {f} (Salix viminalis) |
common osier; osier | ![](/pics/v.png) |
|
Salweide {f} (Salix caprea) |
goat willow; pussy willow; great sallow | ![](/pics/v.png) |
|
Silber-Weide {f} (Salix alba) |
white willow | ![](/pics/v.png) |
|
Wort {n} [ling.] ![Wort [anhören]](/pics/s1.png) |
word ![word {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words ![words [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgeleitetes Wort |
derivative ![derivative [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fachwort {n} |
technical word | ![](/pics/v.png) |
|
Sichtwort {n} |
sight word | ![](/pics/v.png) |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | ![](/pics/v.png) |
|
tröstende Worte |
words of consolation ![words of consolation [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | ![](/pics/v.png) |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | ![](/pics/v.png) |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | ![](/pics/v.png) |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | ![](/pics/v.png) |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | ![](/pics/v.png) |
|
unanständiges Wort |
dirty word | ![](/pics/v.png) |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | ![](/pics/v.png) |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | ![](/pics/v.png) |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | ![](/pics/v.png) |
|
sein Wort brechen |
to break one's word ![break one's word [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Wort |
in a word | ![](/pics/v.png) |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words ![in other words [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | ![](/pics/v.png) |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | ![](/pics/v.png) |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound ![compound {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Wort |
in sum | ![](/pics/v.png) |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | ![](/pics/v.png) |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | ![](/pics/v.png) |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | ![](/pics/v.png) |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on ![during [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | ![](/pics/v.png) |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. anecken; jdm. zu nahe treten; jdn. (ungewollt) beleidigen; sich jds. Unwillen zuziehen [geh.] {v} (mit etw.) |
to offend sb.; to give sb. offence [Br.]/offense [Am.]; to displease sb.; to cause/give sb. umbrage [formal] [humor.] (by sth./ by saying/doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
aneckend; zu nahe tretend; beleidigend; sich jds. Unwillen zuziehend |
offending; giving offence/offense; displeasing; causing/giving umbrage ![giving [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angeeckt; zu nahe getreten; beleidigt; sich jds. Unwillen zugezogen ![beleidigt [anhören]](/pics/s1.png) |
offended; given offence/offense; displeased; caused/given umbrage ![given [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beleidigt sein; eingeschnappt sein [ugs.] |
to be offended | ![](/pics/v.png) |
|
leicht beleidigt sein |
to be easily offended | ![](/pics/v.png) |
|
es vermeiden, beim konservativen Publikum anzuecken |
to avoid displeasing the conservative audience | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will niemandem zu nahe treten, aber ... |
I don't mean to offend anyone, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sie mit seiner unüberlegten Bemerkung beleidigt. |
He offended them by his careless remark.; His careless remark offended them. | ![](/pics/v.png) |
|
Einige Leute stoßen sich am Liedtext. |
Some people are offended by the song's lyrics. | ![](/pics/v.png) |
|
Das beleidigt mein Auge. |
It offends my eye. | ![](/pics/v.png) |
|
auch; außerdem {adv} ![außerdem [anhören]](/pics/s1.png) |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] ![as well [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden auch etwas über gesunde Ernährung lernen. |
We'll also be learning about healthy eating. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eine talentierte Sängerin und auch eine gute Schauspielerin. |
She's a talented singer and also a fine actress.; She's a talented singer and a fine actress too.; She's a talented singer and a fine actress as well. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Lehrerin. Sie schreibt auch einen Modeblog. |
She's a very good teacher. Also, she writes a blog about fashion. | ![](/pics/v.png) |
|
Das besprechen wir nächste Woche. Wir müssen auch entscheiden, wer nach Israel fährt. |
We'll discuss it next week. Also, we need to decide who will be going to Israel. | ![](/pics/v.png) |
|
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. |
Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. | ![](/pics/v.png) |
|
(öffentlich) auftreten {vi}; sich zeigen {vr}; mitwirken (bei etw.) {vi} [soc.] ![auftreten [anhören]](/pics/s1.png) |
to appear; to make an appearance; to put in an appearance (in sth.) ![appear [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der Öffentlichkeit zeigen |
to appear in public | ![](/pics/v.png) |
|
im Fernsehen auftreten |
to appear on television | ![](/pics/v.png) |
|
als Zeuge auftreten |
to appear as a witness | ![](/pics/v.png) |
|
zum ersten Mal auftreten/auf der Bühne stehen |
to make one's first (stage) appearance | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur zeigte sich auf dem Fest. |
The governor put in an appearance at the festival. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat schon in mehreren Filmen mitgespielt/mitgewirkt. |
He has already appeared in a number of films. | ![](/pics/v.png) |
|
Er tritt seit 2010 als Gastdirigent mit verschiedenen Orchestern auf. |
He has been appearing as a guest conductor with different orchestras since 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat einen kurzen Auftritt im neuen James-Bond-Film. |
She appears briefly in the new James Bond film. | ![](/pics/v.png) |
|
Er steht derzeit als Petruchio in "Der Widerspenstigen Zähmung" auf der Bühne/vor der Kamera. |
He is currently appearing as Petruchio in 'The Taming of the Shrew'. | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen wird er zum letzten Mal für den Club spielen. |
Tomorrow, he will make his last appearance for the club. | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Betrüger treten (in der Öffentlichkeit) als Ehepaar auf. |
The two fraudsters appear as a couple in public. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auslegen; auskleiden {vt} (mit etw.) |
to line sth. (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
auslegend; auskleidend |
lining ![lining [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgelegt; ausgekleidet ![ausgelegt [anhören]](/pics/s1.png) |
lined | ![](/pics/v.png) |
|
das Sieb mit einem Geschirrtuch auslegen |
to line the sieve with a tea towel | ![](/pics/v.png) |
|
Kleiden Sie das Rohr mit Gartenvlies aus und füllen Sie es mit Erde. |
Line the tube with garden fleece and fill with soil. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. baden {vt} ![baden [anhören]](/pics/s1.png) |
to bath sb./sth.; to bathe sb./sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
badend |
bathing | ![](/pics/v.png) |
|
gebadet |
bathed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie badet |
he/she bathes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie badete |
I/he/she bathed | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du das Baby schon gebadet? |
Have you bathed the baby yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hügel war in helles Sonnenlicht getaucht. |
The hill was bathed in brilliant sunshine. | ![](/pics/v.png) |
|
den Boden bearbeiten; beackern; bestellen [geh.] {vt} [agr.] ![bestellen [anhören]](/pics/s1.png) |
to till the soil | ![](/pics/v.png) |
|
bearbeitend; beackernd; bestellend |
tilling | ![](/pics/v.png) |
|
bearbeitet; beackert; bestellt ![bestellt [anhören]](/pics/s1.png) |
tilled | ![](/pics/v.png) |
|
bearbeitet; beackert; bestellt ![bestellt [anhören]](/pics/s1.png) |
tills | ![](/pics/v.png) |
|
bearbeitete; beackerte; bestellte |
tilled | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | ![](/pics/v.png) |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | ![](/pics/v.png) |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | ![](/pics/v.png) |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | ![](/pics/v.png) |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | ![](/pics/v.png) |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | ![](/pics/v.png) |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | ![](/pics/v.png) |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. durchschneiden {vt} |
to cut through sth.; to cut sth. in two | ![](/pics/v.png) |
|
durchschneidend |
cutting through; cutting in two | ![](/pics/v.png) |
|
durchgeschnitten |
cut through; cut in two | ![](/pics/v.png) |
|
einen Hügel mit einer Straße durchschneiden |
to cut a road through a hill | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ergattern {vt}; sich etw. schnappen; sich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]; jdm. etw. wegschnappen {vt} |
to snag sth. [Am.] [coll.]; to snare sth. (from sb.) [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
ergatternd; sich schnappend; sich unter den Nagel reißend; wegschnappend |
snagging; snaring | ![](/pics/v.png) |
|
ergattert; sich geschnappt; sich unter den Nagel gerissen; weggeschnappt |
snagged; snared | ![](/pics/v.png) |
|
einen Parkplatz ergattern |
to snag a parking space | ![](/pics/v.png) |
|
bei dem Wettbewerb den ersten Platz ergattern |
to snag/snare first place in the contest | ![](/pics/v.png) |
|
sich einen Millionär schnappen |
to snag/snare a millionaire | ![](/pics/v.png) |
|
der Konkurrenz das Geschäft wegschnappen |
to snag/snare business from competitors | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnageln {vt} [übtr.] |
to pin sb. down; to put sb. on the spot [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnagelnd |
pinning sb. down; putting on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festgenagelt |
pinned sb. down; put on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwierig, ihn festzunageln. |
He's a difficult man to pin down. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gaube, man kann da einen beliebigen herausgreifen, aber wenn Du mich festnageln willst, würde ich sagen, sein vorletzter Film ist der beste. |
I think you could put them all in a bag and draw one out, but if you pin me down / put me on the spot, I'd say his second last film is the best. | ![](/pics/v.png) |
|
funktionieren; helfen; weiterhelfen; so gehen [ugs.] {vi} (die gewünschte Wirkung haben) ![helfen [anhören]](/pics/s1.png) |
to do the trick [coll.]; to do your trick [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wie der Welpenblick funktioniert. |
How puppydog eyes do their trick. | ![](/pics/v.png) |
|
So müsste es gehen. |
That should do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie die Vorhänge seitlich vom Fenster wegbinden wollen, dann geht das sehr schön mit einem Raffhalter. |
If you're trying to keep the curtains gathered at the sides of the window, a tieback holder should do the trick nicely. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist dieser Umschlag groß genug dafür? |
Is this envelope large enough to do the trick? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Sauce säuerlich schmeckt, ein wenig Honig dazugeben - das hilft. |
If the sauce tastes a bit sour, add a bit of honey - that should do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was letztlich geholfen hat, aber ich fühle mich jetzt eindeutig besser. |
I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling better now. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, hilft ein Gespräch mit ihrem Betreuer in der Regel weiter. |
Should you have any difficulty, a word with your counsellor will normally do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
Oft hilft schon ein wenig Nachgeben von einer Seite. |
Often a little give from one side will do the trick. | ![](/pics/v.png) |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} ![erfolgen [anhören]](/pics/s1.png) |
to happen; to take place ![take place [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place ![happening [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen ![erfolgt [anhören]](/pics/s1.png) |
happened; taken place ![happened [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | ![](/pics/v.png) |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | ![](/pics/v.png) |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | ![](/pics/v.png) |
|
gleich (an Ort und Stelle); auf der Stelle; stante pede [geh.] {adv} ![gleich [anhören]](/pics/s1.png) |
on the spot; there and then [Br.]; then and there [Am.]; outright; forthright [archaic] ![outright [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
an Ort und Stelle schnelle Skizzen anfertigen |
to make rapid sketches on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
gleich an Ort und Stelle bezahlen |
to pay there and then | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf der Stelle entscheiden |
to decide sth. then and there | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte sie auf der Stelle / vom Fleck weg / stante pede heiraten. |
He wanted to marry her on the spot / there and then. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde auf der Stelle entlassen. |
They fired him on the spot / there and then / outright. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. |
The passengers were killed outright. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte das Geld auf der Stelle. |
He wanted the money there and then. | ![](/pics/v.png) |
|
Da kannst du ihn auch gleich fragen, warum er gestern früher gegangen ist. |
You can also ask him there and then why he went early yesterday. | ![](/pics/v.png) |
|
jeder x-Beliebige; alle möglichen Leute; Hinz und Kunz [ugs.] |
every Tom, Dick, and Harry; every Tom, Dick, or Harry [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir vergeben da nicht einfach Jobs an jeden x-Beliebigen, der hier hereinspaziert. |
We don't just hand out jobs to every Tom, Dick, and Harry who walks in here. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will nicht, dass alle möglichen Leute über mein Privatleben Bescheid wissen. |
I don't want every Tom, Dick, or Harry knowing about my private life. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden mit E-Mails von Hinz und Kunz zugeschüttet. |
We get bombarded with e-mails from every Tom, Dick & Harry. | ![](/pics/v.png) |
|
leiden {vi} (an; unter) |
to suffer (from) ![suffer [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
leidend |
suffering ![suffering [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gelitten |
suffered ![suffered [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie leidet |
he/she suffers | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie litt |
I/he/she suffered ![suffered [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gelitten |
he/she has/had suffered | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. mitleiden |
to suffer vicariously with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Er/Sie hat ausgelitten. |
His/Her suffering is over / at an end. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer schön sein will, muss leiden. |
You must suffer to be beautiful. | ![](/pics/v.png) |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich ![zeitlich [anhören]](/pics/s1.png) |
in terms of time | ![](/pics/v.png) |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | ![](/pics/v.png) |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | ![](/pics/v.png) |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | ![](/pics/v.png) |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | ![](/pics/v.png) |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | ![](/pics/v.png) |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | ![](/pics/v.png) |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | ![](/pics/v.png) |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | ![](/pics/v.png) |
|
rauchen; paffen [ugs.]; qualmen [ugs.]; quarzen [Dt.] [ugs.]; schmöken [Norddt.] [ugs.]; schmoken [Nordostdt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; plotzen [Mittelwestdt.] [ugs.]; tschicken [Ös.] [ugs.]; schloten [Schw.] [ugs.] {vi} (Tabakprodukte) ![rauchen [anhören]](/pics/s1.png) |
to smoke; to have a smoke; to take a smoke (tobacco products) ![smoke {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
rauchend; paffend; qualmend; quarzend; schmökend; schmokend; plotzend; tschickend; schlotend |
smoking; having a smoke; taking a smoke ![smoking [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geraucht; gepafft; gequalmt; gequarzt; geschmökt; geschmokt; geplotzt; getschickt; geschlotet |
smoked; had a smoke; taken a smoke | ![](/pics/v.png) |
|
rauchen wie ein Schlot |
to smoke like a chimney | ![](/pics/v.png) |
|
aufhören zu rauchen |
to stop smoking; smoking cessation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche, mit dem Rauchen aufzuhören. |
I try to stop smoking. | ![](/pics/v.png) |
|
Willst du rauchen? |
Have a smoke? | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird gebeten, nicht zu rauchen! |
You are requested not to smoke! | ![](/pics/v.png) |
|
Rauchen verboten! |
No smoking!; Smoking is forbidden! | ![](/pics/v.png) |
|
eine Pfeife paffen; eine Pfeife qualmen [ugs.] |
to puff away on/at a pipe | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
Weitere Ergebnisse ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|