|
|
|
169 similar results for nichts sagen von Search single words: nichts · sagen · von |
|
|
German |
English |
|
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben {vt} |
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] | |
|
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. |
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] | |
|
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. |
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. | |
|
etwas darüber aussagen, ob/was/wie/wo usw.; eine Aussage darüber machen, ob/was/wie/wo usw. {vt} (Sache) |
to tell us; to reveal; to be a comment on whether/what/how/where etc. (of a thing) | |
|
Das Testresultat sagt nichts darüber aus, ob ... |
The test result does not tell us whether ... | |
|
Die Tatsache, dass diese Maßnahmen nötig sind, sagt etwas darüber aus, wie ... |
The fact that these measures are necessary is a comment on how ... | |
|
ehrlich gesagt; um die Wahrheit zu sagen {v} |
to tell (you) the truth | |
|
Ehrlich gesagt hat mir sein erstes Buch besser gefallen. |
To tell the truth, I liked his first book better. | |
|
Um die Wahrheit zu sagen, ich kann mich nicht erinnern. |
To tell you the truth, I don't remember. | |
|
todernst; sauertöpfig [ugs.] {adj} |
po-faced [Br.] [coll.] | |
|
etw. mit todernster Miene sagen |
to say sth., po-faced | |
|
Nimm das doch nicht alles so fürchterlich ernst! |
Don't be so po-faced about everything! | |
|
unwahr; nicht der Wahrheit entsprechend; wahrheitswidrig [geh.] {adj} (Sache) |
untruthful; dishonest (of a thing) | |
|
über etw. nicht die Wahrheit sagen; die Unwahrheit sagen / nicht ehrlich sein, was ... betrifft |
to be untruthful/dishonest about sth. | |
|
unwahre/wahrheitswidrige Angaben machen |
to provide untruthful/dishonest information about sth. | |
|
schweigen; nichts sagen {vi} |
to say nothing | |
|
ganz zu schweigen von |
to say nothing of; not to speak of | |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.]; Offerte {f}; Offert {n} [Ös.] (über/für eine Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] |
(written) offer (for the supply of goods or a service / to supply/do sth.) | |
|
Angebote {pl}; Anboten {pl}; Anerbietungen {pl}; Offerten {pl} |
offers | |
|
Probeangebot {n}; Probierangebot {n} |
trial offer | |
|
erstaunliches Angebot |
amazing offer | |
|
günstiges Angebot |
attractive offer | |
|
Lieferangebot {n} |
offer to supply | |
|
Offerte über die Lieferung von 150 Flaschen Wein |
offer to supply 150 bottles of wine | |
|
ein Angebot unterbreiten; ein Angebot abgeben |
to submit an offer | |
|
ein Angebot ablehnen |
to refuse/reject/decline/turn down an offer | |
|
ein Angebot ausschlagen |
to pass up an offer; to repudiate an offer [formal] | |
|
Angebote erbitten |
to invite offers | |
|
ein Angebot widerrufen |
to revoke an offer | |
|
ein außergewöhnliches Angebot |
an exceptional offer | |
|
ernst gemeintes Angebot |
genuine offer | |
|
mündliches Angebot |
verbal offer | |
|
verbindliches Angebot |
binding offer | |
|
verlangtes Angebot |
solicited offer | |
|
verstecktes Angebot |
hidden offer; buried offer; subordinated offer | |
|
unverbindliches Angebot |
offer without engagement | |
|
unverlangtes Angebot |
unsolicited offer | |
|
an ein Angebot gebunden sein |
to be bound by an offer | |
|
ein Angebot offen lassen |
to keep an offer open | |
|
adressierte Offerte |
addressed offer | |
|
Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt |
offer subject to prior sale | |
|
ein Angebot, das wir nicht/schwer zurückweisen können |
an offer we can't refuse | |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | |
|
sich etw. beschaffen; sich etw. besorgen [ugs.]; sich etw. geben lassen {vr}; etw. beziehen; etw. erfragen; etw. erwirken {vt} [adm.] |
to obtain sth. | |
|
sich beschaffend; sich besorgend; sich geben lassend; beziehend; erfragend; erwirkend |
obtaining | |
|
sich beschafft; sich besorgt; sich geben lassen; bezogen; erfragt; erwirkt |
obtained | |
|
jdm. etw. beschaffen |
to obtain sth. for sb. | |
|
eine Durchsuchungsbefehl erwirken [jur.] |
to obtain a search warrant | |
|
eine Auskunft / Auskünfte einholen |
to obtain (a piece of) information | |
|
Waren beziehen |
to obtain goods | |
|
einen Preis erzielen [econ.] |
to obtain a price | |
|
Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. |
First editions are now almost impossible to obtain. | |
|
Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. |
I have obtained a copy of the original letter. | |
|
Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. |
Further details can be / need to be obtained from the head office. | |
|
Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. |
In the second experiment we obtained a very clear result. | |
|
Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. |
You will need to obtain permission from the principal. | |
|
Die Konditionen können erfragt werden. |
The terms may/can be specified on request. | |
|
Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. |
Information on/about our company can be obtained from ... | |
|
etw. beantworten {vt}; auf etw. antworten {vi} |
to answer sth.; to reply to sth. | |
|
beantwortend; antwortend |
answering; replying | |
|
beantwortet; geantwortet |
answered; replied | |
|
er/sie beantwortet; er/sie antwortet |
he/she answers; he/she replies | |
|
ich/er/sie antwortete; ich/er/sie antwortete |
I/he/she answered; I/he/she replied | |
|
er/sie hat/hatte beantwortet; er/sie hat/hatte geantwortet |
he/she has/had answered; he/she has/had replied | |
|
mit Nein antworten; eine verneinende Antwort geben |
to answer in the negative | |
|
auf eine Frage antworten |
to answer a question | |
|
(nicht) zu beantworten sein |
to (not) be answerable | |
|
eine Frage richtig/falsch beantworten; auf eine Frage richtig/falsch antworten |
to answer a question right/wrong; to give the right/wrong answer to a question | |
|
Ich werde mich bemühen, Ihre Fragen wahrheitsgemäß zu beantworten. |
I'll try to answer your questions truthfully. | |
|
Das lässt sich nicht so leicht beantworten. |
There's no easy answer to that. | |
|
Die Frage beantwortet sich von selbst. |
The answer is self-evident. | |
|
Kannst du mir bitte eine Frage beantworten? |
Can you please answer my question?; Can you please answer this question for me? | |
|
teilnehmen {vi} (an etw.); etw. besuchen (Veranstaltung); einen Ort aufsuchen {vt} |
to attend sth. (event, scene) | |
|
teilnehmend; besuchend; einen Ort aufsuchend |
attending | |
|
teilgenommen; besucht; einen Ort aufgesucht |
attended | |
|
nimmt teil; besucht |
attends | |
|
nahm teil; besuchte |
attended | |
|
nicht/kaum besucht |
unattended | |
|
gut besucht / schwach besucht sein |
to be well attended / poorly attended | |
|
Er wird an der Konferenz nicht teilnehmen. |
He won't be attending the conference. | |
|
Die Sitzung wurde von 90% der Aktionäre besucht. |
The meeting was attended by 90% of shareholders. | |
|
Der Club ist gut besucht. |
The club is well attended. | |
|
Ich muss zu einem Begräbnis. |
I have to attend a funeral. | |
|
Im Vorjahr rückte die Feuerwehr zu 100 Fehlalarmen aus. |
Last year the fire services attended 100 false alarms. | |
|
Wir saßen stundenlang fest, während die Rettungskräfte im Einsatz waren. |
We were trapped for hours while the rescue services attended the scene. | |
|
mit etw. einverstanden sein; einer Sache zustimmen; in etw. einwilligen [geh.]; einstimmen [veraltet] {vi}; etw. billigen {vt}; sich auf etw. verständigen {vr} |
to agree to/with sth.; to be agreeable to sth. | |
|
einverstanden seiend; zustimmend; einwilligend; einstimmend; billigend; sich verständigend |
agreeing | |
|
einverstanden gewesen; zugestimmt; eingewilligt; eingestimmt; gebilligt; sich verständigt |
agreed | |
|
ist einverstanden; stimmt zu; willigt ein; stimmt ein; billigt; verständigt sich |
agrees; is agreeable | |
|
war einverstanden; stimmte zu; willigte ein; stimmte ein; billigte; verständigte sich |
agreed; was agreeable | |
|
damit einverstanden sein, dass ...; zustimmen, dass ...; einwilligen, dass ... |
to agree that ... | |
|
grundsätzlich zustimmen |
to agree in principle | |
|
Ich glaube, viele von Ihnen werden mir zustimmen, dass ... |
I think many of you will agree that ... | |
|
Er hat sich ihr gegenüber nicht richtig verhalten, da stimme ich zu, aber ... |
He acted inappropriately towards her, I'll agree to that, but ... | |
|
Ich bin prinzipiell einverstanden. |
I agree in principle.; I'm in principle agreeable. | |
|
Dem von Ihnen vorgeschlagenen Termin 5. Mai wird zugestimmt. |
We agree with the date of 5 May you suggested. | |
|
Die Mitgliedsstaaten haben sich darauf verständigt, Englisch als Arbeitssprache zu verwenden. |
The member states have agreed to using English as the working language. | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
etw. nachprüfen; (auf Richtigkeit/Funktionieren) überprüfen; verifizieren {vt} |
to verify sth. | |
|
nachprüfend; überprüfend; verifizierend |
verifying | |
|
nachgeprüft; überprüft; verifiziert |
verified | |
|
prüft nach; überprüft; verifiziert |
verifies | |
|
prüfte nach; überprüfte; verifizierte |
verified | |
|
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [Sprw.] |
Trust, but verify! [prov.] | |
|
Ich habe keine Möglichkeit, diese Angaben nachzuprüfen. |
I have no way of verifying this information. | |
|
Ich habe das von verschiedenen Seiten gehört, aber selbst nicht nachgeprüft. |
I have heard that from various sources but not verified myself. | |
|
Die Polizei sprach mit seinen Kollegen, um sein Alibi zu überprüfen. |
Police spoke to his colleagues to verify his alibi. | |
|
Im Einkaufswagen befinden sich keine Artikel. Überprüfen Sie Ihre Bestellung. |
There are no items in the shopping cart. Verify your order. | |
|
Die Truppen bleiben stationiert, um die Einhaltung des Abkommens zu überwachen. |
The armed forces will remain deployed to verify compliance with the treaty. | |
|
etw. anstreben; andenken; ins Auge fassen; in Aussicht nehmen; vorsehen {vt} |
to envisage sth. | |
|
anstrebend; andenkend; ins Auge fassend; in Aussicht nehmend; vorsehend |
envisaging | |
|
angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen |
envisaged | |
|
er/sie strebt an; er/sie fasst ins Auge |
he/she envisages | |
|
ich/er/sie strebte an; ich/er/sie fasste ins Auge |
I/he/she envisaged | |
|
die angestrebten/angedachten Maßnahmen |
the envisaged measures | |
|
In Zukunft/Für die Zukunft ist beabsichtigt, ...; Zukünftig soll ... |
It is envisaged that (in the future) ... | |
|
Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. |
It is envisaged that the meeting will take place in the spring. | |
|
Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen. |
Train fare increases of 5% are envisaged for the next year. | |
|
Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. |
Homeworking for staff is not envisaged at this time. | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
weit weg; weit abseits {adv} |
afield | |
|
weit draußen; weit hinaus |
far afield | |
|
von weit her kommen |
to come from far afield | |
|
sich zu weit entfernen |
to go too far afield | |
|
die, die nicht zu weit weg/abseits wohnen |
those not living too far afield | |
|
in Europa und darüber hinaus |
in Europe and further/wider afield | |
|
sich weiter vorwagen [übtr.] |
to venture further afield [fig.] | |
|
Alternativrouten bis weit nach Belarus und die Ukraine hinein |
alternative routes as far afield as Belarus and Ukraine | |
|
Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. |
It would take us too far afield to explore the background. | |
|
etw. (von einem Medium auf ein anderes) übertragen {vt} |
to transfer sth. (from one medium to another) | |
|
übertragend |
transferring | |
|
übertragen |
transferred | |
|
überträgt |
transfers | |
|
übertrug |
transferred | |
|
nicht übertragen |
untransferred | |
|
eine Zeichnung von Papier auf Folie übertragen |
to transfer a drawing from paper to transparency | |
|
die Daten vom Tablet-Computer wieder auf den Tischcomputer zurückübertragen |
to transfer back the data from the tablet PC to the desktop PC | |
|
etw. voraussetzen; etw. (gleichzeitig) bedeuten {vt}; etw. notwendig machen {vi} |
to involve sth. (require as a part) | |
|
voraussetzend; bedeutend; notwendig machend |
involving | |
|
vorausgesetzt; bedeutet; notwendig gemacht |
involved | |
|
Das setzt allerdings voraus, dass man einen zweiten Computer im selben Netz hat. |
However, that involves your/you having another computer on the same network. | |
|
Dazu gehört Teamwork und Vertrauen. |
It involves teamwork and trust. | |
|
Prioritäten setzen bedeutet, dringende Arbeiten von wichtigen zu trennen. |
Prioritising involves sorting urgent work from important work. | |
|
Mit der Renovierung der Villa mussten wir eine Firma beauftragen. |
Renovating the mansion involved hiring a contractor. | |
|
Wenn ich deswegen das ganze Land abfahren muss, lohnt es sich nicht / steht sich's nicht dafür [Bayr.] [Ös.]. |
If it involves my/me having to travel the length and bredth of the country, it's not worth doing. | |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) | |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | |
|
sich von der Stelle bewegen; sich (vom Fleck) rühren; wegrücken {vr} (in negativen Aussagen) |
to budge (an inch) (used in negative statements) | |
|
sich von der Stelle bewegend; sich rührend; wegrückend |
budging | |
|
sich von der Stelle bewegt; sich gerührt; weggerückt |
budged | |
|
sich nicht vom Fleck rühren |
not to budge | |
|
Der Esel rührte sich nicht vom Fleck. |
The donkey refused to budge. | |
|
Die Kellertüre rührte sich nicht. |
The cellar door wasn't budging. | |
|
Die Schlange vor dem Schalter ist noch immer dieselbe. |
The queue in front of the desk hasn't budged. | |
|
jdn./etw. treffen {vt} |
to strike sb./sth. {struck; struck / stricken [Am.]} | |
|
treffend |
striking | |
|
getroffen |
struck; stricken [Am.] | |
|
dort, wo der Blitz eingeschlagen hat |
the spot where the lightning has struck | |
|
Das Haus wurde vom Blitz getroffen. |
The house was struck / stricken by lightning. | |
|
Er holte mit seinem Stock aus, traf aber nichts. |
He reached out with his stick, but struck nothing. | |
|
Er wurde von einem Wagen angefahren. |
He was struck by a car. | |
|
jdn./etw. überrollen; niederwalzen; plattwalzen [ugs.] {vt}; mit der Dampfwalze über etw. drüberfahren [übtr.] |
to steamroller sb./sth.; to steamroll sb./sth. [Am.] [fig.] | |
|
überrollend; niederwalzend; plattwalzend; mit der Dampfwalze drüberfahrend |
steamrollering; steamrolling | |
|
überrollt; niedergewalzt; plattgewalzt; mit der Dampfwalze drübergefahren |
steamrollered; steamrolled | |
|
von jdm./etw. überrollt/niedergewalzt werden |
to run into a buzz saw [Am.] | |
|
ein Gesetzesvorhaben durchs Parlament durchpeitschen |
to steamroller a bill through Parliament | |
|
jdn. mit Argumenten niederwalzen |
to overwhelm sb. with arguments | |
|
Ich mag es gar nicht, wenn ich zu etwas genötigt werde, was ich nicht will. |
I hate being steamrollered into doing something I don't want to. | |
|
immer wieder wechseln; ständig wechseln {vi} (Person und Sache); ständig Volten schlagen [geh.] (Person); sich ständig ändern (Sache) {vi} |
to chop and change [Br.] [coll.] (of a person or a thing) | |
|
immer wieder alles umstoßen (Person) |
to keep chopping and changing (of a person) | |
|
zwischen autoritärem Führungsstil und Mitsprache hin- und herpendeln |
to chop and change between autocratic style of leadership and share in decisions | |
|
Unser Wetter wechselt ständig zwischen Sonne und Regen. |
Our weather chops and changes between sunshine and rain. | |
|
Spring / Hüpf nicht von einem Stil zum anderen. Das verwirrt den Leser. |
Don't chop and change from one style to another. It confuses the reader. | |
|
Die Mode wechselt ständig. |
Fashions chop and change. | |
|
Nach einem halben Jahr ständigen Wechselns haben wir entschieden, wieder zu unserem alten System zurückzukehren. |
After six months of chopping and changing, we've decided to go back to our old system. | |
|
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) |
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) | |
|
Die Idee setzte sich schnell durch. |
The idea rapidly gained acceptance. | |
|
Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. |
I doubt that the game will ever catch on with elder people. | |
|
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. |
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. | |
|
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. |
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. | |
|
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. |
All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. | |
|
jdn. einschüchtern {vt} |
to intimidate sb. | |
|
einschüchternd |
intimidating | |
|
eingeschüchtert |
intimidated | |
|
sich nicht einschüchtern lassen (von jdm./etw.) |
to refuse to be intimidated (by sb./sth.) | |
|
sich von jdm. (nicht) ins Bockshorn jagen lassen |
to (not) be intimidated by sb. | |
|
Er versucht, sie einzuschüchtern, damit sie nachgibt. |
He tries to intimidate her into submission. | |
|
noch nicht {adv} (in negativen Aussagen) |
not yet [formal]; not ... yet [coll.] (in negative assertions) | |
|
Warte, geh noch nicht. |
Wait, don't go yet. | |
|
Ich haben ihn noch nicht gefragt. |
I haven't asked him yet. | |
|
Wir haben noch keine Lösung. |
We do not yet have a solution. [formal]; We don't have a solution yet. [coll.] | |
|
Ich habe von ihr noch nichts bekommen. |
I have not yet received anything from her. [formal]; I haven't received anything from her yet. [coll.] | |
|
Der Sommer neigt sich dem Ende zu, aber noch ist es nicht soweit. |
Summer comes to an end, but not just yet. | |
|
mit jdm. in Verbindung treten {vi}; mit jdm. Kontakt aufnehmen {vt}; sich mit jdm. in Verbindung setzen; sich an jdn. wenden {vr} |
to contact sb. | |
|
versuchen, jdn. zu erreichen |
to try to contact sb. | |
|
sich bei der Information melden |
to contact the information desk | |
|
In dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an ... |
If a case requires immediate attention please contact ... | |
|
Melden Sie sich bitte wieder, sollten Sie innerhalb von 5 Tagen nichts von uns gehört haben. |
Please contact us again if you have not heard back from us within 5 days. | |
|
indiskret sein {v} [soc.] |
to pry | |
|
indiskret seiend |
prying | |
|
indiskret gewesen |
pried | |
|
Ich will nicht indiskret sein, aber ich muss Sie etwas fragen. |
I don't want to pry, but I need to ask you a question. | |
|
Sie versuchte, ihre Familie von den neugierigen Augen der Medien fernzuhalten. |
She tried to keep her family away from the prying eyes of the media. | |
|
Arbeitstag {m}; Werktag {m} (Wochentag, der nicht arbeitsfrei ist) |
working day [Br.]; workday [Am.] (as distinguished from a day off) | |
|
Arbeitstage {pl}; Werktage {pl} |
working days; workdays | |
|
ein normaler Arbeitstag sein |
to be a normal working day / workday | |
|
Sie erhalten innerhalb von zwei Werktagen eine Antwort. |
You will receive a reply within two working days.; Allow two working days for a reply. | |
|
Unterströmung {f}; Gegenströmung {f}; Widersee {f} (unter der Wasseroberfläche im Meer) [envir.] |
undertow (water current beneath the surface of the sea) | |
|
Schau, dass du nicht in die Gegenströmung gerätst. |
Don't get caught in the undertow. | |
|
Sie wurden von der starken Unterströmung aufs Meer hinausgetragen. |
They were carried out to sea by the strong undertow. | |
|
bei {prp; +Dat.}; im Falle von |
in case of | |
|
Bei Feuer Scheibe einschlagen! |
In case of fire break glass! | |
|
Bei Nichtmitgliedern ist das nicht möglich. |
In the case of non-members, this is not possible. | |
|
an jdm. vorbeigehen; von jdm. nicht zu Kenntnis genommen/wahrgenommen/bemerkt/realisiert werden {vi} |
to be lost on sb. | |
|
jdm. nicht entgehen |
to be not lost on sb. | |
|
nicht linientreu; (von der Parteilinie) abweichend {adj} |
off-message | |
|
Das will mir gar nicht zusagen. |
I don't like it one little bit. | |
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He won't listen to anything I say. | |
|
Aussage {f}; Botschaft {f} (von etw.); Signal {n} (an jdm.) |
message (of sth. / to sb.) (political/social/moral point) | |
|
seine Botschaft vermitteln/rüberbringen [ugs.] |
to convey your message, to get your message across | |
|
ein Signal an jdn. aussenden |
to send a message to sb. | |
|
Die Botschaft des Films ist, dass ... |
The message of the film is that ... | |
|
Große Architektur vermittelt ihre Botschaft nicht mit dem Holzhammer. (Foster) |
Great architecture should wear its message lightly. (Foster) | |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] | |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | |
|
Gebühr {f}; Entgelt {n} (für eine einzelne Dienstleistung oder Nutzung) [fin.] |
charge (for a single service or use) | |
|
Gebühren {pl}; Entgelte {pl} |
charges | |
|
eine monatliche Gebühr |
a monthly charge | |
|
eine Liefergebühr; ein Lieferentgelt |
a delivery charge | |
|
Bankgebühren {pl} |
bank charges | |
|
Nutzungsentgelt {n}; Nutzungsgebühr {f} |
user charge | |
|
gegen eine geringe Gebühr |
for a small charge | |
|
bis die Gebühren bezahlt sind |
until the charges are paid | |
|
auf eigene Kosten |
at your own expenses; at your own charge | |
|
abzüglich Gebühren |
charges to be deducted; less charges | |
|
Einführung eines Nutzungsentgelts |
implementation of user charges | |
|
alle angefallenen Gebühren tragen |
to pay all charges incurred | |
|
Gebühren zahlt Empfänger. |
Charges forward. [Br.]; Charges collect. [Am.] | |
|
Für die Reifenmontage wird nichts berechnet/verrechnet. |
There is no charge for fitting the tyre. | |
|
Der Beitritt eines weiteren Familienmitglieds ist kostenlos. |
A second member of your family can join at no charge. | |
|
Dafür berechne ich nichts.; Dafür nehme ich kein Geld. |
I don't make any charge for that.; I don't charge for that. | |
|
Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] |
face; visage [poet.]; countenance [poet.] | |
|
Gesichter {pl} |
faces | |
|
Allerweltsgesicht {n} [ugs.] |
ordinary face; nondescript face | |
|
Kindergesicht {n} |
child's face | |
|
versteinertes Gesicht |
stone face | |
|
sein wahres Gesicht zeigen |
to show one's true self/true colours | |
|
das/sein Gesicht verlieren |
to lose face | |
|
das/sein Gesicht wahren |
to save face | |
|
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden |
to make faces | |
|
das Gesicht verziehen |
to make a grimace | |
|
mitten ins Gesicht |
fair in the face | |
|
das Gesicht wahren |
to save one's face; to save face | |
|
über das ganze Gesicht lächeln |
to smile from ear to ear | |
|
in jds. Gesicht etw. sehen |
to see sth. in sb.'s face | |
|
ein Lächeln/Grinsen im Gesicht |
a smile/grin on sb.'s face | |
|
der Ausdruck in ihrem Gesicht |
the expression on her face | |
|
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben |
sth. is written all over sb.'s face | |
|
ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen |
to have got a face like a wet weekend | |
|
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt) |
to wash it's own face (real property, project) | |
|
sich nichts anmerken lassen |
to put a brave face on it; to put a bold face on it | |
|
Er sagte ihm das ins Gesicht. |
He told him so to his face. | |
|
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. |
Mistrust was writ large on her face. | |
|
Die Globalisierung hat viele Gesichter. |
Globalisation has many faces. | |
|
Er machte ein langes Gesicht. |
His face fell. | |
|
Grundkapital {n}; Aktienkapital {n}; Gesellschaftskapital {n} (einer AG oder KG) [econ.] |
share capital; capital stock [Am.]; joint stock [Am.]; stock [Am.] | |
|
Grundkapital einer Aktiengesellschaft |
joint stock | |
|
nicht ausgegebenes Aktienkapital |
unissued capital stock | |
|
(in der Satzung zur Ausgabe) genehmigtes Aktienkapital {n}; eingetragenes Kapital {n}; Nennkapital {n}; Nominalkapital {n} |
authorized capital; authorized capital stock [Am.]; registered capital [Br.]; nominal capital [Br.]; stated capital [Am.] (amount of capital stated in the Memorandum of Association of a company [Br.] / in the charter of a corporation [Am.]) | |
|
ausgegebenes Aktienkapital; gezeichnetes Kapital |
issued capital [Br.]; issued capital stock [Am.] | |
|
(von den Aktionären) zur Einzahlung aufgerufenes/eingefordertes Aktienkapital (Börse) |
called-up share capital; called-up stock [Am.] (stock exchange) | |
|
teilweise eingezahltes Aktienkapital |
partly paid share capital; partly paid capital stock [Am.] | |
|
umlaufendes Aktienkapital |
outstanding share capital; outstanding capital stock | |
|
voll eingezahltes Aktienkapital |
fully paid-in capital; fully paid-up capital | |
|
das Grundkapital/Aktienkapital erhöhen |
to increase the share capital | |
|
das Grundkapital/Aktienkapital herabsetzen/verringern |
to decrease/reduce the share capital | |
|
Erhöhung des Grundkapitals |
increase of the share capital; capital increase | |
|
Herabsetzung des Grundkapitals |
reduction of the share capital; capital reduction | |
|
Güterzug {m} (Bahn) |
goods train [Br.]; freight train [Am.] (railway) | |
|
Güterzüge {pl} |
goods trains; freight trains | |
|
Durchgangs-Eilgüterzug; Fern-Eilgüterzug |
through parcels train | |
|
Durchgangsgüterzug |
goods through train [Br.]; freight through train [Am.]; inter marshalling-yard train | |
|
Eilgüterzug |
express-parcels train | |
|
gemischter Güterzug (mit Eil- und Frachtgut) |
general-purpose goods train (conveying ordinary and fast goods) | |
|
Güterzug mit Personbeförderung /GmP/; Personzug mit Güterbeförderung /PmG/ |
mixed train (conveying goods and passengers) | |
|
Güterzug ohne nennenswerten Grenzaufenthalt; GONG-Zug |
train with delay-free border passage | |
|
Militärgüterzug |
goods train [Br.] / freight train [Am.] carrying military equipment | |
|
Nahgüterzug; Nahbedienungszug |
pick-up goods train [Br.]; pick-up freight train [Am.] | |
|
Portalwaggon {m}; Portalwagen {m} |
gantry wagon [Br.]; gantry waggon [Br.] | |
|
Sammelgüterzug |
pick-up goods train [Br.]; way freight train [Am.] | |
|
Schnellgüterzug; Güterschnellzug |
fast goods train [Br.]; fast freight train [Am.] | |
|
Schwergüterzug |
unit train; integral train [Am.]; unitized train [Am.] | |
|
Stammgüterzug |
regular goods train [Br.]; scheduled goods train [Br.]; regular freight train [Am.]; scheduled freight train [Am.] | |
|
Nichtstammgüterzug |
non-regular goods train [Br.]; non-regular freight train [Am.] | |
|
Klage {f} (Äußerung der Unzufriedenheit) |
complaint (statement of dissatisfaction) | |
|
Klagen {pl} |
complaints | |
|
nichts als Klagen |
nothing but complaints | |
|
Du hast keinen Grund, dich zu beklagen.; Du hast keinen Grund zur Klage. [geh.] |
You haven't any cause for complaint. | |
|
Lage {f}; Situation {f} |
situation | |
|
Lagen {pl}; Situationen {pl} |
situations | |
|
Extremsituation {f} |
extreme situation | |
|
Gesamtlage {f} |
overall situation | |
|
gespannte Lage |
tense situation | |
|
Verkehrslage {f}; Verkehrssituation {f} |
traffic situation; situation on the roads | |
|
der Ernst der Lage erkennen/erfassen |
to realize the gravity of the situation | |
|
eine Situation, in der man nur verlieren kann / in der es nichts zu gewinnen gibt |
a no-win situation | |
|
die Lage abschätzen |
to make an appraisal of the situation | |
|
eine Lage/Situation verschärfen |
to inflame a situation | |
|
Wir wissen nicht, wie das bei den übrigen 20 Prozent ist. |
We don't know what the situation is with the remaining 20 percent. | |
|
Niete {f} [ugs.]; Versager {m}; unfähiger Mensch {m}; Nichtskönner {m} [geh.] |
dead loss; lame duck; dud [coll.]; slouch [coll.]; dud; wash-out [Am.] (an incompetent person) | |
|
Nieten {pl}; Versager {pl}; unfähige Menschen {pl}; Nichtskönner {pl} |
dead losses; lame ducks; duds; slouches; duds; wash-outs | |
|
Nieten in Nadelstreifen |
incompetent managers | |
|
ein Haufen Nichtskönner |
a bunch of incompetents | |
|
einiges drauf haben (bei etw.) |
to be no slouch (when it comes to sth.) | |
|
etwas draufhaben; (bei etw.) nicht schlecht sein |
to be no slouch (at sth.) | |
|
Er ist zu nichts nütze.; Er ist zu nichts zu gebrauchen. |
He's a dead loss. | |
|
Rechtsstandpunkt {m} [jur.] |
case | |
|
Rechtsstandpunkte {pl} |
cases | |
|
das Anklagevorbringen; die Anklage |
the prosecution's case | |
|
in eigener Sache [jur.] |
in support of your own case | |
|
Wir haben das Recht auf unserer Seite/gute Erfolgsaussichten. [jur.] |
We have a (good) case. | |
|
seinen Rechtsstandpunkt vorbringen; eine Rechtssache vortragen |
to state your case | |
|
gegen jdn. nichts in der Hand haben |
to have no case against sb. | |
|
Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. |
Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic. | |
|
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein. |
No operator may be both judge and interested party. | |
|
Schaden {m}; Unheil {n} |
harm | |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} |
harms | |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | |
|
fehlendes Naheverhältnis {n}; rechtliche Selbständigkeit {f} verbundener Unternehmen [econ.] |
arm's length | |
|
in marktüblicher Weise |
on an arm's length basis | |
|
selbständiger Lieferant |
supplier at arm's length | |
|
nicht dem Fremdvergleich standhaltender Vertrag |
non-arm's length contract | |
|
Gewinnberechnung unter Einbeziehung der ins Ausland übertragenen Gewinne |
arm's length approach | |
|
Rechtsnormen, die verbundene Unternehmen als steuerlich selbständig behandeln |
arm's length dealing standards | |
|
Verhandlungen, die durch keinerlei Abhängigkeitsverhältnisse beeinflusst werden |
arm's length negotiations | |
|
den Betriebsstättengewinn nach dem Femdvergleichsprinzip bestimmen |
to determine a permanent establishments's profit by applying the arm's length rule | |
|
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten |
bargain at arm's length | |
|
Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte. |
Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. | |
|
Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) |
sense (of sth.) | |
|
Sinne {pl} |
senses | |
|
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten |
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching | |
|
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein |
to make sense | |
|
in gewissem Sinne |
in a sense; in a certain manner | |
|
im engeren Sinne |
in the/a narrow(er)/strict(er) sense | |
|
im guten wie im schlechten Sinn |
in the good and in the bad sense. | |
|
im biblischen/juristischen Sinn des Wortes |
in the biblical/legal sense of the word | |
|
Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. |
I was using the phrase in its literal/figurative sense. | |
|
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. |
That makes sense to me.; Makes sense. | |
|
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. |
The book is a classic in every sense of the word. | |
|
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. |
She learned the speech by heart but missed the sense entirely. | |
|
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] |
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.] | |
|
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. |
Read this and tell me if it makes sense. | |
|
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. |
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour. | |
|
logische Verknüpfung {f} (Logik) |
logical connective | |
|
logische Verknüpfungen {pl} |
logical connectives | |
|
Abjunktion {f} (logische Verknüpfung zweier Aussagen durch "aber nicht") |
abjunction | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|