|
|
|
122 ähnliche Ergebnisse für Alan E. Nourse Einzelsuche: Alan · E · Nourse |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
wichtig sein; von Belang sein; eine Rolle spielen; zählen {v} ![zählen [anhören]](/pics/s1.png) |
to matter ![matter {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wichtig ist, dass ...; Was zählt ist, dass ... |
What matters is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
die Beziehung zu den Menschen, die einem wichtig sind |
the relationship with the people who matter (to you) | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge, die den Einheimischen am wichtigsten sind |
the things that matter most to local people | ![](/pics/v.png) |
|
Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? |
Does it really matter who did it? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist wichtig. |
It matters. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielte keine Rolle, dass das Wetter schlecht war. |
It didn't matter that the weather was bad. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spielt zwar keine große Rolle, aber es ist so. |
Not that it matters greatly, but true nonetheless.; Not that it matters, really, but true nonetheless. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du dich selbst schön findest, ist das alles, was zählt. |
As long as you find yourself beautiful that's all that matters. | ![](/pics/v.png) |
|
"Was wolltest du vorhin sagen?" "Ah, nichts Wichtiges." |
'What were you saying earlier?' 'Oh, it doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich hab deinen USB-Stick vergessen." "Das macht nichts." |
'I forgot to bring your USB-stick.' 'It doesn't matter.' | ![](/pics/v.png) |
|
Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain) |
Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) | ![](/pics/v.png) |
|
Haus {n}; Zuhause {n} ![Haus [anhören]](/pics/s1.png) |
home ![home [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben; daheim bleiben |
to stay home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben (statt auszugehen) |
to stay in | ![](/pics/v.png) |
|
im (eigenen) Haus bleiben |
to stay at home | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause gehen |
to go home ![go home [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause kommen; nach Hause gelangen |
to get home | ![](/pics/v.png) |
|
früh nach Hause kommen |
to get home early | ![](/pics/v.png) |
|
sich wie zu Hause fühlen |
to feel like home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause ankommen |
to arrive home | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zu Hause wohnen |
to live away from home | ![](/pics/v.png) |
|
ein endgültiges Zuhause finden |
to find a forever home | ![](/pics/v.png) |
|
ein zweites Zuhause |
a home from home [Br.]; a home away from home [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kosten des Hauses |
on the house | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht aufs Haus.; Die Kosten trägt das Haus/der Wirt. |
It's on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
außerhalb von zu Hause |
out-of-home | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt nicht zu Hause. |
He lives away from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wie ein zweites Zuhause für mich. |
It felt like my home (away) from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause! |
Feel at home!; Make yourself at home! | ![](/pics/v.png) |
|
Weg {m} (zu etw.) (den jd. einschlägt, um ein Ziel zu erreichen) ![Weg [anhören]](/pics/s1.png) |
path; pathway; road (to sth.) (course of action aimed at achieving sth.) [fig.] ![road [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
der Weg zum Erfolg |
the path / pathway to success | ![](/pics/v.png) |
|
der Weg zur Unabhängigkeit |
the pathway / road to independence | ![](/pics/v.png) |
|
einen bestimmten Weg einschlagen / beschreiten [geh.] |
to travel / follow a particular path | ![](/pics/v.png) |
|
einen gefährlichen Weg gehen |
to go down / head down a dangerous path / road; to walk a dangerous road | ![](/pics/v.png) |
|
den Weg des Friedens wählen |
to choose the path of peace | ![](/pics/v.png) |
|
den derzeitigen Weg fortsetzen |
to continue on your current path | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. auf dem richtigen Weg sein |
to be on the right path / road with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem besten Weg in den Ruin sein |
to be on the road to ruin | ![](/pics/v.png) |
|
sich für einen Mittelweg entscheiden |
to opt to travel the middle road | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. neue Wege eröffnen |
to open new pathways for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Politik ist eine Sackgasse. |
This policy is a dead-end road. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird kein leichter Weg (für dich) werden. |
It isn't going to be an easy pathway / road for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Kind allein aufzuziehen, ist oft ein langer und schwieriger Weg. |
Bringing up a child alone can be a long and hard road. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das alles schon einmal durchgemacht. |
I have been down this road before. | ![](/pics/v.png) |
|
noch {adv} (drückt aus, dass die Grenze zu einem anderen Stadium noch nicht erreicht ist) ![noch [anhören]](/pics/s1.png) |
still ![still {adj} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
und das ist noch das Leichteste (daran) |
which is the easiest part of it all | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist noch ein Vergehen und kein Verbrechen. |
This is still a summary offence and not an indictable one. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gehört halt noch zur alten Generation. |
She still belongs to the old generation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wien ist noch billig verglichen mit anderen Großstädten. |
Vienna is still cheap compared to other big cities. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast noch Glück gehabt, dass das deine einzige Verletzung war. |
You were still lucky that was your only injury. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist noch (lange) kein Grund, hinzugehen und selbst etwas Ungesetzliches zu tun. |
This is still no reason to go out and break the law yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
unter {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} ![unter [anhören]](/pics/s1.png) |
under; below; underneath; among; amongst ![amongst [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unter einem Baum liegen |
to lie under a tree | ![](/pics/v.png) |
|
sich unter einen Baum legen |
to lay oneself under a tree | ![](/pics/v.png) |
|
unter Druck |
under pressure | ![](/pics/v.png) |
|
unter null sinken |
to drop below zero | ![](/pics/v.png) |
|
unter anderem /u. a./ |
among other things; inter alia [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
einer unter vielen |
one of many; one among many | ![](/pics/v.png) |
|
unter uns gesagt |
between you and me; between ourselves | ![](/pics/v.png) |
|
den Eindruck haben, dass ... |
to be under the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster. |
I could hear voices below my window. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
She lives one floor below me. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels. |
The author's name was printed below the title. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen. |
Please do not write below this line. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sieben Leute unter sich. (Untergebene) [econ.] |
He has seven people working below him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Temperaturen blieben den ganzen Tag über unter null/unter dem Gefrierpunkt. [meteo.] |
The temperatures remained below freezing all day. | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern Nacht hatte/waren es acht Grad minus. [meteo.] |
Last night it was eight degrees below. | ![](/pics/v.png) |
|
In England ist ein Sergeant bei der Polizei rangniedriger als ein Inspektor. |
In England, a police sergeant is below an inspector. | ![](/pics/v.png) |
|
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) ![müssen [anhören]](/pics/s1.png) |
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) ![gotta [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
müssend |
having to; having got to | ![](/pics/v.png) |
|
gemusst |
had to; had got to | ![](/pics/v.png) |
|
du musst (mußt [alt]) |
you have to; you must | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie muss (muß [alt]) |
he/she has to; he/she must | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie musste (mußte [alt]) |
I/he/she had to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) |
he/she has/had had to | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) |
I/he/she would have to | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du schon gehen? |
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das sein? |
Do you really have to? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. |
I'll have to do it whether I like it or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. |
You're going to have to fend for yourself from now on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. |
The doctor told me I have to lose weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. |
You can go, but you have to be home by ten. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. |
You will have to take the medication for life. | ![](/pics/v.png) |
|
Das muss nicht so sein. |
This does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. |
She has shown that this does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du immer das letzte Wort haben? |
Why do you always have to have the last word? | ![](/pics/v.png) |
|
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} ![Schwerpunkt [anhören]](/pics/s1.png) |
emphasis ![emphasis [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} |
emphases | ![](/pics/v.png) |
|
eigene Akzente setzen |
to add one's own emphases | ![](/pics/v.png) |
|
den Schwerpunkt auf etw. legen |
to place the emphasis on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. |
I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. |
The projects, while similar, have different emphases. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. |
This course places emphasis on practical work. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. |
The film has a different emphasis from the book. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. |
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. |
There is too much emphasis on research. | ![](/pics/v.png) |
|
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. |
In Japan there is a lot of emphasis on politeness. | ![](/pics/v.png) |
|
Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. |
He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. |
We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. |
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. | ![](/pics/v.png) |
|
Beschluss {m}; (formelle) Entscheidung {f} (zu etw.) [adm.] ![Entscheidung [anhören]](/pics/s1.png) |
decision (on sth.) ![decision [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beschlüsse {pl}; Entscheidungen {pl} |
decisions ![decisions [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
begründeter Beschluss |
reasoned decision | ![](/pics/v.png) |
|
endgültige Entscheidung |
final decision | ![](/pics/v.png) |
|
vorläufige Entscheidung |
temporary decision; provisional decision | ![](/pics/v.png) |
|
Personalentscheidung {f} |
personnel decision | ![](/pics/v.png) |
|
Entscheidung in letzter Minute |
last-minute decision | ![](/pics/v.png) |
|
Entscheidung auf höchster Ebene |
high-level decision | ![](/pics/v.png) |
|
die Entscheidungen des geschäftsführenden Ausschusses |
the decisions by the management committee | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Entscheidung, ob |
in determining whether | ![](/pics/v.png) |
|
bei seiner Entscheidung |
in making a decision | ![](/pics/v.png) |
|
bis zur endgültigen Entscheidung |
pending final decision | ![](/pics/v.png) |
|
eine (formelle/wichtige) Entscheidung fällen/treffen |
to take a decision [Br.]; to make a big decision [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
zu einer Entscheidung gelangen |
to reach a decision; come to a decision; to arrive at a decision | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss in eigener Sache fassen |
to make a decision involving yourself | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss abändern |
to amend a decision; to modify a decision | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss ausführen/durchführen/umsetzen |
to carry out/implement a decision | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Frage zur Entscheidung vorlegen |
to submit an issue for a decision | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine baldige Entscheidung drängen |
to ask for a speedy decision | ![](/pics/v.png) |
|
Die Entscheidung ist der Jury schwergefallen. |
The jury found it hard to make a decision; The jury found the decision a hard one. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht. |
We have not taken the decision lightly. [Br.]; We did not make the decision lightly. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst. |
Important decisions were taken. | ![](/pics/v.png) |
|
Buch {n} ![Buch [anhören]](/pics/s1.png) |
book ![book {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bücher {pl} |
books ![books [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeliehene Bücher |
books on loan | ![](/pics/v.png) |
|
E-Buch {n}; Digitalbuch {n} |
e-book | ![](/pics/v.png) |
|
französichsprachige Bücher |
French-language books | ![](/pics/v.png) |
|
Freihandbuch {n} (in einer Bibliothek) |
open-shelf book (in a library) | ![](/pics/v.png) |
|
Gedenkbuch {n} |
commemorative book; remembrance book | ![](/pics/v.png) |
|
lieferbare Bücher |
books in print | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstlernbuch {m} |
teach-yourself book | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachbuch {m} |
language book | ![](/pics/v.png) |
|
Vorlesebuch {n} |
book to read aloud; book for reading aloud; book to read with/to children; storytime book | ![](/pics/v.png) |
|
Zauberbuch {n} |
spell book; book of spells | ![](/pics/v.png) |
|
Beutelbuch {n} (tragbares Buch im Mittelalter) [hist.] |
girdle book (portable book in the Middle Ages) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch katalogisieren / in einen Katalog aufnehmen |
to catalogue/list a book | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch ins Regal stellen |
to shelve a book | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch (wieder) einordnen |
to put a book in order | ![](/pics/v.png) |
|
Bücher signieren |
to sign books | ![](/pics/v.png) |
|
in ein Buch vertieft sein |
to be sunk in a book | ![](/pics/v.png) |
|
vorhandene Bücher in der Bibliothek |
books available in the library | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [übtr.] |
to be a closed book to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie finden Sie das Buch? |
How do you like that book? | ![](/pics/v.png) |
|
Öffnet eure Bücher auf Seite ... |
Open your books at page ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Buch kann man einfach nicht aus der Hand legen. [humor.] |
This book is unputdownable. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie weit bist du mit dem Buch? |
How far through the book are you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln. |
It's a closed book to me. | ![](/pics/v.png) |
|
natürlich; selbstverständlich; selbstredend; natürlicherweise; logischerweise {adv} ![selbstverständlich [anhören]](/pics/s1.png) |
naturally; of course; natch [slang] ![of course [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ganz selbstverständlich |
as a matter of course | ![](/pics/v.png) |
|
Natürlich nicht! |
Of course not! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollten den Anlass natürlich gebührend feiern. |
Naturally enough, they wanted to celebrate the occasion in style. | ![](/pics/v.png) |
|
Kurs {m}; Kursus {m} [Dt.]; Lehrgang {m} (in / über etw.) [school] ![Kurs [anhören]](/pics/s1.png) |
course; class [Am.] (in / on sth.) ![class {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kurse {pl}; Lehrgänge {pl} |
courses; classes ![classes [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anfängerkurs {m} |
beginners' course; course for beginners | ![](/pics/v.png) |
|
Anpassungslehrgang {m} |
adaptation course | ![](/pics/v.png) |
|
Auffrischungskurs {m} |
refresher course | ![](/pics/v.png) |
|
berufsvorbereitender Lehrgang |
vocational preparation course | ![](/pics/v.png) |
|
Computerkurs {m} |
computer course | ![](/pics/v.png) |
|
Expertenkurs {m} |
expert course | ![](/pics/v.png) |
|
Fortgeschrittenenkurs {m}; Kurs {m} / Lehrgang {m} für Fortgeschrittene; Leistungskurs {m} [Dt.] |
advanced course; extension course | ![](/pics/v.png) |
|
Integrationskurs {m} |
integration course | ![](/pics/v.png) |
|
Kochkurs {m}; Kochseminar {n} |
cookery course | ![](/pics/v.png) |
|
Nähkurs {m} |
sewing course; sewing class | ![](/pics/v.png) |
|
Tauchkurs {m} |
diving course | ![](/pics/v.png) |
|
Vorkurs {m} |
pre-course; preparation course; preparatory course | ![](/pics/v.png) |
|
überbuchter Kurs |
oversubscribed course | ![](/pics/v.png) |
|
sich in einen Kurs einschreiben; einen Kurs belegen; einen Kurs machen [ugs.] |
to register for a course/class; to take a course; to go on a course [Br.]; to do a course [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Kurs in literarischem Schreiben halten / abhalten |
to teach / give a course in creative writing | ![](/pics/v.png) |
|
einen Kurs anbieten / abhalten / veranstalten |
to offer / run a course | ![](/pics/v.png) |
|
Sie besucht einen Töpferkurs. |
She's been attending a pottery course.; She's been taking classes in pottery. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Machst du noch deinen Abendkurs in Italienisch? |
Are you still doing your Italian evening class? | ![](/pics/v.png) |
|
Tradition {f} [soc.] |
tradition ![tradition [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Traditionen {pl} |
traditions | ![](/pics/v.png) |
|
eine Familientradition |
a family tradition | ![](/pics/v.png) |
|
Erzähltradition {f} [lit.] |
narrative tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine alte/althergebrachte Tradition |
an old/ancient/time-honoured tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine stark verwurzelte/verankerte/ausgeprägte Tradition |
a strong tradition | ![](/pics/v.png) |
|
in der (großen) Tradition von jdm./etw. |
in the (great/grand) tradition of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in bester britischer Tradition |
in the best British tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine lange Tradition (in einer Tätigkeit) haben |
to have a long tradition (of an activity) | ![](/pics/v.png) |
|
an eine Tradition anknüpfen |
to follow a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition hochhalten |
to uphold a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
die Tradition bewahren/fortsetzen |
to maintain/carry on the tradition | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Tradition brechen |
to break with tradition | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der Tradition {+Gen.} sehen |
to see yourself in the tradition of sth.; to see yourself as continuing/carrying on the tradition of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist (bei jdm.) Tradition, etw. zu tun |
It is the tradition (for sb.) to do sth.; It is their tradition to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Käse wird in/nach handwerklicher Tradition hergestellt. |
The cheese is made according to tradition. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist in unserer Familie Tradition, dass der älteste Sohn den Hof übernimmt. |
It is a tradition in our family for the first-born males to take over the farm. | ![](/pics/v.png) |
|
Montaigne steht in der Tradition der stoischen Skeptiker. |
Montaigne is/stands/follows in the tradition of the stoic sceptics. | ![](/pics/v.png) |
|
Tradition ist nicht die Anbetung der Asche, sondern die Weitergabe des Feuers. (Mahler) |
Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire. (Mahler) | ![](/pics/v.png) |
|
sich rühren; sich regen; sich bewegen {vr} |
to stir ![stir {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich rührend; sich regend; sich bewegend |
stiring | ![](/pics/v.png) |
|
sich gerührt; sich geregt; sich bewegt |
stirred ![stirred [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wecker ging an, aber sie rührte sich nicht. |
The alarm clock went on, but she didn't stir. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte, wie sich das Baby im Bett regte. |
I heard the baby stir in bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bewegte sich im Schlaf, als sie ihn küsste. |
He stirred in his sleep as she kissed him. | ![](/pics/v.png) |
|
Komm, beweg dich. Du bist spät dran. |
Come on, stir yourself. You're late! | ![](/pics/v.png) |
|
Tagesordnung {f} (das Übliche) [übtr.] |
the usual business; the order of the day [pej.]; par for the course [pej.] | ![](/pics/v.png) |
|
zur Tagesordnung übergehen |
to get back to business as usual; to get back to normal | ![](/pics/v.png) |
|
Aber einfach wieder zur Tagesordnung überzugehen wäre verheerend. |
But simply returning to business-as-usual would be disastrous. | ![](/pics/v.png) |
|
aufs Tapet bringen |
to put on the order of the day | ![](/pics/v.png) |
|
Sexuelle Freizügigkeit ist in den Medien an der Tagesordnung. |
Sexual explicitness is the order of the day in the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Lange Arbeitszeiten sind in der Gastronomie an der Tagesordnung. |
Long hours are par for the course in the food service trade. | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] ![Ehre [anhören]](/pics/s1.png) |
glory ![glory {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | ![](/pics/v.png) |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | ![](/pics/v.png) |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtig; zurückhaltend {adj} (bei etw. / mit etw.) (bez. Informationen über sich selbst) ![zurückhaltend [anhören]](/pics/s1.png) |
cautious; guarded; reticent; circumspect [formal] (in sth. / about sth.) (conc. information about yourself) ![cautious [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übervorsichtig |
overly cautious; overcautious | ![](/pics/v.png) |
|
sehr vorsichtig ausgedrückt sein |
to be expressed in very guarded language | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtig optimistisch sein, dass ... |
to have a cautious optimism that ... | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorsichtig für den Vorschlag aussprechen |
to give a cautious / guarded welcome to the proposal | ![](/pics/v.png) |
|
Du mußt vorsichtiger sein, was du Journalisten erzählst. |
You should be more guarded in what you say to journalists. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit Details war sie sehr zurückhaltend. |
She was being fairly guarded about the details. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Minister war bei seinen Erklärungen sehr zurückhaltend. |
The minister was quite guarded / circumspect in his comments. | ![](/pics/v.png) |
|
Über sein Privatleben verrät er nicht viel. |
He is guarded / reticent about his private life. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihren Plänen halten sie sich äußerst bedeckt. |
They're being very cautious / guarded / reticent about their plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Sprache {f} /Spr./ [ling.] |
language /lang./ | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachen {pl} ![Sprachen [anhören]](/pics/s1.png) |
languages ![languages [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bildungssprache {f} |
academic language; erudite language | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Bildungssprache |
sb.'s language of education | ![](/pics/v.png) |
|
Burschensprache {f}; Studentensprache {f} [hist.] |
student language | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelsprachen {pl} |
individual languages | ![](/pics/v.png) |
|
Erstsprache {f} |
first language | ![](/pics/v.png) |
|
Geschäftssprache {f}; Wirtschaftssprache {f}; Handelssprache {f} |
business language; commercial language | ![](/pics/v.png) |
|
Gossensprache {f}; Vulgärsprache {f} |
language of the gutter; gutter language | ![](/pics/v.png) |
|
Hauptsprache {f} |
main language; primary language; dominant language | ![](/pics/v.png) |
|
Tagungssprache {f}; Konferenzsprache {f} |
conference language | ![](/pics/v.png) |
|
Umgebungssprache {f} |
ambient language | ![](/pics/v.png) |
|
die finno-ugrischen Sprachen, die ugro-finnischen Sprachen |
the Finno-Ugric languages; the Finno-Ugrian languages | ![](/pics/v.png) |
|
die germanischen Sprachen |
the Germanic languages | ![](/pics/v.png) |
|
die indoeuropäischen Sprachen; die indogermanischen Sprachen [früherer Ausdruck] |
the Indo-European languages; the Indo-Germanic languages [former term] | ![](/pics/v.png) |
|
die romanischen Sprachen |
the Romance languages | ![](/pics/v.png) |
|
die slawischen Sprachen |
the Slavic languages | ![](/pics/v.png) |
|
eine lebende Sprache |
a living language | ![](/pics/v.png) |
|
natürliche Sprache [comp.] |
plain language | ![](/pics/v.png) |
|
in der gesprochenen Sprache |
in spoken language | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sprache in Wort und Schrift beherrschen |
to have a good spoken and written command of a language | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kurssprache ist Deutsch. |
The course language is German.; The course is held in German language. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. täuschen; jdn. hereinlegen; jdm. etw. vormachen {vt} |
to fool sb. | ![](/pics/v.png) |
|
täuschend; hereinlegend; vormachend |
fooling | ![](/pics/v.png) |
|
getäuscht; hereingelegt; vorgemacht |
fooled | ![](/pics/v.png) |
|
das Auge täuschen, sodass man Farben sieht, die nicht da sind |
to fool the eye into seeing colors that aren't there | ![](/pics/v.png) |
|
Mir machst du nichts vor. |
You can't fool me. | ![](/pics/v.png) |
|
Spiel mir doch nichts vor! |
Don't try and fool me! | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie sich nicht täuschen. |
Don't let yourself be fooled. | ![](/pics/v.png) |
|
Sogar Kunstfachleute wurden getäuscht. |
Even art experts were fooled. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen. |
Don't be fooled by appearances. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir kannst du mit dieser alten Ausrede nicht kommen. |
You can't fool me with that old excuse. | ![](/pics/v.png) |
|
Macht dir doch nichts vor! |
Stop fooling yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Was du nicht sagst! [iron.]; Wer's glaubt, wird selig!; Also verschaukeln kann ich mich selber! [ugs.] |
You (sure) could have fooled me! [iron.]; And pigs might fly! [Br.]; And (maybe) pigs can fly! [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!; Wer zweimal auf denselben Trick hereinfällt, ist selber schuld. [Sprw.] |
Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me! [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht von ihm hereinlegen. |
Don't be fooled by him. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. werden {vi} (seine Erscheinung/Eigenschaften verändern) |
to turn sth. (change in appearance/properties) | ![](/pics/v.png) |
|
werdend |
turning ![turning [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geworden ![geworden [anhören]](/pics/s1.png) |
turned ![turned [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
grün werden |
to turn green | ![](/pics/v.png) |
|
Milch, die sauer geworden ist |
milk that has turned sour | ![](/pics/v.png) |
|
vor Verlegenheit rot werden |
to turn red with embarrassment | ![](/pics/v.png) |
|
zum Verräter werden |
to turn traitor | ![](/pics/v.png) |
|
wenn das Wetter kalt und ungemütlich wird |
when the weather turns cold and nasty | ![](/pics/v.png) |
|
der ehemalige Mathematiklehrer und jetzige Dressman |
the math teacher-turned-model | ![](/pics/v.png) |
|
die 28-jährige ehemalige Krankenschwester und jetzige selbständige Versicherungsberaterin |
the 28 year-old nurse-turned-independent insurance consultant | ![](/pics/v.png) |
|
Draußen wurde es langsam dunkel. |
It was beginning to turn dark outside. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Blätter verfärben sich im Herbst. |
The leaves turn in (the) autumn [Br.]/fall [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn./etw. denken {v} |
to think about sb./sth.; to think of sb./sth. {thought; thought} | ![](/pics/v.png) |
|
(immer) nur an sich denken |
to only think of yourself | ![](/pics/v.png) |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self | ![](/pics/v.png) |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab gerade an dich gedacht. |
I was just thinking about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will gar nicht daran denken, wie sie reagieren wird. |
I dread to think how she will react. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. |
I daren't think of the cost. | ![](/pics/v.png) |
|
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken! |
All that work, it doesn't bear thinking about! | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du gerade? |
What are you thinking about now? | ![](/pics/v.png) |
|
Woran denkst du bei ... zuerst?; Woran denkst du zuerst, wenn du ... hörst? |
What's the first thing you think of when it comes to ... / when you hear the word ...? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verlangen; erfordern; voraussetzen; bedingen [selten] {vt} (Sache) ![voraussetzen [anhören]](/pics/s1.png) |
to require sth. | ![](/pics/v.png) |
|
verlangend; erfordernd; voraussetzend; bedingend |
requiring ![requiring [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlangt; erfordert; vorausgesetzt; bedingt ![bedingt [anhören]](/pics/s1.png) |
required ![required [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlangt; erfordert; setzt voraus; bedingt ![bedingt [anhören]](/pics/s1.png) |
requires ![requires [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verlangte; erforderte; setzte voraus; bedingte |
required ![required [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn besondere Umstände es erfordern |
when particular circumstances so require | ![](/pics/v.png) |
|
Das Verb "addieren" verlangt die Präposition "zu". |
The verb 'add' requires/takes [Br.] the preposition 'to'. | ![](/pics/v.png) |
|
einen großen Aufwand an Energie erfordern |
to require a great deal of energy | ![](/pics/v.png) |
|
Das verlangt/erfordert ...; Dafür bedarf es ... |
This requires ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Lage bedingt rasches Handeln. |
The situation calls for swift action. | ![](/pics/v.png) |
|
Für den Kurs werden keine Vorkenntnisse verlangt. |
No previous knowledge is required for the course. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache zuvorkommen {vi} |
to anticipate; to pre-empt; to preempt; to forestall [formal] sb./sth. (doing sth.) ![anticipate [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuvorkommend |
anticipating; pre-empting; preempting; forestalling ![anticipating [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuvorgekommen |
anticipated; pre-empted; preempted; forestalled ![anticipated [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kommt zuvor |
anticipates; pre-empts; preempts; forestalls | ![](/pics/v.png) |
|
kam zuvor |
anticipated; pre-empted; preempted; forestalled ![anticipated [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ist/war zuvorgekommen |
he/she has/had anticipated | ![](/pics/v.png) |
|
einem möglichen Gegenangebot zuvorkommen |
to preempt a possible counterbid | ![](/pics/v.png) |
|
der Kritik zuvorkommen, indem man mit der Sache selbst an die Öffentlichkeit geht |
to forestall criticism by bringing the matter into the open yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Als Scott den Südpol erreichte, stellte er fest, dass ihm Amundsen zuvorgekommen war. |
When Scott reached the South Pole he found that Amundsen had anticipated him. | ![](/pics/v.png) |
|
Das militärische Eingreifen hat alle Friedenspläne hinfällig gemacht. |
Any peace plans were forestalled by the military intervention. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte mich gerade entschuldigen, als sie mir zuvorkam. |
I was just about to apologize when she pre-empted me. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | ![](/pics/v.png) |
|
sich benehmen; sich verhalten [geh.]; sich aufführen [ugs.]; sich gehaben [altertümlich] {vi} |
to behave; to behave yourself; to quit yourself [archaic] ![behave [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich benehmend; sich verhaltend; sich aufführend; sich gehabend |
behaving; behaving yourself; quitting | ![](/pics/v.png) |
|
sich benommen; sich verhalten; sich aufgeführt; sich gehabt |
behaved; behaved yourself; quit ![quit [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich sonderbar verhalten; sich sonderbar benehmen |
to behave in a strange fashion | ![](/pics/v.png) |
|
sich anständig/ordentlich benehmen/aufführen |
to behave well; to mind your p's and q's; to watch your p's and q's [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich wie die Vandalen aufführen |
to behave like vandals; to act like vandals | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du dich nicht benehmen kannst, müssen wir gehen. |
If you can't behave (yourself) we'll have to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
Benimm dich!; Benehmen Sie sich! |
Just behave!; Behave yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann sich nicht benehmen. |
He doesn't know how to behave. | ![](/pics/v.png) |
|
Gehabt Euch wie Männer und kämpft! |
Quit yourselves like men, and fight! | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. mitspielen {vi} (zum Gelingen beitragen) [übtr.] |
to play along with sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
mitspielend |
playing along | ![](/pics/v.png) |
|
mitgespielt |
played along | ![](/pics/v.png) |
|
wenn das Wetter mitspielt |
if the weather is kind (to you); if the weather permits | ![](/pics/v.png) |
|
wenn meine Finanzen mitspielen |
should my finances allow it | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe keine Lust, bei ihren kleinen Intrigen mitzuspielen. |
I have no desire to play along with her little machinations. | ![](/pics/v.png) |
|
Als er sich als Arzt vorstellte, beschloss ich, das Spiel mitzuspielen und sagte ihm, ich sei eine Krankenschwester. |
When he introduced himself as a doctor, I decided to play along with it and told him I was a nurse. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wetter spielte mit. |
The weather co-operated nicely. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur das Wetter wollte nicht so ganz mitspielen. |
Just the weather didn't quite want to play along. | ![](/pics/v.png) |
|
zugreifen; sich bedienen [geh.]; zulangen [ugs.] [Süddt.] [Schw.] {v} [cook.] ![zugreifen [anhören]](/pics/s1.png) |
to help yourself | ![](/pics/v.png) |
|
zugreifend; sich bedienend; zulangend |
helping yourself | ![](/pics/v.png) |
|
zugegriffen; sich bedient; zugelangt |
helped yourself | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nehmen, bei etw. zugreifen / zulangen |
to help yourself to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich ein paar Kekse nehmen |
to help yourself to a few biscuits | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm dir, was du willst. |
Help yourself to whatever you'd like. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vögel bedienten sich bei dem angebotenen Futter. |
The birds helped themselves to the feed on offer | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist genug da, also greif zu. |
There's plenty of food, so help yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte greifen Sie zu!; Bitte bedienen Sie sich! |
Please help yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissern, dass ...; sichergehen, dass ... {v} |
to make sure that ...; to make certain that ...; to assure yourself that ... [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissernd; sichergehend |
making sure; making certain; assuring | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissert |
made sure; made certain; assured ![assured [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vergewissert sich |
makes sure; makes certain; assures | ![](/pics/v.png) |
|
vergewisserte sich |
made sure; made certain; assured ![assured [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist. |
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wartete einen Augenblick, um sich zu vergewissern, dass ihr niemand folgte. |
She waited a moment to assure herself that she was not being followed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kann man sichergehen, dass man es mit einer seriösen Firma zu tun hat? |
How do you assure yourself that you're dealing with a responsible firm? | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf etw. einlassen, aus dem man kaum mehr herauskommt {vr} |
to go down the rabbit hole of sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht auf dieses Abenteuer ein! |
Don't go down that rabbit hole! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich schon einmal auf dieses politische Abenteuer eingelassen. |
She once went down that political rabbit hole. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird weitermachen, egal wie tief er sich darin verstrickt. |
He'll continue no matter how far down the rabbit hole it takes him. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie sich nicht in eine negative Gedankenspirale hineinziehen. |
Don't allow yourself to fall down a rabbit hole of negativity. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Thema ohne Ende, gehen wir lieber zum nächsten Punkt. |
Let's avoid that rabbit hole and proceed to the next point. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß genau, wenn ich einmal anfange, etwas über den ersten Weltkrieg zu lesen, dann endet das bei mir in einer endlosen Recherche zum Krieg. |
I know when I start reading about WWI I end up down a rabbit hole researching the war. | ![](/pics/v.png) |
|
Landeanflug {m}; Anflug {m} (auf einen Ort) [aviat.] |
landing approach; approach (to a place) ![approach {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Landeanflüge {pl}; Anflüge {pl} |
landing approaches; approaches ![approaches [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
90°-Anflug; Neunzig-Grad-Anflug |
90° approach; ninety-degree-approach | ![](/pics/v.png) |
|
Platzrundenanflug {m} |
circling approach | ![](/pics/v.png) |
|
Anflug auf rückseitigem Kurs |
back course approach | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind/befinden uns im Landeanflug auf Nizza. |
We are approaching Nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstverständlichkeit {f} |
naturalness; matter of course [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstverständlichkeiten {pl} |
naturalnesses; matters of course | ![](/pics/v.png) |
|
etw. als Selbstverständlichkeit ansehen |
to regard sth. as a matter of course [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit der größten Selbstverständlichkeit |
like a duck takes the water [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit der größten Selbstverständlichkeit tun |
to do sth. as if it were the most natural thing in the world | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. |
His sculptures blend into nature as if they belonged there. | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. kümmern; sich mit etw. abgeben; sich einer Sache annehmen; sich mit etw. befassen {vr} |
to concern yourself with/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schafft das alleine. Du brauchst dich nicht darum zu kümmern. |
She can handle that alone. There's no need for you to concern yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab. |
I won't concern myself about such details. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. |
I'm too busy to concern myself with your affairs. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht nötig, dass wir uns mit diesem Punkt befassen. |
It is not necessary for us to concern ourselves with this point. | ![](/pics/v.png) |
|
Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. |
Part III of the act concerns itself with tax fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu etw. (Unangenehmen) durchringen; sich überwinden, etw. zu tun {vr} |
to bring yourself to sth. / to do sth. (unpleasant) | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu einem Kompromiss durchringen |
to bring yourself to compromise | ![](/pics/v.png) |
|
sich dazu durchringen, das Erbstück wegzugeben |
to bring yourself to give away the heirloom | ![](/pics/v.png) |
|
sich überwinden und morgens joggen gehen |
to bring yourself to go for a run in the morning | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich Sport machen will, muss ich mich immer überwinden. |
It takes quite an effort of will for me to exercise. | ![](/pics/v.png) |
|
sein Geld großzügig / unbekümmert / mit vollen Händen ausgeben; mit Geld um sich werfen; sich etw. gönnen {v} |
to spend lavishly; to splurge (your money); to be extravagant; to splash out [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
viel Geld verdienen und es großzügig ausgeben |
to make big money and splurge | ![](/pics/v.png) |
|
sich den Luxus gönnen, etw. zu tun |
to splurge and do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest dir hie und da etwas gönnen. |
You should let yourself splurge once in a while. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf etw. (Schwieriges) gefasst machen; sich geistig/seelisch auf etw. (Schwieriges) einstellen {vr} |
to (mentally) steel yourself; to brace yourself for sth. (mentally prepare yourself to face sth. difficult) | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefasst machend; sich geistig/seelisch einstellend |
steeling oneself; bracing oneself | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefasst gemacht; sich geistig/seelisch eingestellt |
steeled oneself; braced oneself | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stelle mich auf eine lange Diskussion ein. |
I am bracing myself for a long debate. | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich schätzen {vr} |
to consider yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich schätzend |
considering yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich geschätzt |
considered yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schätze mich glücklich, dieses Land meine Heimat zu nennen. |
I consider myself lucky to be able to call this country home. | ![](/pics/v.png) |
|
sich von etw. lösen (Gefühl, Gedanke usw.); sich aus etw. herauslösen (Situation usw.) {vr} |
to abstract yourself from sth. (feeling, thought etc.) / out of sth. (situation etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich von Umsetzungsdetails lösen und sich auf das Funktionieren des Systems konzentrieren |
to abstract yourself from implementation details and to focus on how the system functions | ![](/pics/v.png) |
|
Er löste sich von diesem Verlangen, das ihm unpassend erschien. |
He abstracted himself from his inconvenient desire. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. schuld sein; jds. Schuld sein {v} |
to be to blame for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn, dann bist du selber schuld. |
If so, you've only yourself to blame. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht daran Schuld.; Es ist nicht seine Schuld. |
He is not to blame for this. | ![](/pics/v.png) |
|
(leider) üblich sein; typisch sein; zu erwarten sein {v} [pej.] |
to be par for the course | ![](/pics/v.png) |
|
Das war ja zu erwarten! |
It's par for the course! | ![](/pics/v.png) |
|
Lange Arbeitszeiten sind in dieser Branche üblich. |
Long hours are par for the course in this trade. | ![](/pics/v.png) |
|
sich als etw. sehen {vr} |
to see yourself as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Russland sieht sich nicht mehr als Teil Europas. |
Russia no longer sees itself as part of Europe. | ![](/pics/v.png) |
|
Lawinenrinne {f}; Lawinenbahn {f}; Lawinengasse {f}; Lawinenzug {m}; Lawinentobel {m}; Lahngang {m} |
course of the avalanche; avalanche course [Br.]; avalanche track [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lawinenrinnen {pl}; Lawinenbahnen {pl}; Lawinengassen {pl}; Lawinenzüge {pl}; Lawinentobel {pl}; Lahngänge {pl} |
courses of the avalanche; avalanche courses; avalanche tracks | ![](/pics/v.png) |
|
Altnordisch {n}; Altskandinavisch {n} [ling.] |
Old Norse; Old Nordic; Old Scandinavian | ![](/pics/v.png) |
|
Altnorwegisch {n} [ling.] |
Old Norwegian (Old Norse language of Norway) | ![](/pics/v.png) |
|
Aufschulen {n} von Pflanzen (in einer Gärtnerei) [agr.] |
planting/transplanting of plants in (nursery) rows; lining-out of plants in (nursery) rows | ![](/pics/v.png) |
|
eine Glanzleistung bieten {vi} (Person) |
to excel yourself (of a person) [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Iteroparie {f}; Iteroparität {f} (mehrfache Fortpflanzungszyklen innerhalb einer Lebenszeit) [biol.] |
iteroparity (multiple reproductive cycles over the course of a lifetime) | ![](/pics/v.png) |
|
Pflanzstätte {f} [geh.] (auch [übtr.]) |
nursery (also [fig.]) ![nursery [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Semelparie {f} (einmaliger Fortpflanzungszyklus innerhalb einer Lebenszeit) (oft fälschlich: Semelparität) [biol.] |
semelparity (single reproductive cycle over the course of a lifetime) | ![](/pics/v.png) |
|
altnordisch {adj} |
Old Norse | ![](/pics/v.png) |
Weitere Ergebnisse ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|