|
|
|
110 similar results for fort-dachte |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
Antwort {f} /Antw./; Erwiderung {f} [geh.] (auf etw.) |
answer; reply; response (to sth.) ![response [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Antworten {pl}; Erwiderungen {pl} |
answers; replies; responses ![responses [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fragebogenantworten {pl} |
questionnaire replies | ![](/pics/v.png) |
|
als Antwort auf; als Reaktion auf |
in answer to | ![](/pics/v.png) |
|
als Antwort |
by way of an answer | ![](/pics/v.png) |
|
keine Angabe; keine Angaben /k.A./ (in Formularen) |
no answer /n/a/ (on forms) | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine Antwort drängen (in Bezug auf etw.) |
to push for an answer (as to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, ich weiß die Antwort nicht. |
I'm sorry, I don't know the answer. | ![](/pics/v.png) |
|
ablehnende Antwort |
negative reply | ![](/pics/v.png) |
|
unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort |
glib answer | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Antwort |
unreplying | ![](/pics/v.png) |
|
um Antwort wird gebeten /u. A. w. g./ |
repondez s'il vous plait /RSVP/; please reply | ![](/pics/v.png) |
|
eine Antwort formulieren |
to frame an answer | ![](/pics/v.png) |
|
eine Antwort schuldig bleiben |
to fail to provide an answer | ![](/pics/v.png) |
|
keine Antwort wissen; die Antwort schuldig bleiben müssen |
to be at a loss for an answer | ![](/pics/v.png) |
|
nie um eine Antwort verlegen sein |
never to be at a loss for an answer | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihre Antwort. |
Thank you very much for your reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gab keine Antwort. |
He made no reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Dringende Antwort erbeten. [adm.] |
Please reply as a matter of urgency. | ![](/pics/v.png) |
|
Um rasche Beantwortung wird gebeten. [adm.] |
A rapid response would be appreciated. | ![](/pics/v.png) |
|
denken; Gedanken haben {v} ![denken [listen]](/pics/s1.png) |
to think; to have thoughts ![think [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unkonventionell denken |
to think outside the box; to think blue sky | ![](/pics/v.png) |
|
solange ich denken kann; seit ich denken kann |
for as long as I can remember | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke genauso. |
I think the same (way). | ![](/pics/v.png) |
|
Sie denkt wie jemand, der ... |
Her mind thinks like a person who ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke nur praktisch. |
I'm merely being practical. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte nicht mehr richtig / klar denken. |
He couldn't think clearly / straight any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hätte ich mir denken können! |
I might have known!; I might have guessed! | ![](/pics/v.png) |
|
"Er sieht gut aus.", dachte sie (bei sich). |
'He's handsome.', she thought (to herself). | ![](/pics/v.png) |
|
Gottesdienst {m}; Kirche {m} [ugs.] [relig.] ![Kirche [listen]](/pics/s1.png) |
church service; worship service; divine service; service; church [coll.] ![church [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gottesdienste {pl} |
church services; worship services; divine services; services; churches ![services [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abendmahlsgottesdienst {m} |
Communion service | ![](/pics/v.png) |
|
Aussegnungsgottesdienst {m} |
service of committal; committal service | ![](/pics/v.png) |
|
Bittgottesdienst {m} |
rogation service | ![](/pics/v.png) |
|
Dankgottesdienst {m} |
thanksgiving service; service of thanksgiving | ![](/pics/v.png) |
|
Einweihungsgottesdienst {m} |
dedication service; dedicatory service | ![](/pics/v.png) |
|
Firmgottesdienst {m} (katholisch); Konfirmationsgottesdienst {m} (evangelisch) |
confirmation service | ![](/pics/v.png) |
|
Gebetsgottesdienst {m} |
prayer service | ![](/pics/v.png) |
|
Gedenkgottesdienst {m} |
remembrance service; memorial service; commemorative service | ![](/pics/v.png) |
|
Kindergottesdienst {m} |
children's (church) service | ![](/pics/v.png) |
|
Segensgottesdienst {m} |
benediction service; Benediction | ![](/pics/v.png) |
|
Trauergottesdienst {m} |
funeral service; memorial service | ![](/pics/v.png) |
|
Gedenkgottesdienst für Unbedachte |
memorial service for the unclaimed dead / for the unclaimed | ![](/pics/v.png) |
|
vor/nach der Kirche |
before/after church ![church [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zum Gottesdienst gehen; in die Kirche gehen; zur Kirche gehen |
to go to church | ![](/pics/v.png) |
|
einen Gottesdienst besuchen; einem Gottesdienst beiwohnen [geh.] |
to attend a church service | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe dich letzten Sonntag nicht in der Kirche gesehen. |
I didn't see you at church last Sunday. | ![](/pics/v.png) |
|
fortfahren; weitergehen; weitermachen; vorwärtsgehen {vi} ![weitermachen [listen]](/pics/s1.png) |
to proceed ![proceed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fortfahrend; weitergehend; weitermachend; vorwärtsgehend |
proceeding ![proceeding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fortgefahren; weitergegangen; weitergemacht; vorwärtsgegangen |
proceeded | ![](/pics/v.png) |
|
fährt fort; geht weiter; macht weiter; geht vorwärts |
proceeds ![proceeds [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fuhr fort; ging weiter; machte weiter; ging vorwärts |
proceeded | ![](/pics/v.png) |
|
Hauptinteresse {f}; Fokus {m}; beherrschendes Thema {n} |
preoccupation; prepossession [pej.] [rare] (excessive/exclusive concern) ![preoccupation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Auseinandersetzung mit etw. |
preoccupation with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
seine lebenslange Beschäftigung mit dem Sprichwort |
his lifelong preoccupation with proverbs | ![](/pics/v.png) |
|
Von Kindesbeinen an galt ihr Hauptinteresse der Musik. |
Music has been her major preoccupation since childhood. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Fokus liegt derzeit auf der Bestellung des neuen Geschäftsführers. |
My current preoccupation is the appointment of the new manager. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist vor allem damit beschäftigt, ihre Partei im Zaum zu halten. |
Her main preoccupation is keeping her party under control. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb. |
His preoccupation with his work left little time for his family. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Spätwerk spiegelt die Auseinandersetzung mit dem Tod wider. |
Her late work reflects a preoccupation with death. | ![](/pics/v.png) |
|
Damals war der Brexit das beherrschende Thema. |
At the time Brexit was the public preoccupation. | ![](/pics/v.png) |
|
Er dachte nur an Essen und Schlafen. |
His main preoccupations were eating and sleeping. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stört mich, dass sich bei ihnen alles nur ums Geld dreht. |
I find their prepossession with money irritating. | ![](/pics/v.png) |
|
ein vergangenes Ereignis feiern; einer Person/Sache (feierlich) gedenken; an jdn./etw. (feierlich) erinnern {v} [soc.] |
to commemorate; to memorialize [formal]; to memorialise [Br.] [formal] sb./sth. ![commemorate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
feiernd; gedenkend; erinnernd |
commemorating; memorializing; memorialising | ![](/pics/v.png) |
|
gefeiert; gedacht; erinnert ![gedacht [listen]](/pics/s1.png) |
commemorated; memorialized; memorialised | ![](/pics/v.png) |
|
feiert; gedenkt; erinnert |
commemorates; memorializes; memorialises | ![](/pics/v.png) |
|
feierte; gedachte; erinnerte |
commemorated; memorialized; memorialised | ![](/pics/v.png) |
|
eine Reihe von Veranstaltungen zur Feier des 200-jährigen Bestehens der Stadt |
a series of events to commemorate the town's bicentenary | ![](/pics/v.png) |
|
eine Parade zum Gedenken an/zur Erinnerung an etw. |
a parade commemorating sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bronzestatue zur Erinnerung an Nelson Mandela |
a bronze statue commemorating Nelson Mandela | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} ![spüren [listen]](/pics/s1.png) |
to sense sth.; to divine sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend |
sensing; divining ![sensing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt |
sensed; divined | ![](/pics/v.png) |
|
die Antwort erraten |
to divine the anwer to the question | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. |
She (vaguely) sensed why it interested him so much. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. |
I immediately sensed something was wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Er spürte, dass da jemand neben ihm war. |
He could sense the presence of someone near him. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. |
He had quickly divined that there was a fraud involved. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. |
She could divine what he was thinking just by looking at him. | ![](/pics/v.png) |
|
überdachter Autoabstellplatz {m}; Einstellplatz {m}; Carport {m} [arch.] |
car port [Br.]; carport [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
überdachte Autoabstellplätze {pl}; Einstellplätze {pl}; Carports {pl} |
car ports; carports | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating ![contemplating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | ![](/pics/v.png) |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated ![considered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | ![](/pics/v.png) |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | ![](/pics/v.png) |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
daran denkend |
remembering | ![](/pics/v.png) |
|
daran gedacht |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
denkt daran |
remembers | ![](/pics/v.png) |
|
dachte daran |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | ![](/pics/v.png) |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | ![](/pics/v.png) |
|
Nostalgie {f} (Sehnsucht nach Vergangenem) |
nostalgia (for times in the past) ![nostalgia [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er dachte sehnsüchtig an seine eigene Studienzeit zurück. |
He was filled with nostalgia for his own college days. | ![](/pics/v.png) |
|
überdachte Wagenvorfahrt {f}; Wagenvorfahrt {f} mit Portikus; als Portikus ausgestaltete Wagenvorfahrt {f} (zum Aussteigen vor dem Eingangstor) [arch.] [hist.] |
porte-cochère; carriage entrance | ![](/pics/v.png) |
|
Menschendichte {f}; Überfülltheit {f} (eines Ortes) |
populousness (of a place) | ![](/pics/v.png) |
|
Morbiditätsdichte {f}; Inzidenzdichte {f} (Epidemiologie) [med.] |
force of morbidity; incidence density (epidemiology) | ![](/pics/v.png) |
|
aufmerksam; mit offenen Augen; mit Bedacht [geh.]; mit (vollem) Bewusstsein {adv} ![aufmerksam [listen]](/pics/s1.png) |
mindfully; heedfully; advertently [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
(genau) geplant; genau kalkuliert; vorbedacht [Dt.] [jur.]; mit Vorbedacht [Dt.] [jur.] (nachgestellt) {adj} ![geplant [listen]](/pics/s1.png) |
planned with forethought; carried out with forethought | ![](/pics/v.png) |
|
kurzsichtig; nicht zu Ende gedacht {adj} [übtr.] |
short-sighted; shortsighted [Am.]; lacking foresight [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Krone ist kein Mittel gegen Kopfweh. |
A crown is no cure for a headache. | ![](/pics/v.png) |
|
Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen |
fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren |
constant fear lest he should learn the truth | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden |
worry lest she be attacked on the way home | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. |
She paused, afraid lest she say too much. | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. |
He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty. | ![](/pics/v.png) |
|
Augenblick {m}; Moment {m} ![Moment [listen]](/pics/s1.png) |
moment ![moment [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Augenblicke {pl}; Momente {pl} |
moments | ![](/pics/v.png) |
|
in allerletzter Minute |
at the last possible moment; at the very last moment; at the eleventh hour | ![](/pics/v.png) |
|
im letzten Augenblick; im letzten Moment |
at the last moment | ![](/pics/v.png) |
|
im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich) |
for a moment (I thought) | ![](/pics/v.png) |
|
den günstigen Augenblick wahrnehmen |
to seize the moment | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird jeden Augenblick hier sein. |
He'll be here at any moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Oh Augenblick, verweile doch, du bist so schön! (Goethe) |
Ah, linger on, moment, thou art so fair! (Goethe) | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Augenblick bitte. |
Just a moment, please. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausfalldichte {f} [electr.] |
mortality ![mortality [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anfangsausfälle {pl}; Frühausfälle {pl} |
infant mortality | ![](/pics/v.png) |
|
frühzeitiger Ausfall; Frühausfall {m} |
infant mortality failure | ![](/pics/v.png) |
|
einen Ausflug machen {vt} |
to jaunt; to go on/for a jaunt | ![](/pics/v.png) |
|
einen Ausflug machend |
jaunting | ![](/pics/v.png) |
|
einen Ausflug gemacht |
jaunted | ![](/pics/v.png) |
|
macht einen Ausflug |
jaunts | ![](/pics/v.png) |
|
machte einen Ausflug |
jaunted | ![](/pics/v.png) |
|
Bestockungsdichte {f}; Besatzdichte {f}; Bestockungsgrad {m} [envir.] [geogr.] |
density of vegetative cover; stocking level | ![](/pics/v.png) |
|
Bestockungsdichte / Bestockungsgrad der Grasnarbe; Besatzdichte von Kräuter- und Grasarten |
density of sward | ![](/pics/v.png) |
|
Bestockungsdichte / Bestockungsgrad einer Waldfläche |
forest stand density | ![](/pics/v.png) |
|
in gedruckter Form; in Druckform; gedruckt {adv} |
in print | ![](/pics/v.png) |
|
publiziert werden (Autor) |
to appear in print; to get into print (of an author) | ![](/pics/v.png) |
|
gedruckt erscheinen (Sache) |
to appear in print; to get into print; to make it into print; to make it's / their way into print (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist das erste Mal, dass ich meine Gedichte gedruckt sehe. |
That's the first time I've seen my poems in print. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war froh, dass einige ihrer Gedichte gedruckt wurden. |
She was glad to get some of her poems into print. | ![](/pics/v.png) |
|
das Erstrecht auf etw. haben {vi} |
to have / get dibs on sth. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns stundenlang angestellt, um die besten Sitzplätze ergattern zu können. |
We stood in line for hours to get/have dibs on the best seats. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachbarn dürfen das Gemüse des Bauern immer als erste kaufen. |
The farmer always gives first dibs on his vegetables to his neighbors. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Stück Torte ist für mich (gedacht/vorgesehen). |
I have dibs on that piece of cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war zuerst da!; Ich darf als erste/r! |
Dibs! | ![](/pics/v.png) |
|
Fälschung {f}; Verfälschung {f} (Vorgang und Ergebnis) |
forgery (process and result) ![forgery [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fälschungen {pl}; Verfälschungen {pl} |
forgeries | ![](/pics/v.png) |
|
Fälschung von Gemälden |
forgery of paintings | ![](/pics/v.png) |
|
Fälschung besonders geschützter Urkunden [Ös.] (Straftatbestand) |
forgery of official documents | ![](/pics/v.png) |
|
Fälschung unbarer Zahlungsmittel |
forgery of non-cash means of payment | ![](/pics/v.png) |
|
eine gut gemachte Fälschung |
a well-made forgery | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenmittel {n}; Heilmittel {n}; Mittel {n} (gegen etw.) [pharm.] |
remedy (for sth.) ![remedy {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenmittel {pl}; Heilmittel {pl}; Mittel {pl} |
remedies ![remedies [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kopfschmerzmittel {n} |
headache remedy | ![](/pics/v.png) |
|
ein Mittel gegen Erkältung |
a remedy for colds | ![](/pics/v.png) |
|
natürliches Heilmittel; Naturheilmittel {n} |
natural remedy | ![](/pics/v.png) |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | ![](/pics/v.png) |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | ![](/pics/v.png) |
|
Grund {m}; Veranlassung {f} ![Grund [listen]](/pics/s1.png) |
reason ![reason {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gründe {pl} ![Gründe [listen]](/pics/s1.png) |
reasons ![reasons [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given | ![](/pics/v.png) |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason | ![](/pics/v.png) |
|
der alleinige Grund |
the only reason | ![](/pics/v.png) |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] ![darum [listen]](/pics/s1.png) |
for that reason; for this reason; that's why ![that's why [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... | ![](/pics/v.png) |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] | ![](/pics/v.png) |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. | ![](/pics/v.png) |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. | ![](/pics/v.png) |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason | ![](/pics/v.png) |
|
besondere Gründe |
specific reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason | ![](/pics/v.png) |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason | ![](/pics/v.png) |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds | ![](/pics/v.png) |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy | ![](/pics/v.png) |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy | ![](/pics/v.png) |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons | ![](/pics/v.png) |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear | ![](/pics/v.png) |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons | ![](/pics/v.png) |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. | ![](/pics/v.png) |
|
die Idee zu etw. haben; etw. (geistig) entwerfen; konzipieren; erdenken; ersinnen [poet.] {v} |
to conceptualize sth.; to conceptualise sth. [Br.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
die Idee habend; entwerfend; konzipierend; erdenkend; ersinnend |
conceptualizing; conceptualising | ![](/pics/v.png) |
|
die Idee gehabt; entworfen; konzipiert; erdacht; ersonnen |
conceptualized; conceptualised | ![](/pics/v.png) |
|
die Fähigkeit, Konzepte zu entwickeln |
the ability to conceptualize | ![](/pics/v.png) |
|
etw. als etw. auffassen, als etw. begreifen; als etw. denken [phil.] |
to conceptualize sth. as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die menschliche Entwicklung als Wechselwirkung zwischen Organismus und Umwelt begreifen |
to conceptualize human development as an interplay between organism and environment | ![](/pics/v.png) |
|
Jahrgangsstufe {f}; Klassenstufe {f}; Schulstufe {f} [Ös.] [Schw.]; Klasse {f}; Klassen {pl} [school] ![Klasse [listen]](/pics/s1.png) |
year group [Br.]; Year [Br.]; form group [Br.]; form [Br.] [former name]; grade [Am.] (school year group) ![grade {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in der neunten Klasse. [Dt.]; Er ist in der vierten Klasse Mittelschule / Gymnasium. |
He's in Year 9. [Br.]; He's in ninth grade. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie unterrichtet eine erste Klasse / in der ersten Klasse. |
She teaches year one [Br.] / the first form. [Br.]; She teaches first grade. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse. |
Our daughter is in year eight / the eighth form / eighth grade now. | ![](/pics/v.png) |
|
Die fünften Klassen führen nächste Woche ihr Theaterstück auf. |
Year five / the fifth form / the fifth grade will perform their play next week. | ![](/pics/v.png) |
|
In dieser Stufe gibt es fünf Parallelklassen. |
There are five classes in that year group. [Br.]; There are five classes in that grade [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebtag (lang) |
for the rest of sb.'s days | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebtag nicht |
never (in all sb.'s life) ![never [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das hätte ich mein Lebtag nicht gedacht. |
Never in all my life would I have thought that. | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. ![bother {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Nachdenken {n}; Betrachtungen {pl}; Überlegungen {pl} |
thinking; thought; reflection; cogitation [formal] ![reflection [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
tiefgründige Betrachtungen |
deep thinking | ![](/pics/v.png) |
|
weitergedacht; wenn man es (sich) genau überlegt |
on further reflection | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit zum Nachdenken |
time to think; thinking time; time for reflection | ![](/pics/v.png) |
|
Nest {n} [zool.] |
nest ![nest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Nester {pl} |
nests | ![](/pics/v.png) |
|
Krähennest {n} |
crow's nest | ![](/pics/v.png) |
|
Vogelnest {n} |
bird's nest | ![](/pics/v.png) |
|
ein Nest bauen |
to build a nest; to nidify | ![](/pics/v.png) |
|
sich ins gemachte Nest setzen [übtr.] |
to have everything set up for yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. zu Nutze/zunutze machen {vr} |
to take advantage of sth.; to exploit sth.; to draw on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich Synergien zunutze machen |
to exploit synergies | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich unsere Erfahrung zu Nutze! |
Draw on our experience! | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bande machte sich die vorübergehende Lockerung der Cannabis-Bestimmungen zu Nutze, um Rauschgift im Wert von 1 Mio. ins Land zu schaffen. |
The gang took advantage of the temporary relaxation of cannabis laws to bring 1m worth of drugs into the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Diesen Umstand versuchen sich Terroristen zunutze zu machen. |
Terrorists are trying to turn this situation to their own advantage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet] |
slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap ![slap [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl} |
slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben |
to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face | ![](/pics/v.png) |
|
eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.] |
to be a slap in the face for sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ohrfeigengesicht / Backpfeifengesicht haben [ugs.] |
to have (got) the sort of face you'd like to slap | ![](/pics/v.png) |
|
Anne verpasste Tim eine Ohrfeige. |
Anne slapped Tim. | ![](/pics/v.png) |
|
Roboter {m} [techn.] |
robot ![robot [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Roboter {pl} |
robots | ![](/pics/v.png) |
|
Industrieroboter {m} |
industrial robot | ![](/pics/v.png) |
|
Lackierroboter {m} |
painting robot | ![](/pics/v.png) |
|
Nanoroboter {m}; Nanobot {m} |
nanorobot; nanobot | ![](/pics/v.png) |
|
Pendelroboter {m} |
oscillating robot | ![](/pics/v.png) |
|
Portalroboter {m}; Industrieroboter in kartesischer Koordinatenbauweise |
gantry robot; Cartesian coordinate robot | ![](/pics/v.png) |
|
Rasenmähroboter {m}; Mähroboter {m} |
robot lawnmower; lawnmower robot; lawn-mowing robot [rare]; robomower [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
Schweißroboter {m} |
welding robot | ![](/pics/v.png) |
|
Horizontal-Knickarm-Roboter |
horizontal articulated robot | ![](/pics/v.png) |
|
Vertikal-Knickarm-Roboter |
vertically articulated robot; jointed-arm robot | ![](/pics/v.png) |
|
Roboter mit Erkennungssystem |
feeling and seeing robot | ![](/pics/v.png) |
|
Freiheitsgrad eines Roboters |
degree of freedom of a robot | ![](/pics/v.png) |
|
Freiheitsgradachse eines Roboters |
axis of freedom of a robot | ![](/pics/v.png) |
|
Nachgiebigkeit eines Roboters (gegenüber Krafteinwirkung) |
compliance of a robot | ![](/pics/v.png) |
|
anhand rechtwinkeliger Koordinaten arbeitender Roboter |
Cartesian coordinate robot; linear robot | ![](/pics/v.png) |
|
Schritt {m}; Tritt {m} (einer Person) ![Tritt [listen]](/pics/s1.png) |
footstep; step (of a person) ![step {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte einen Schritt auf das Tier zu. |
He took one footstep towards the animal. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nur ein paar Schritte vom Hotel entfernt. |
It's just (a few) footsteps from the hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
Vom Tisch bis zur Tür sind es sechs Schritte. |
It's six footsteps from the table to the door | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hörten leichte, rasch näherkommende Schritte / Tritte. |
We could hear (the sound of) rapidly approaching soft footsteps. | ![](/pics/v.png) |
|
der gefeierte Star; der neue Liebling {m} (eines Ortes/einer Szene) [soc.] |
the toast (of a place/scene) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Aufführung machte sie zum gefeierten Star des Festivals. |
The performance made her the toast of the festival. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist der neue Liebling der Society. |
He's the toast of society. | ![](/pics/v.png) |
|
Tradition {f} [soc.] |
tradition ![tradition [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Traditionen {pl} |
traditions | ![](/pics/v.png) |
|
eine Familientradition |
a family tradition | ![](/pics/v.png) |
|
Erzähltradition {f} [lit.] |
narrative tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine alte/althergebrachte Tradition |
an old/ancient/time-honoured tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine stark verwurzelte/verankerte/ausgeprägte Tradition |
a strong tradition | ![](/pics/v.png) |
|
in der (großen) Tradition von jdm./etw. |
in the (great/grand) tradition of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in bester britischer Tradition |
in the best British tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine lange Tradition (in einer Tätigkeit) haben |
to have a long tradition (of an activity) | ![](/pics/v.png) |
|
an eine Tradition anknüpfen |
to follow a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition hochhalten |
to uphold a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
die Tradition bewahren/fortsetzen |
to maintain/carry on the tradition | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Tradition brechen |
to break with tradition | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der Tradition {+Gen.} sehen |
to see yourself in the tradition of sth.; to see yourself as continuing/carrying on the tradition of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist (bei jdm.) Tradition, etw. zu tun |
It is the tradition (for sb.) to do sth.; It is their tradition to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Käse wird in/nach handwerklicher Tradition hergestellt. |
The cheese is made according to tradition. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist in unserer Familie Tradition, dass der älteste Sohn den Hof übernimmt. |
It is a tradition in our family for the first-born males to take over the farm. | ![](/pics/v.png) |
|
Montaigne steht in der Tradition der stoischen Skeptiker. |
Montaigne is/stands/follows in the tradition of the stoic sceptics. | ![](/pics/v.png) |
|
Tradition ist nicht die Anbetung der Asche, sondern die Weitergabe des Feuers. (Mahler) |
Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire. (Mahler) | ![](/pics/v.png) |
|
Verdacht {m} (auf etw.) [med.] ![Verdacht [listen]](/pics/s1.png) |
clinical suspicion (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Patienten mit Verdacht auf aktue Hirnhautentzündung |
patients with suspected acute meningitis | ![](/pics/v.png) |
|
bei Kindern mit Verdacht auf eine Unterarmfraktur |
in children with suspected forearm fracture | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde mit Verdacht auf eine Wirbelsäulenverletzung ins Krankenhaus eingeliefert. |
He was transferred to hospital with a suspected spinal injury. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Schmerzen im rechten Unterbauch besteht ein Verdacht auf Blinddarmentzündung. |
Right-sided lower abdominal pain gives rise to a clinical suspicion of appendicitis.; In the case of right-sided lower abdominal pain, there is a clinical suspicion of appendicitis. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorausdenken {n}; Vorbedacht {f} |
(careful) forethought | ![](/pics/v.png) |
|
das Instrument mit Vorbedacht / wohlüberlegt einsetzen |
to use the tool with forethought | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. heftige Vorwürfe machen {vt} |
to berate sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte sich später schwere Vorwürfe, dass sie so achtlos gewesen war. |
She later berated herself for having been so careless. | ![](/pics/v.png) |
|
Ärzten wird oft vorgeworfen, nicht sehr mitteilsam zu sein. |
Doctors are often berated for being poor communicators. | ![](/pics/v.png) |
|
Als er die Sitzung verließ, wurde er von verärgerten Demonstranten mit lautstarken Unmutsäußerungen bedacht. |
As he left the meeting, he was berated by angry demonstrators. | ![](/pics/v.png) |
|
das Weite suchen; flüchten; türmen {v} ![flüchten [listen]](/pics/s1.png) |
to make a bolt for freedom | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte sich aus dem Staub. |
He made a bolt for it. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wortspiel machen {v} (auf) |
to pun (on; upon) ![pun [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wortspiele machend |
punning | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wortspiel gemacht |
punned | ![](/pics/v.png) |
|
macht ein Wortspiel |
puns | ![](/pics/v.png) |
|
machte ein Wortspiel |
punned | ![](/pics/v.png) |
|
als; wie; während {conj} ![während [listen]](/pics/s1.png) |
as ![as [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg. |
I saw her as I was getting off the bus. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerade als wir im Aufbruch waren, kam die Nachricht herein. |
Just as we were leaving, the message arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen. |
As we age, our bodies wear out. | ![](/pics/v.png) |
|
Er setzte sich nieder und sah ihr zu, während sie sich fertig machte. |
He sat watching her as she got ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit der Zeit schien alles schlimmer zu werden. |
As time passed, things seemed to get worse. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ankündigen; bekanntgeben; bekanntmachen; verkünden; vermelden [geh.] {vt} |
to announce sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ankündigend; bekanntgebend; bekanntmachend; verkündend; vermeldend |
announcing | ![](/pics/v.png) |
|
angekündigt; bekanntgegeben; bekanntgemacht; verkündet; vermeldet ![angekündigt [listen]](/pics/s1.png) |
announced ![announced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kündigt an; gibt bekannt; macht bekannt; verkündet; vermeldet |
announces | ![](/pics/v.png) |
|
kündigte an; gab bekannt; machte bekannt; verkündete; vermeldete |
announced ![announced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
noch offen; wird noch bekanntgegeben [adm.] |
to be announced /TBA/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. |
Venue and date to be announced. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|