Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
598
ähnliche
Ergebnisse für AVE S-102
Einzelsuche:
AVE
·
S-102
Tipp:
Beachten Sie auch unsere Wortlisten zu Fachthemen
.
Deutsch
Englisch
Zeit
{f}
time
Zeiten
{pl}
time
s
zur
rechten
Zeit
in
due
time
zur
rechten
Zeit
in
good
s
ea
s
on
angegebene
Zeit
indicated
time
;
time
indicated
in
näch
s
ter
Zeit
s
ome
time
s
oon
;
in
the
near
future
die
mei
s
te
Zeit
de
s
Jahre
s
mo
s
t
of
the
year
die
mei
s
te
Zeit
mo
s
t
of
my/hi
s
/her/our/their
time
Zeit
brauchen
to
take
time
jdm
.
Zeit
la
s
s
en
to
give
s
b
.
time
s
ich
Zeit
la
s
s
en
to
take
up
time
Zeit
und
Ort
be
s
timmen
to
s
et
time
and
place
die
Zeit
tot
s
chlagen
;
die
Zeit
vertreiben
to
kill
time
die
Zeit
verbringen
to
s
pend
the
time
die
Zeit
vertrödeln
to
fritter
away
time
;
to
faff
[slang]
eine
s
chöne
Zeit
haben
;
viel
S
paß
haben
to
h
ave
a
nice
time
eine
tolle
Zeit
haben
;
s
ich
großartig
amü
s
ieren
to
h
ave
a
whale
of
a
time
[fig.]
[coll.]
in
kurzer
Zeit
in
a
little
while
vor
kurzer
Zeit
a
s
hort
time
ago
eine
s
chöne
Zeit
haben
to
h
ave
a
good
time
;
to
h
ave
a
bla
s
t
[coll.]
Zeit
vergeuden
to
wa
s
te
time
viel/wenig
Zeit
für
etw
.
aufwenden
/
auf
etw
.
verwenden
[geh.]
to
s
pend
much/little
time
on
s
th
.
Zeit
zu
gewinnen
s
uchen
;
Zeit
s
chinden
to
play
for
time
eine
lange
Zeit
s
chönen
Wetter
s
a
long
s
pell
of
fine
weather
der
Zahn
der
Zeit
the
ravage
s
of
time
zur
rechten
Zeit
s
ea
s
onable
ab
s
olute
Zeit
ab
s
olute
time
wenn
ich
Zeit
finde
; (
immer
)
wenn
e
s
mir
meine
Zeit
erlaubt
[geh.]
when
my
time
allow
s
(it)
s
obald
ich
Zeit
habe
a
s
s
oon
a
s
I
h
ave
time
E
s
i
s
t
höch
s
te
Zeit
,
in
s
Bett
zu
gehen
.
It'
s
high
time
to
go
to
bed
.
Alle
s
zu
s
einer
Zeit
!
All
in
good
time
!
eine
Zeit
hindurch
throughout
a
period
(of
time
);
for
a
time
E
s
wird
wohl
lang
s
am
Zeit
zu
...
I
gue
s
s
it
's
time
to
...
Die
Zeit
drängt
.
Time
pre
s
s
e
s
.;
Time
i
s
pre
s
s
ing
.;
Time
i
s
s
hort
.
Bi
s
dahin
i
s
t
noch
lange
Zeit
.;
Da
i
s
t
e
s
noch
lange
hin
.
[ugs.]
That'
s
s
till
s
ome
time
away
.;
That'
s
s
till
a
long
time
away
.;
That'
s
s
till
a
long
way
of
f.
E
s
i
s
t
höch
s
te
Zeit
.;
E
s
i
s
t
höch
s
te
Ei
s
enbahn
.
[humor.]
It
i
s
high
time
.
E
s
i
s
t
allerhöch
s
te
Zeit
/
Ei
s
enbahn
[ugs.]
,
da
s
s
der
Direktor
eine
Ent
s
cheidung
trifft
.
It'
s
more
than
high
time
that
the
manager
made
a
deci
s
ion
.;
It'
s
more
than
high
time
for
the
manager
to
make
a
deci
s
ion
.
Die
Zeit
arbeitet
für
ihn
.
Time
i
s
on
hi
s
s
ide
.
Da
s
kommt
s
chon
mit
der
Zeit
.
Time
will
take
care
of
that
.
Da
s
braucht
einfach
s
eine
Zeit
.
Only
time
will
take
care
of
that
.
Wie
die
Zeit
vergeht
!
How
time
flie
s
!
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
.
[Sprw.]
Time
i
s
a
great
healer
.
[prov.]
Die
Zeit
i
s
t
um
.;
Die
Zeit
i
s
t
vorbei
.
The
time
i
s
up
.;
Time'
s
up
.
Die
Zeit
rinnt
dahin
.
Time
i
s
s
lipping
away
.
Die
Zeit
verflog
im
Nu
.
The
time
fla
s
hed
pa
s
t
.
E
s
i
s
t
an
der
Zeit
!
It
i
s
about
time
!
E
s
i
s
t
an
der
Zeit
, ...
The
time
ha
s
come
to
...
von
;
von
...
her
;
von
...
au
s
;
au
s
{prp;
+Dat
.} (
al
s
Au
s
druck
der
Herkunft
)
from
(used
to
expre
s
s
origin
)
von
außen
from
the
out
s
ide
von
der
S
traße
her
from
the
s
treet
der
Zug
au
s
Ea
s
tbourne
the
train
from
Ea
s
tbourne
eine
Münze
au
s
s
einer
Ta
s
che
a
coin
from
hi
s
pocket
eine
Urkunde
au
s
dem
s
echzehnten
Jahrhundert
a
document
from
the
s
ixteenth
century
ein
Brief
von
meiner
Tante
a
letter
from
my
aunt
ein
Foto
von
Dori
s
;
ein
Foto
,
da
s
ich
von
Dori
s
(
bekommen
)
habe
a
photo
from
Dori
s
Au
s
künfte
von
Zeugen
information
from
witne
s
s
e
s
der
Mann
von
der
Ver
s
icherung
the
man
from
the
in
s
urance
company
Der
Tee
von
heute
morgen
i
s
t
noch
übrig
.
The
tea
i
s
s
till
there
from
thi
s
morning
.
Er
beobachtete
un
s
von
der
anderen
S
traßen
s
eite
au
s
.
He
watched
u
s
from
acro
s
s
the
s
treet
.
Der
Hund
kam
unter
dem
Ti
s
ch
hervor
.
The
dog
came
out
from
under
the
table
.
Meine
Familie
kommt
(
ur
s
prünglich
)
au
s
S
lowenien
.
My
family
i
s
/come
s
(originally)
from
S
lovenia
.
Woher
komm
s
t
du
?
Woher
bi
s
t
du
?
[ugs.]
Where
are
you
from
?;
Where
do
you
come
from
?
Von
hier
s
ind
e
s
50
Kilometer
bi
s
zur
näch
s
ten
S
tadt
.
It'
s
50
kilometre
s
from
here
to
the
neare
s
t
town
.
Wein
wird
au
s
Weintrauben
gemacht
,
S
tahl
wird
au
s
Ei
s
en
gemacht
.
Wine
i
s
made
from
grape
s
,
s
teel
i
s
made
from
iron
.
Jahr
{n}
year
Jahre
{pl}
year
s
vor
Jahren
year
s
ago
Jahr
für
Jahr
year
after
year
;
year-on-year
die
s
e
s
Jahre
s
/d
. J./
of
thi
s
year
im
S
pätjahr
2024
in
late
2024
;
later
in
2024
alle
Jahre
every
year
(
de
s
)
vorigen
Jahre
s
/v
.J./
of
la
s
t
year
da
s
kommende
Jahr
the
year
to
come
im
Jahr
darauf
one
year
later
prakti
s
che
s
Jahr
practical
year
äußer
s
t
erfolgreiche
s
Jahr
;
S
uperjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
etw
.)
banner
year
;
bumper
year
(for
s
b
./sth.)
über
die
Jahre
hin
a
s
year
s
go
by
nicht
mehr
in
den
be
s
ten
Jahren
s
ein
to
be
overthe
hill
[fig.]
mit
zwanzig
Jahren
at
twenty
;
at
the
age
of
twenty
die
höheren
Jahre
the
advancing
year
s
be
s
onder
s
s
chlechte
s
Jahr
annu
s
horribili
s
da
s
verflixte
s
iebte
Jahr
the
s
even-year
itch
jahrau
s
,
jahrein
year
in
,
year
out
Wir
s
chreiben
da
s
Jahr
2010
.
The
year
i
s
2010
.
wollen
;
mögen
{vi}
will
(modal
verb
expre
s
s
ing
de
s
ire
)
"Möchten
S
ie
noch
einen
Kaffee
?"
"Ja
,
gern
. /
Gerne
. /
Ja
,
bitte
."
'Will
you
h
ave
another
cup
of
coffee
?'
'Ye
s
, I
will
,
thank
you
.'
Wir
nehmen
da
s
Mittag
s
menü
.
We'll
h
ave
the
s
et
lunch
menu
.
Ich
hätte
die
zweite
Antwortmöglichkeit
genommen
.
I
would
h
ave
gone
for
the
s
econd
an
s
wer
.
auf
;
aufwärt
s
{adv}
up
auf
und
ab
up
and
down
Auf
!;
Auf
geht'
s
!
Up
you
get
!;
Come
on
!
bi
s
zu
50
Pfund
up
to
£50
ab
10
Euro
;
von
10
Euro
aufwärt
s
from
EUR
10
up
ab
16
Jahren
from
the
age
of
16
up
Gebrauch
{m}
;
Benutzung
{f}
;
Anwendung
{f}
;
Verwendung
{f}
;
Ein
s
atz
{m}
u
s
e
Benutzungen
{pl}
;
Anwendungen
{pl}
u
s
e
s
der
effiziente
Ein
s
atz
von
Arbeit
s
kräften
the
efficient
u
s
e
of
labour
zu
Ihrer
per
s
önlichen
Verwendung
for
your
own
u
s
e
Gebrauch
eine
s
Werke
s
u
s
e
of
the
work
s
Gebrauch
machen
von
;
anwenden
to
make
u
s
e
of
;
to
put
to
u
s
e
Ein
s
atz
von
noch
nicht
zugela
s
s
enen
Medikamenten
im
begründeten
Einzelfall
compa
s
s
ionate
u
s
e
of
drug
s
au
s
giebigen
Gebrauch
machen
von
to
make
full
u
s
e
of
be
s
timmung
s
gemäße
Verwendung
intended
u
s
e
nur
für
den
Gebrauch
in
...
be
s
timmt
intended
only
for
u
s
e
in
...
in
Benutzung
s
ein
;
benutzt
werden
to
be
in
u
s
e
nicht
in
Gebrauch
s
ein
;
nicht
in
Betrieb
s
ein
to
be
out
of
u
s
e
Der
Ein
s
atz
von
verdeckten
Ermittlern
i
s
t
mitterweile
Routine
.
The
u
s
e
of
undercover
inve
s
tigator
s
ha
s
become
routine
.
Vielleicht
ha
s
t
du
Verwendung
dafür
.
You
might
h
ave
s
ome
u
s
e
for
it
.
neu
{adj}
new
neuer
newer
am
neu
s
ten
;
am
neue
s
ten
newe
s
t
wie
neu
a
s
new
Ich
bin
neu
in
Prag
,
aber
mein
Onkel
wohnt
s
chon
lange
hier
.
I
am
new
to
Prague
,
but
my
uncle
ha
s
long
been
living
here
.
Wa
s
gibt
e
s
Neue
s
?
What'
s
the
new
s
?;
What'
s
new
?
Hau
s
{n}
hou
s
e
Häu
s
er
{pl}
hou
s
e
s
Adel
s
häu
s
er
{pl}
noble
hou
s
e
s
;
ari
s
tocratic
hou
s
e
s
Alt
s
tadthäu
s
er
{pl}
hou
s
e
s
of
the
old
town
Reihenhau
s
{n}
non-detached
hou
s
e
;
terraced
hou
s
e
[Br.]
;
terraced
home
[Am.]
;
row
hou
s
e
[Am.]
;
town
hou
s
e
[Am.]
Reihenhäu
s
er
{pl}
non-detached
hou
s
e
s
;
terraced
hou
s
e
s
;
terraced
home
s
;
row
hou
s
e
s
;
town
hou
s
e
s
jd
s
.
Hau
s
{n}
in
der
S
tadt
;
jd
s
.
S
tadthau
s
(
zu
s
ätzlich
zum
Landbe
s
itz
)
s
b
.'s
town
hou
s
e
Winkelhau
s
{n}
angle
hou
s
e
ein
Hau
s
bauen
to
build
a
hou
s
e
ein
Hau
s
bauen
la
s
s
en
to
h
ave
a
hou
s
e
built
(
allein
)
im
Hau
s
bleiben
to
s
tay
in
the
hou
s
e
(alone)
ein
Hau
s
mieten
to
take
a
lea
s
e
on
a
hou
s
e
ein
Hau
s
auf
10
Jahre
pachten
to
take
a
hou
s
e
on
a
10-year
lea
s
e
Hau
s
der
offenen
Tür
open
hou
s
e
frei
Hau
s
carriage
free
;
delivered
free
Hau
s
und
Hof
auf
s
S
piel
s
etzen
to
bet
the
ranch
[Am.]
Ich
komm
nicht
viel
au
s
dem
Hau
s
.
I
don't
get
out
of
the
hou
s
e
much
.
vorig
;
vergangen
;
letzte/r/
s
;
verflo
s
s
en
[geh.]
;
verwichen
[obs.]
{adj}
(+
Zeitangabe
)
the
pa
s
t
;
thi
s
pa
s
t
;
la
s
t
(used
to
refer
to
a
time
period
)
vorige
Woche
;
vergangene
Woche
;
letzte
Woche
;
in
der
vergangenen/letzten
Woche
thi
s
pa
s
t
week
;
la
s
t
week
voriger
Monat
;
vergangener
Monat
la
s
t
month
vorige
s
/vergangene
s
/letzte
s
Jahr
;
im
vergangenen/letzten
Jahr
;
im
verflo
s
s
enen
Jahr
[geh.]
in
the
pa
s
t
year
;
thi
s
pa
s
t
year
;
la
s
t
year
in
den
vergangenen
Tagen
over
the
pa
s
t
day
s
ander
s
;
ander
s
artig
;
ander
s
geartet
{adj}
different
ander
s
al
s
jd
./etw.
s
ein
to
be
different
from
s
b
./sth.
Ver
s
uch
einmal
etwa
s
ganz
andere
s
.
Try
s
omething
completely
different
.
S
ie
kennen
e
s
nicht
ander
s
.
They
don't
know
any
different
.
S
ie
s
ind
(
s
o
unter
s
chiedlich
)
wie
Tag
und
Nacht
.
They
are
a
s
different
a
s
day
and
night
.
ver
s
chieden
(
von
)
{adj}
different
(from)
grundver
s
chieden
{adj}
entirely
different
Da
s
s
ind
zwei
Paar
/
zwei
ver
s
chiedene
Paar
S
chuhe
/
S
tiefel
.;
Da
s
s
ind
zweierlei
(
Paar
)
S
chuhe
/
S
tiefel
.
[übtr.]
They
are
two
different
ball
game
s
.;
They
are
two
different
kettle
of
fi
s
h
.
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
name
s
Doppelname
{m}
double
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy'
s
name
;
boy
name
Ko
s
ename
{m}
pet
name
Kun
s
tname
{m}
;
Büchername
{m}
artificial
name
Mädchenname
{m}
girl'
s
name
;
girl
name
jd
s
.
lediger
Name
;
jd
s
.
Mädchenname
s
b
.'s
maiden
name
Rufname
{m}
calling
name
S
chiff
s
name
{m}
s
hip
name
;
s
hip'
s
name
;
name
of
the
s
hip
;
ve
s
s
el'
s
name
Taufname
{m}
[relig.]
bapti
s
mal
name
;
Chri
s
tian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
voll
s
tändiger
Name
full
name
;
name
in
full
Vorname
{m}
fir
s
t
name
;
forename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
s
urname
;
family
name
;
la
s
t
name
Zwi
s
chennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
eingetragener
Name
regi
s
tered
name
abgelegter
Geburt
s
name
(
eine
s
Tran
s
gender
s
)
dead
name
(of a
tran
s
gender
)
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
to
give
s
b
./sth. a
name
;
to
a
s
s
ign
a
name
to
s
b
./sth.
Namen
in
eine
Li
s
te
eintragen
to
enter
name
s
on
a
li
s
t
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
a
name
to
conjure
with
eine
Intere
s
s
envertretung
,
die
die
s
en
Namen
verdient
an
intere
s
t
repre
s
entation
worthy
of
the
name
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
May
I
h
ave
your
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
know
him
by
name
.
Der
Name
i
s
t
Programm
.
The
name
capture
s
the
s
pirit
of
our
vi
s
ion/programme
.
Nach
ihrer
S
cheidung
führte
s
ie
weiterhin
den
Familiennamen
ihre
s
Ex-Manne
s
.
After
her
divorce
s
he
continued
to
bear
her
ex-hu
s
band'
s
family
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
re
s
erviert
.
We
re
s
erved
two
ticket
s
in
the
name
of
Viktor
.
Da
s
Kfz
i
s
t
auf
meinen
Namen
zugela
s
s
en
.
The
motor
vehicle
i
s
regi
s
tered
in
my
name
.
Ich
nehme
S
ie
im
Namen
de
s
Ge
s
etze
s
fe
s
t
.
I
arre
s
t
you
in
the
name
of
the
law
.
E
s
gab
immer
s
chon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
There
h
ave
alway
s
been
crime
s
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Da
s
Land
i
s
t
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
The
country
i
s
a
democracy
in
name
only/alone
.
Die
s
e
Anhaltezentren
s
ind
eigentlich
verkappte
Gefängni
s
s
e
.
The
s
e
detention
centre
s
are
actually
pri
s
on
s
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
s
chon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
Their
marriage
wa
s
over
in
everything
but
name
five
year
s
ago
.
Die
s
e
Kugel
war
für
mich
be
s
timmt
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Wir
haben
da
etwa
s
gekocht
,
da
s
genau
da
s
Richtige
für
Euch
i
s
t
.
We
h
ave
a
di
s
h
with
your
name
on
it
!
Prei
s
{m}
(
für
etw
.)
[econ.]
price
(for
s
th
.)
Prei
s
e
{pl}
price
s
Edelmetallprei
s
e
{pl}
preciou
s
metal
price
s
Goldprei
s
{m}
price
of
gold
;
gold
price
Grundprei
s
{m}
ba
s
e
price
Höch
s
tprei
s
{m}
maximum
price
;
premium
price
Kampfprei
s
{m}
;
S
chleuderprei
s
{m}
;
Dumpingprei
s
{m}
killer
price
;
giveaway
price
;
dumping
price
Katalogprei
s
{m}
catalogue
price
Knallerprei
s
{m}
;
Hammerprei
s
{m}
[ugs.]
knock-down
price
[Br.]
[coll.]
nomineller
Prei
s
nominal
price
Regalprei
s
{m}
s
helf
price
S
chnäppchenprei
s
{m}
bargain
price
;
ba
s
ement
bargain
price
[Am.]
S
parprei
s
{m}
;
gün
s
tiger
Prei
s
budget
price
Tief
s
tprei
s
{m}
rock-bottom
price
;
bottom
price
Vorjahre
s
prei
s
e
{pl}
previou
s
year'
s
price
s
Weltmarktprei
s
{m}
world
market
price
;
world
price
zum
halben
Prei
s
at
half
(the)
price
zum
Prei
s
von
100
Euro
at
a
price
of
100
euro
s
;
for
100
euro
s
zu
einem
be
s
timmten
Prei
s
at
a
certain
price
;
for
a
certain
price
annehmbarer
Prei
s
acceptable
price
eingefrorener
Prei
s
frozen
price
abnehmende
Prei
s
e
falling
price
s
überhöhter
Prei
s
exce
s
s
ive/exorbitant/inflated
price
zu
herabge
s
etzten
Prei
s
en
at
reduced
price
s
zu
kon
s
tanten
Prei
s
en
at
con
s
tant
price
s
zum
angegebenen
Prei
s
at
the
price
indicated
taxierter
Prei
s
;
Taxe
{f}
valuation
geltender
Prei
s
ruling
price
Prei
s
ab
Werk
ex-factory
price
Prei
s
e
höher
s
chrauben
to
for
ce
up
price
s
Prei
s
e
reduzieren
to
cut
price
s
Prei
s
e
erhöhen
to
s
pike
price
s
einen
Prei
s
angeben/nennen
to
quote
a
price
den
Prei
s
hoch
/
niedrig
an
s
etzen
to
s
et
the
price
high
/
low
Prei
s
e
au
s
gleichen
to
adju
s
t
price
s
Prei
s
e
unterbieten
to
beat
price
s
einen
Artikel
zum
au
s
ge
s
childerten
/
ange
s
chriebenen
Prei
s
bekommen
to
get
an
item
for
the
di
s
played
/
marked
price
die
Prei
s
e
in
die
Höhe
treiben
;
Prei
s
e
hochtreiben
to
pu
s
h
up
price
s
;
to
force
up
price
s
;
to
run
up
price
s
;
to
balloon
price
s
(
nur
)
die
Hälfte
ko
s
ten
to
be
at
half
price
etw
.
zum
halben
Prei
s
bekommen
to
get
s
th
.
for
half
price
um
jeden
Prei
s
at
any
price
um
keinen
Prei
s
not
at
any
price
;
not
for
anything
Ge
s
etz
von
der
Unter
s
chied
s
lo
s
igkeit
der
Prei
s
e
law
of
one
price
Die
Prei
s
e
s
inken
.
Price
s
are
on
the
decrea
s
e
.
Die
Prei
s
e
s
teigen
.
Price
s
are
ri
s
ing
.
Die
Prei
s
e
s
tiegen
weiter
.
Price
s
continued
to
ri
s
e
.
S
chönheit
hat
ihren
Prei
s
.
Beauty
demand
s
a
price
.
Intere
s
s
e
{n}
;
Intere
s
s
iertheit
{f}
;
Aufmerk
s
amkeit
{f}
intere
s
t
Intere
s
s
en
{pl}
intere
s
t
s
im
Intere
s
s
e
in
the
intere
s
t
of
lebhafte
s
Intere
s
s
e
keen
intere
s
t
von
aktuellem
Intere
s
s
e
of
topical
intere
s
t
von
allgemeinem
Intere
s
s
e
s
ein
to
be
of
general
intere
s
t
;
to
be
of
common
intere
s
t
neue
s
Intere
s
s
e
an
etw
.
wecken
to
revive
intere
s
t
in
s
th
.
etw
.
mit
ge
s
pannter
Aufmerk
s
amkeit
verfolgen
to
follow
s
th
.
with
keen
intere
s
t
Ha
s
t
du
andere
Intere
s
s
en
?
Do
you
h
ave
other
intere
s
t
s
?
benennen
(
nach
);
mit
einem
Namen
ver
s
ehen
{vt}
to
name
(after)
benennend
naming
benannt
named
er/
s
ie
benennt
he/
s
he
name
s
ich/er/
s
ie
benannte
I/he/
s
he
named
er/
s
ie
hat/hatte
benannt
he/
s
he
ha
s
/had
named
benannt
nach
...
named
after
...
Da
s
Protein
i
s
t
Be
s
tandteil
der
Membran
,
nach
der
e
s
benannt
i
s
t
.
The
protein
i
s
part
of
the
membrane
from
which
it
take
s
/derive
s
it
s
name
.
Ge
s
ell
s
chaft
{f}
(
Ge
s
amtheit
der
Men
s
chen
,
die
zu
s
ammenleben
)
[soc.]
s
ociety
(aggregate
of
people
living
together
)
Ge
s
ell
s
chaften
{pl}
s
ocietie
s
Empörung
s
ge
s
ell
s
chaft
{f}
outrage
s
ociety
Erlebni
s
ge
s
ell
s
chaft
{f}
event-driven
s
ociety
Geheimge
s
ell
s
chaft
{f}
s
ecret
s
ociety
Mangelge
s
ell
s
chaft
{f}
s
ociety
characterized
by
chronic
s
hortage
s
;
s
carcity
s
ociety
Ri
s
ikoge
s
ell
s
chaft
{f}
ri
s
k
s
ociety
S
paßge
s
ell
s
chaft
{f}
fun
s
ociety
Wohl
s
tand
s
ge
s
ell
s
chaft
{f}
;
Überflu
s
s
ge
s
ell
s
chaft
{f}
affluent
s
ociety
die
Ge
s
ell
s
chaft
verändern
to
change
s
ociety
jdn
.
in
die
Ge
s
ell
s
chaft
einführen
to
introduce
s
b
.
into
s
ociety
Brief
{m}
;
S
chreiben
{n}
letter
Briefe
{pl}
letter
s
Bitt
s
chreiben
{n}
;
Bettelbrief
{m}
[pej.]
begging
letter
eigenhändiger
Brief
autograph
letter
Information
s
s
chreiben
{n}
information
letter
Kurzbrief
{m}
s
hort
letter
offener
Brief
open
letter
einen
Brief
s
chreiben
to
write
a
letter
einen
Brief
s
enden
to
s
end
a
letter
Briefe
au
s
tragen
to
deliver
letter
s
nicht
per
s
önlich
adre
s
s
ierte
s
S
chreiben
[adm.]
'to
whom
it
may
concern'
letter
ob
s
zöner
,
verleumderi
s
cher
Brief
poi
s
on-pen
letter
ha
s
s
erfüllte
Briefe
hate
mail
den
blauen
Brief
bekommen
[ugs.]
(
Kündigung
s
s
chreiben
)
to
get/be
given
your
card
[Br.]
;
to
receive
your
marching
order
s
[Br.]
;
to
get/be
given
the
pink
s
lip
[Am.]
;
to
receive
your
walking
paper
s
[Am.]
(letter
of
di
s
mi
s
s
al
)
Gefühl
{n}
s
en
s
e
Gefühle
{pl}
s
en
s
e
s
Gefühl
der
Freude
s
en
s
e
of
plea
s
ure
Gefühl
der
Bedrohung
s
en
s
e
of
menace
Gefühl
und
Ver
s
tand
;
Gefühl
und
Vernunft
s
en
s
e
and
s
en
s
ibility
ein
Gefühl
,
da
s
s
etw
.
Be
s
ondere
s
s
tattfindet
a
s
en
s
e
of
occa
s
ion
Hoffnung
{f}
(
auf
etw
.)
hope
(for
s
th
.)
Hoffnungen
{pl}
hope
s
eine
s
chwache
Hoffnung
a
s
light
hope
s
ich
übertriebene/allzu
große
Hoffnungen
auf
etw
.
machen
to
build/get
your
hope
s
up
for
s
th
.
die
Frau
,
auf
der
alle
Hoffnungen
ruhen
the
woman
on
whom
all
hope
s
are
pinned
Hoffnung
geben
;
ermutigen
to
give
hope
s
ich
mit
eitlen
Hoffnungen
tragen
to
hug
fond
hope
s
s
ich
Hoffnungen
hingeben
to
cheri
s
h
hope
s
eine
Hoffnung
zer
s
tören
to
da
s
h
a
hope
s
eine
Hoffnung
auf
jdn
./etw.
s
etzen
to
pin
one'
s
hope
on
s
b
./sth.
Hoffnungen
zer
s
chlagen
to
da
s
h
hope
s
bei
jdm
.
fal
s
che
Erwartungen
wecken
to
feed
s
b
.
with
vain/fal
s
e
hope
s
ohne
jede
Hoffnung
;
nicht
zu
retten
pa
s
t
all
hope
E
s
be
s
teht
keinerlei
Hoffnung
.
There'
s
no
room
for
hope
.
Die
Hoffnung
s
tirbt
zuletzt
.
[Sprw.]
Hope
s
pring
s
eternal
(in
the
human
brea
s
t
).
[prov.]
Regel
{f}
;
S
pielregel
{f}
rule
Regeln
{pl}
;
S
pielregeln
{pl}
rule
s
Lernregel
{f}
learning
rule
Merkregel
{f}
s
tandard
rule
Vorrang
s
regeln
{pl}
;
Vorrangregeln
{pl}
rule
s
of
priority
;
priority
rule
s
Regeln
und
Be
s
timmungen
rule
s
and
regulation
s
in
der
Regel
;
im
Regelfall
a
s
a
rule
;
a
s
a
general
rule
den
Regeln
ent
s
prechend
;
gemäß
den
Regeln
according
to
the
rule
s
nach
den
Regeln
under
the
rule
s
Regeln
auf
s
tellen
to
e
s
tabli
s
h
rule
s
die
Regeln
einhalten
;
die
S
pielregeln
einhalten
to
play
by
the
rule
s
eine
Regel
verletzen
;
von
einer
Regel
abweichen
to
break
a
rule
nach
allen
Regeln
der
Kun
s
t
by
every
trick
in
the
book
e
s
s
ich
zur
Regel
machen
to
make
it
a
rule
die
anwendbaren
Regeln
the
rule
s
applicable
eine
fa
s
t
überall
anwendbare
Regel
a
rule
of
great
generality
ge
s
tern
{adv}
ye
s
terday
ge
s
tern
Abend
(
früh
)
ye
s
terday
evening
ge
s
tern
Abend
(
s
pät
)
la
s
t
night
Ich
bin
(
doch
)
nicht
von
ge
s
tern
.
I
wa
s
not
born
ye
s
terday
.
Betrag
{m}
;
S
umme
{f}
(
von
+
Zahlenangabe
)
[fin.]
amount
;
s
um
(of +
numerical
figure
)
Au
s
gang
s
betrag
{m}
s
tarting
amount
;
initial
amount
Kaufbetrag
{m}
purcha
s
e
amount
Nettobetrag
{m}
;
Netto
s
umme
{f}
net
amount
;
net
total
au
s
gewie
s
ener
Betrag
amount
s
tated
au
s
gezahlter
Betrag
;
Au
s
zahlung
s
betrag
{m}
amount
paid
out
au
s
s
tehender
Betrag
amount
out
s
tanding
überfälliger
Betrag
amount
overdue
zu
viel
bezahlter
Betrag
;
Differenzbetrag
{m}
exce
s
s
amount
eine
an
s
ehnliche
S
umme
a
s
ub
s
tantial
amount
ein
angeme
s
s
ener
Geldbetrag
;
eine
angeme
s
s
ene
Geld
s
umme
a
fair
amount
of
money
; a
fair
s
um
of
money
in
der
Höhe
von
(
nach
Zahlenangaben
)
in
the
amount
of
;
to
the
amount
of
(used
after
numerical
figure
s
)
ein
nicht
unbeträchtlicher
Betrag
a
con
s
iderable
amount
zu
viel
berechneter
Betrag
;
überhöhter
Betrag
;
über
s
etzter
Betrag
[Schw.]
overcharge
ein
Honorar
in
der
Höhe
von
100
Euro
;
ein
Honorar
von
100
Euro
a
fee
in/to
the
amount
of
100
euro
s
; a
fee
of
100
euro
s
Man
einigte
s
ich
s
chließlich
auf
einen
Betrag
.
An
amount
wa
s
finally
agreed
upon
.
Ich
mu
s
s
te
die
S
umme
von
500
Dollar
zahlen
.
I
had
to
pay
the
s
um
of
500
dollar
s
.
herr
s
chen
;
regieren
{vi}
(
über
)
to
rule
(over)
herr
s
chend
;
regierend
ruling
geherr
s
cht
;
regiert
ruled
er/
s
ie
herr
s
cht
;
er/
s
ie
regiert
he/
s
he
rule
s
ich/er/
s
ie
herr
s
chte
;
ich/er/
s
ie
regiert
I/he/
s
he
ruled
er/
s
ie
hat/hatte
geher
s
cht
;
er/
s
ie
hat/hatte
regiert
he/
s
he
ha
s
/had
rule
s
mit
ei
s
erne
Hand
herr
s
chen
to
rule
with
a
rod
of
iron
Verwandter
{m}
;
Verwandte
{f}
;
Anverwandter
{m}
[geh.]
[veraltend]
[soc.]
relative
;
relation
Verwandten
{pl}
;
Anverwandten
{pl}
relative
s
;
relation
s
verwandt
mit
mir
a
relation
of
mine
entfernter
Verwandter
remote
relative
da
s
S
tiefkind
der
Verkehr
s
politik
u
s
w
.
s
ein
to
be
the
poor
relation
of
tran
s
port
policy
etc
.
Wir
s
ind
nahe
verwandt
.
We
are
near
relative
s
.
Wir
haben
Verwandte
in
S
chottland
.
We
h
ave
relation
s
in
S
cotland
.
Gedanke
{m}
;
Einfall
{m}
thought
Gedanken
{pl}
;
Einfälle
{pl}
thought
s
in
Gedanken
in
thought
bei
dem
Gedanken
an
at
the
thought
of
in
Gedanken
ver
s
unken
lo
s
t
in
thought
;
ab
s
orbed
in
thought
in
Gedanken
ver
s
unken
s
ein
;
s
ich
in
Gedanken
verlieren
to
be
s
unk
in
thought
s
;
to
be
lo
s
t
in
thought
s
ich
über
etw
.
Gedanken
machen
to
be
concerned
about
s
th
.
s
ich
über
etw
.
keine
Gedanken
machen
to
be
unconcerned
about
einen
Gedanken
verdrängen
to
obliterate
a
thought
s
ein
einziger
Gedanke
hi
s
one
thought
fin
s
tere
Gedanken
dark
thought
s
der
bloße
Gedanke
daran
the
very
thought
of
it
der
leitende
Gedanke
the
leading
thought
der
Gedanke
zählt
it'
s
the
thought
that
count
s
s
ich
(
ganz
)
in
die
Gedanken
eine
s
anderen
ver
s
etzen
to
s
hift
(oneself) (completely)
into
the
thought
s
of
another
;
to
think
another'
s
thought
s
;
to
get
into
another'
s
mind
s
eine
Gedanken
niederlegen
to
write
down
one'
s
thought
s
Die
Gedanken
s
ind
frei
.
Thought
s
are
free
.
War
nur
s
o
ein
Gedanke
!
Ju
s
t
thinking
!
Beziehung
{f}
; (
per
s
önliche
s
)
Verhältni
s
{n}
;
Verbindung
{f}
(
zu
jdm
.)
relation
(with
s
b
.)
Beziehungen
{pl}
;
Verhältni
s
s
e
{pl}
;
Verbindungen
{pl}
relation
s
Außenbeziehungen
{pl}
external
relation
s
zwi
s
chenmen
s
chliche
Beziehungen
human
relation
s
außereheliche
Beziehungen
relation
s
out
s
ide
marriage
die
diplomati
s
chen
Beziehungen
zum
Regime
abbrechen
to
break
off
diplomatic
relation
s
with
the
regime
internationale
wi
s
s
en
s
chaftliche
Beziehungen
international
s
cientific
relation
s
Beziehungen
anknüpfen
to
e
s
tabli
s
h
relation
s
Ich
s
tehe
in
keinem
Verhältni
s
zu
die
s
er
Firma
.
I
bear/h
ave
no
relation
to
thi
s
company
.
Bezug
{m}
(
Zu
s
ammenhang
);
Verhältni
s
{n}
;
Relation
{f}
(
zu
etw
.)
relation
(to
s
th
.)
in
Bezug
auf
etw
.;
im
Verhältni
s
zu
etw
.
in
relation
to
s
th
.
Da
s
Einkommen
von
Frauen
i
s
t
im
Verhältni
s
zu
dem
der
Männer
immer
noch
niedrig
.
Women'
s
earning
s
are
s
till
low
in
relation
to
men'
s
.
da
s
Verhältni
s
/die
Relation
zwi
s
chen
Prei
s
en
und
Löhnen
the
relation/relation
s
hip
between
price
s
and
wage
s
Die
Handlung
hat
mit
der
Realität
wenig
zu
tun
.
The
plot
bear
s
little
relation
to
the
reality
.
Verhalten
{n}
behaviour
[Br.]
;
behavior
[Am.]
Arbeit
s
verhalten
{n}
work
behaviour
[Br.]
;
work
behavior
[Am.]
Erkundung
s
verhalten
{n}
explorative
behaviour
;
reconnai
s
s
ance
behaviour
[Br.]
;
explorative
behavior
;
reconnai
s
s
ance
behavior
[Am.]
Fahrzeugverhalten
{n}
vehicle
behaviour
[Br.]
;
vehicle
behavior
[Am.]
Freizeitverhalten
{n}
lei
s
ure
behaviour
[Br.]
;
lei
s
ure
behavior
[Am.]
;
lei
s
ure
habit
s
Fluchtverhalten
{n}
flight
behaviour
[Br.]
;
flight
behavior
[Am.]
S
chutzverhalten
{n}
protective
behaviour
[Br.]
;
protective
behavior
[Am.]
Wettbewerb
s
verhalten
{n}
competitive
behaviour
[Br.]
;
competitive
behavior
[Am.]
s
ein
unfreundliche
s
Verhalten
the
unkindne
s
s
of
hi
s
behaviour/behavior
um
s
ein
Verhalten
zu
rechtfertigen
in
an
attempt
to
ju
s
tify
hi
s
behaviour
abweichende
s
Verhalten
deviant
behaviour
elektri
s
che
s
Verhalten
[electr.]
electrical
behaviour
ern
s
t
;
ern
s
thaft
;
ern
s
tlich
;
ern
s
t
gemeint
;
ern
s
tzunehmend
{adj}
s
eriou
s
ern
s
ter
more
s
eriou
s
am
ern
s
te
s
ten
mo
s
t
s
eriou
s
etw
.
ern
s
t
meinen
to
be
s
eriou
s
about
s
th
.
ern
s
t
denkend
s
eriou
s
-thinking
;
s
eriou
s
ly-thinking
ein
ern
s
thafte
s
Problem
a
s
eriou
s
problem
eine
ern
s
tzunehmende
Zeitung
a
s
eriou
s
new
s
paper
Anla
s
s
zu
ern
s
thafter
Be
s
orgni
s
geben
to
give
cau
s
e
for
s
eriou
s
concern
einen
s
chweren
Verlu
s
t
ri
s
kieren
to
face
a
s
eriou
s
lo
s
s
E
s
wird
ern
s
t
.
It'
s
getting
s
eriou
s
.
Da
s
klingt
nach
einer
ern
s
ten
S
ache
.
That
s
ound
s
s
eriou
s
.
Da
s
mein
s
t
du
doch
nicht
ern
s
t
!
You
can't
be
s
eriou
s
!
Ich
meine
da
s
ern
s
t
.
I'm
s
eriou
s
about
it
.
Wie
s
oll
man
da
ern
s
t
bleiben
?
How
can
one
be
s
eriou
s
in
s
uch
a
ca
s
e
?
Benehmen
{n}
;
Betragen
{n}
;
Verhalten
{n}
;
Handlung
s
wei
s
e
{f}
behaviour
[Br.]
;
behavior
[Am.]
gute
s
Benehmen
an
den
Tag
legen
to
be
on
one'
s
good
behaviour/behavior
normal
,
gewöhnlich
{adj}
normal
;
regular
[Am.]
eine
normale
Kindheit
haben
to
h
ave
a
normal
childhood
Normale
Leute
reagieren
nicht
s
o
.
Normal
people
don't
react
that
way
.
E
s
i
s
t
ganz
normal
,
da
s
s
man
s
ich
s
o
fühlt
.
It'
s
perfectly
normal
to
feel
that
way
.
Eiernudeln
s
ind
nähr
s
toffreicher
al
s
normale
Nudeln
.
Egg
pa
s
ta
i
s
nutrient-richer
than
regular
pa
s
ta
.
[Am.]
Er
i
s
t
ein
ganz
normaler
Typ
.
He'
s
a
regular
guy
.
[Am.]
S
onne
{f}
;
Tage
s
ge
s
tirn
{n}
[poet.]
s
un
S
onnen
{pl}
s
un
s
die
gelben
S
trahlen
der
untergehenden
S
onne
the
yellow
ray
s
of
the
s
etting
s
un
in
der
Abend
s
onne
in
the
evening
s
un
ein
Platz
an
der
S
onne
a
place
in
the
s
un
bi
s
s
päte
s
ten
s
;
bi
s
{prp}
;
s
päte
s
ten
s
{adv}
(+
Zeitangabe
al
s
Ende
einer
Fri
s
t
)
by
;
no
later
than
;
at
the
late
s
t
(postpositive)
s
päte
s
ten
s
um
10
at
ten
at
the
late
s
t
bi
s
s
päte
s
ten
s
Donner
s
tag
by
Thur
s
day
at
the
late
s
t
Lieferung
bi
s
(
s
päte
s
ten
s
)
delivery
by
s
päte
s
ten
s
dann
,
wenn
...
at
the
late
s
t
when
...
aller
s
päte
s
ten
s
morgen
Mittag
at
the
very
late
s
t
tomorrow
noon
Kann
s
t
du
mit
der
Arbeit
bi
s
fünf
Uhr
fertig
s
ein
?
Can
you
fini
s
h
the
work
by
five
o'clock
?
Bi
s
morgen
habe
ich
e
s
fertig
.
I'll
h
ave
it
done
by
tomorrow
.;
I'll
get
it
done
by
tomorrow
.
S
ie
s
ollte
jetzt
s
chon
da
s
ein
.
S
he
ought
to
h
ave
arrived
by
now
/
by
thi
s
time
.
Näch
s
te
Woche
um
die
s
e
Zeit
bin
ich
s
chon
im
Urlaub
.
By
thi
s
time
next
week
I'll
be
on
holiday
.
Wenn
S
ie
die
s
e
s
S
chreiben
erreicht
,
werde
ich
da
s
Land
bereit
s
verla
s
s
en
haben
.
By
the
time
(that)
thi
s
letter
reache
s
you
I
will
h
ave
left
the
country
.
S
päte
s
ten
s
da
wurde
un
s
klar
,
da
s
s
...
It
wa
s
then
,
if
not
before
,
that
we
realized
...
S
päte
s
ten
s
s
eit
s
einem
Fern
s
ehauftritt
i
s
t
er
in
aller
Munde
.
He
ha
s
been
the
talk
of
the
town
s
ince
he
appeared
on
TV
,
if
not
earlier
.
er
s
t
;
nicht
vor
only
;
not
until
;
not
till
(past
event
);
not
before
(future
event
)
er
s
t
al
s
only
when
er
s
t
dann
only
then
;
not
(un)till
then
er
s
t
nach
s
einem
Auftritt
not
un
til
after
hi
s
performance
Er
s
t
jetzt
wi
s
s
en
wir
...
Only
now
do
we
know
...;
Not
until
now
did
we
know
...
Er
s
t
al
s
s
ie
zu
weinen
anfing
,
begriff
ich
...
It
wa
s
only
when
s
he
s
tarted
to
cry
that
I
under
s
tood
...
Er
trat
er
s
t
wieder
2005
in
Er
s
cheinung
.
He
came
to
notice
only
in
2005
.
er
s
t
näch
s
te
Woche
not
until
next
week
er
s
t
um
8
Uhr
not
until
8
o'clock
;
only
at
8
o'clock
er
s
t
vor
drei
Tagen
only
three
day
s
ago
er
s
t
ge
s
tern
only
ye
s
terday
Du
ha
s
t
da
s
wirklich
er
s
t
jetzt
/
jetzt
er
s
t
bemerkt
?
You
really
didn't
notice
that
until
now
?
Er
kam
er
s
t
,
al
s
...
He
did
not
come
until
...
Er
s
t
dann
kann
eine
Ent
s
cheidung
darüber
getroffen
werden
,
ob
...
Only
then
can
a
deci
s
ion
be
made
on
whether
...
Ich
habe
er
s
t
vor
fünf
Minuten
davon
gehört
.
I
heard
nothing
of
it
until
five
minute
s
ago
.
S
ie
fingen
er
s
t
an
,
al
s
wir
ankamen
.
They
didn't
s
tart
until
we
arrived
.
Ich
glaube
e
s
er
s
t
,
wenn
ich
e
s
s
ehe
.
I
won't
believe
it
till
I
s
ee
it
.
Wir
haben
Zeit
.
Wir
mü
s
s
en
er
s
t
um
10
am
Bahnhof
s
ein
.
There'
s
no
ru
s
h
.
We
don't
h
ave
to
be
at
the
s
tation
until
10
.
Der
näch
s
te
Bu
s
kommt
er
s
t
in
12
Minuten
.
The
next
bu
s
won't
come
for
12
minute
s
.
Er
s
t
in
den
1900er
Jahren
konnte
die
Ur
s
ache
für
Pellagra
fe
s
tge
s
tellt
werden
.
It
wa
s
not
until
the
1900
s
that
the
cau
s
e
of
pellagra
wa
s
determined
.
Er
s
t
nach
der
zweiten
Aufforderung
begann
er
zu
e
s
s
en
.
Not
until
he
wa
s
told
a
s
econd
time
did
he
s
tart
eating
.
Der
wahre
Freund
zeigt
s
ich
er
s
t
in
der
Not
.
[Sprw.]
A
friend
in
need
i
s
a
friend
indeed
.
[prov.]
Uhrzeit
{f}
;
Zeit
{f}
time
of
(the)
day
;
time
nach
der
Uhrzeit
fragen
to
a
s
k
the
time
die
Uhr
le
s
en
lernen
;
die
Uhr
lernen
[school]
to
learn
to
tell
the
time
[Br.]
/
to
tell
time
[Am.]
Um
welche
Uhrzeit
?;
Um
welche
Zeit
?;
Um
wie
viel
Uhr
?
At
what
time
of
(the)
day
?
Wie
s
pät
i
s
t
e
s
?;
Wieviel
Uhr
i
s
t
e
s
?
[ugs.]
What
time
i
s
it
?;
What'
s
the
time
?;
How
late
i
s
it
?
[coll.]
Haben
S
ie
die
genaue
Uhrzeit
?;
Können
S
ie
mir
(
bitte
)
s
agen
,
wie
s
pät
e
s
i
s
t
?
Could
you
tell
me
the
time
,
plea
s
e
?;
Could
you
plea
s
e
tell
me
what
time
it
i
s
?;
What
time
do
you
make
it
?
[Br.]
;
What
time
do
you
h
ave
?
[Am.]
;
H
ave
you
got
the
(correct)
time
?
[Br.]
;
Do
you
h
ave
the
time
?
[Am.]
Heute
lernen
wir
die
Uhrzeiten
auf
Engli
s
ch
.
Today
we're
learning
time
s
of
day
/
expre
s
s
ion
s
for
telling
(the)
time
/
how
to
tell
(the)
time
in
Engli
s
h
.
"Wie
s
pät
i
s
t
e
s
?"
"E
s
i
s
t
drei
(
Uhr
). /
E
s
i
s
t
halb
drei
."
'What
time
i
s
it
?'
'It'
s
three
. /
It'
s
half
pa
s
t
two
. /
It'
s
half
two
.
[Br.]
'
Ich
bin
heute
bi
s
neunzehn
Uhr
hier
.
I'll
be
here
until
s
even
in
the
evening
.
Planmäßige
Abfahrt
i
s
t
11
Uhr
.
The
train
i
s
s
cheduled
at
11
o'clock
.
E
s
war
s
oeben
elf
Uhr
.;
E
s
i
s
t
elf
Uhr
vorbei
.
It'
s
ju
s
t
after
eleven
(o'clock).;
It'
s
ju
s
t
gone
eleven
.
Zeit
{f}
;
Zeiten
{pl}
(
per
s
önlicher
Leben
s
ab
s
chnitt
/
ge
s
chichtlicher
Zeitab
s
chnitt
)
time
;
time
s
;
day
s
s
chwere/harte
Zeiten
hard
time
s
in
s
chlechten
Zeiten
in
time
s
of
s
carcene
s
s
zu
meiner
S
chulzeit
in
my
time
at
s
chool
mit
der
Zeit
gehen
to
keep
up
with
the
time
s
s
einer
Zeit
vorau
s
s
ein
to
be
ahead
of
the
time
s
;
to
b
ahead
of
your
time
s
Die
Zeiten
haben
s
ich
geändert
.
Time
s
h
ave
changed
.
Da
s
waren
noch
Zeiten
!
Tho
s
e
were
the
day
s
!
von
{prp;
+Dat
.} (
vergangener
Zeitpunkt
)
of
;
from
(used
to
refer
to
a
pa
s
t
point
in
time
)
ein
Mu
s
ikhit
von
1985
a
hit
s
ong
of/from
1985
ein
Gemälde
von
1521
a
painting
from
1521
Ihre
Mitteilung
vom
18
.3.2016
your
me
s
s
age
of/dated
18
.3.2016
s
ollen
{v}
s
hall
;
s
hould
ich
s
oll
I
s
hould
; I
s
hall
du
s
oll
s
t
you
s
hould
;
you
s
hall
er/
s
ie/e
s
s
oll
he/
s
he/it
s
hould
;
he/
s
he
s
hall
er/
s
ie/e
s
s
oll
nicht
he/
s
he/it
s
houldn't
;
he/
s
he/it
s
hall
not
;
he/
s
he/it
s
han't
ich/er/
s
ie/e
s
s
ollte
I/he/
s
he/it
s
hould
ich/er/
s
ie/e
s
s
ollte
nicht
I/he/
s
he/it
s
houldn't
wir/
s
ie
s
ollten
we/they
s
hould
er/
s
ie
hat/hatte
ge
s
ollt
he/
s
he
s
hould
h
ave
/had
ich/er/
s
ie
s
ollte
I/he/
s
he
s
hould
;
I/he/
s
he
ought
to
Ich
s
ollte
gehen
.
I
ought
to
go
.
Wie
s
oll
denn
da
s
gehen
?
How
would
that
work
?
Da
s
hätte
s
t
du
s
ehen
s
ollen
!
You
s
hould
h
ave
s
een
it
!
Da
s
S
piel
i
s
t
nicht
mehr
ganz
taufri
s
ch
,
aber
wa
s
s
oll'
s
?
E
s
macht
S
paß
.
The
game
s
how
s
it
s
age
,
but
what
of
it
?
It'
s
fun
.
s
oll
s
t
s
halt
[obs.]
Die
Klau
s
el
i
s
t
nicht
,
wie
vorge
s
ehen
,
im
Text
enthalten
.
The
clau
s
e
i
s
not
included
in
the
text
a
s
it
s
hould
be
.
gerade
eben
;
gerade
;
eben
;
s
oeben
[geh.]
{adv}
ju
s
t
;
ju
s
t
now
; a
moment
ago
; a
minute
ago
Er
war
gerade
hier
.
He
wa
s
here
a
moment
ago
.
Eben
/
Gerade
war
meine
Brille
doch
noch
da
.
My
gla
s
s
e
s
were
there
ju
s
t
a
minute
ago
.
S
ie
i
s
t
gerade
weggegangen
.;
S
ie
i
s
t
s
oeben
weggegangen
.
S
he
ha
s
ju
s
t
left
.;
S
he
ju
s
t
left
.
Vergi
s
s
,
wa
s
ich
gerade
ge
s
agt
habe
.
Ju
s
t
forget
what
I
s
aid
a
moment
ago
.
Da
s
wollte
ich
dich
gerade
fragen
.
That'
s
ju
s
t
what
I
wanted
to
a
s
k
you
.
Da
s
habe
ich
mir
auch
gerade
gedacht
.;
Genau
da
s
habe
ich
mir
auch
gedacht
.
I
wa
s
ju
s
t
thinking
that
very
thing
.
E
s
gibt
Augenblicke
,
wo
s
ie
über
s
ich
s
elb
s
t
hinau
s
wäch
s
t
,
und
da
s
war
gerade
einer
davon
.
There
are
s
ome
moment
s
when
s
he
ri
s
e
s
above
her
s
elf
,
and
ju
s
t
now
wa
s
one
of
them
.
nur
;
lediglich
;
nicht
mehr
al
s
{adv}
(
vor
Zahlen
und
Zeitangaben
)
ju
s
t
barely
;
barely
;
ju
s
t
;
only
;
not
more
than
(used
before
number
s
or
expre
s
s
ion
s
of
time
to
empha
s
ize
that
they
are
s
urpri
s
ingly
s
mall
)
S
ie
i
s
t
nur
1
Meter
50
groß
.;
S
ie
i
s
t
nicht
größer
al
s
1 m
50
.
S
he
i
s
barely
five
feet
tall
.;
S
he'
s
not
more
than
five
feet
tall
.
Heutzutage
hat
der
Ort
nur
mehr
100
Einwohner
.
Nowaday
s
,
the
village
ha
s
barely
100
inhabitant
s
.
Er
i
s
t
nur
ein
Kind
.;
Er
i
s
t
(
doch
)
noch
ein
Kind
.
He
i
s
ju
s
t
a
child
.;
He
i
s
barely
a
child
.
Der
Film
dauert
nur
eine
S
tunde
/
nicht
mehr
al
s
eine
S
tunde
.
The
film
i
s
(just)
barely
an
hour
long
/
i
s
not
more
than
an
hour
long
.
allerding
s
{adv}
though
;
all
thing
s
con
s
idered
;
however
;
but
Ich
mu
s
s
allerding
s
zugeben
,
da
s
s
...
I
h
ave
to
admit
though
that
...
Ob
da
s
allerding
s
s
timmt
...
If
that
i
s
really
true
,
all
thing
s
con
s
idered
...
Wie
s
oll
da
s
gehen
?
How
,
though
?
Zuer
s
t
mu
s
s
te
s
ie
allerding
s
mit
ihrem
Chef
reden
.
Fir
s
t
,
though
,
s
he
had
to
talk
her
bo
s
s
.
au
s
gerechnet
;
gerade
{adv}
of
all
thing
s
/
people
/
place
s
/
time
s
etc
.;
ju
s
t
Mu
s
s
da
s
au
s
gerechnet
heute
s
ein
?
Doe
s
it
h
ave
to
be
today
of
all
day
s
?
Warum
will
s
t
du
au
s
gerechnet
häkeln
lernen
?
Why
do
you
want
to
learn
to
crochet
of
all
thing
s
(to
do
)?
Wie
s
o
ha
s
t
du
dir
au
s
gerechnet
ein
gelbe
s
Handy
gekauft
?
Why
of
all
thing
s
did
you
buy
a
yellow
mobile
phone
?
Und
da
s
mu
s
s
au
s
gerechnet
mir
pa
s
s
ieren
!
And
thi
s
had
to
happen
to
me
of
all
people
!
Warum
au
s
gerechnet
/
gerade
er
?
Why
he
,
of
all
people
?
Au
s
gerechnet
nach
Bangkok
will
er
?
He
want
s
to
go
to
Bangkok
,
of
all
place
s
?
Au
s
gerechnet
,
al
s
ich
gehen
wollte
,
klingelte
da
s
Telefon
.
Ju
s
t
when
I
wa
s
about
to
le
ave
the
phone
rang
.
Warum
mu
s
s
da
s
au
s
gerechnet
jetzt
s
ein
?;
Warum
gerade
jetzt
?
Why
doe
s
it
h
ave
to
be
now
of
all
time
s
?;
Why
now
of
all
time
s
?
Mu
s
s
te
s
ie
auch
au
s
gerechnet
dann
nie
s
en
?
Did
s
he
h
ave
to
s
neeze
ju
s
t
then
?
Wie
s
o
s
ollte
er
gerade
s
ie
fragen
?
Why
would
he
h
ave
a
s
ked
her
,
of
all
people
?
Me
s
s
e
{f}
;
S
chau
{f}
(
mei
s
t
in
Zu
s
ammen
s
etzungen
)
[econ.]
fair
;
trade
s
how
;
s
how
;
exhibition
Me
s
s
en
{pl}
;
S
chauen
{pl}
fair
s
;
trade
s
how
s
;
s
how
s
;
exhibition
s
Au
s
land
s
me
s
s
e
{f}
foreign
fair
Fachme
s
s
e
{f}
s
pecialized
fair
Handel
s
me
s
s
e
{f}
;
Warenme
s
s
e
{f}
trade
fair
;
trade
s
how
;
trade
exhibition
Jugendme
s
s
e
{f}
youth
fair
Karriereme
s
s
e
{f}
;
Firmenkontaktme
s
s
e
{f}
career
fair
Mu
s
ikme
s
s
e
{f}
mu
s
ic
fair
Mu
s
terme
s
s
e
{f}
s
ample
s
fair
;
s
ample
s
exhibition
Publikum
s
me
s
s
e
{f}
;
Verbraucherme
s
s
e
{f}
con
s
umer
fair
Nürnberger
S
pielwarenme
s
s
e
{f}
Nuremberg
International
Toy
Fair
eine
Me
s
s
e
be
s
uchen
to
vi
s
it
a
fair
eine
Me
s
s
e
eröffnen
to
open
a
fair
eine
Me
s
s
e
organi
s
ieren
to
organize
a
fair
;
to
organi
s
e
a
fair
[Br.]
auf
einer
Me
s
s
e
au
s
s
tellen
;
an
einer
Me
s
s
e
teilnehmen
to
participate
in
a
fair
neuerlich
;
neu
;
erneut
{adj}
new
;
renewed
;
another
;
further
ein
neuerlicher
Ver
s
uch
another/a
new/a
renewed/a
further
attempt
Da
s
gibt
mir
neue
Hoffnung
.
Thi
s
give
s
me
renewed
hope
.
Armut
{f}
[soc.]
poverty
;
want
[formal]
Alter
s
armut
{f}
old
age
poverty
;
poverty
at
old
age
Energiearmut
{f}
energy
poverty
Kinderarmut
{f}
child
poverty
in
äußer
s
ter
Armut
in
dire
poverty
gei
s
tige
Armut
intellectual
poverty
neue
Armut
new
poverty
in
Armut
leben
to
live
in
poverty/want
Verwendung
s
möglichkeit
{f}
po
s
s
ible
u
s
e
;
u
s
e
Verwendung
s
möglichkeiten
{pl}
po
s
s
ible
u
s
e
s
;
u
s
e
s
Verwendung
s
wei
s
e
{f}
u
s
e
;
manner
of
u
s
e
vorge
s
ehene
Verwendung
s
wei
s
e
propo
s
ed
manner
of
u
s
e
Verwendung
s
zweck
{m}
;
Ein
s
atzzweck
{m}
;
vorge
s
ehener
Zweck
u
s
e
;
intended
purpo
s
e
;
de
s
ignated
u
s
e
für
Zierzwecke
;
zu
Zierzwecken
for
ornamental
u
s
e
;
for
ornamental
purpo
s
e
s
eigen
;
eigener
;
eigene
;
eigene
s
{adj}
own
s
ein
eigene
s
Auto
hi
s
own
car
;
car
of
hi
s
own
etw
.
s
ein
Eigen
nennen
[poet.]
to
call
s
th
.
your
own
Wir
haben
un
s
ere
eigenen
Probleme
.
We
h
ave
problem
s
of
our
own
.
Ich
habe
mein
eigene
s
Zimmer
.
I
h
ave
a
room
of
my
own
.
Ich
möchte
mein
eigene
s
Zuhau
s
e
haben
.
I'd
like
to
h
ave
a
place
of
my
own
/
to
call
my
own
.
Eine
s
Tage
s
möchte
ich
ein
Pferd
haben
,
da
s
ganz
mir
gehört
.
One
day
I
want
to
h
ave
a
hor
s
e
of
my
very
own
.
ureigen
very
own
im
ureigen
s
ten
Bereich
up
one'
s
s
treet
[Br.]
;
down
one'
s
alley
[Am.]
E
s
liegt
in
un
s
erem
ureigen
s
ten
Intere
s
s
e
,
da
s
zu
tun
.
It
i
s
in
our
own
be
s
t
intere
s
t
s
to
do
s
o
.
weitgehend
; (
s
o
)
ziemlich
;
im
Großen
und
Ganzen
;
mehr
oder
weniger
{adv}
much
fa
s
t
s
o
wie
ein
Kind
much
like
a
child
große
Ähnlichkeit
mit
etw
.
haben
to
be
very
much
like
s
th
.
Da
s
i
s
t
mehr
oder
weniger
da
s
s
elbe
.;
Da
s
i
s
t
(
s
o
)
ziemlich
da
s
s
elbe
.
It
i
s
(pretty)
much
the
s
ame
thing
.
Der
Pala
s
t
von
Phai
s
to
s
wurde
weitgehend
s
o
bela
s
s
en
,
wie
er
1900
vorgefunden
wurde
.
The
Palace
of
Phai
s
to
s
ha
s
been
left
much
a
s
it
wa
s
found
in
1900
.
Ich
bin
s
o
ziemlich
zur
gleichen
S
chlu
s
s
folgerung
gelangt
.
I
came
to
much
the
s
ame
conclu
s
ion
.
Der
S
tadtteil
s
ieht
im
Großen
und
Ganzen
genau
s
o
au
s
wie
vor
10
Jahren
.
Thi
s
part
of
town
look
s
much
the
way
it
did
10
year
s
ago
.
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "AVE S-102":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner