|
|
|
155 similar results for i. H. v. Search single words: i · H · v |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
beträchtlich; nicht unbeträchtlich; beachtlich; deutlich; erheblich [geh.]; erklecklich [geh.]; ansehnlich [geh.] {adj} (ziemlich groß) |
substantial; sizeable; sizable; significant; handsome; considerable [formal] (fairly large) | |
|
ein beträchlicher Teil |
a sizeable / considerable part | |
|
ein nicht unbeträchlicher Anstieg |
a significant increase | |
|
eine beachtliche Verbesserung |
a substantial / significant improvement | |
|
ein deutlicher Unterschied |
a significant difference | |
|
ein beträchtliches Einkommen |
a sizable income | |
|
Er wurde mit deutlicher Mehrheit gewählt. |
He was elected by a handsome majority | |
|
bedeuten; heißen {vi} (Sache) |
to mean {meant; meant} (of a thing) | |
|
bedeutend; heißend |
meaning | |
|
bedeutet; geheißen |
meant | |
|
es bedeutet; es heißt |
it means | |
|
es bedeutete; es hieß |
it meant | |
|
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen |
it has/had meant | |
|
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen |
but that doesn't say much | |
|
auf Englisch heißt das |
in English it means ... | |
|
Was heißt das?; Was bedeutet das? |
What does that mean?; What is that?; What's that? | |
|
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? |
What's this in English/German? | |
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What does this word mean?; What's the meaning of this word? | |
|
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? |
What does that mean (for domestic policy)? | |
|
Das hat nichts zu bedeuten. |
That doesn't mean anything. | |
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What the heck do you mean? | |
|
jdm. alles bedeuten |
to mean everything to sb. | |
|
jdm. wenig bedeuten |
to mean little to sb. | |
|
Was hat das zu bedeuten? |
What's the meaning of this? | |
|
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. |
That doesn't mean much. | |
|
Das heißt nicht viel. |
That doesn't mean a lot. | |
|
Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. | |
|
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? |
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? | |
|
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] |
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) | |
|
... und das will etwas heißen! |
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] | |
|
beliebt; begehrt {adj} (bei) |
popular; desirable (with) | |
|
beliebter; begehrter |
more popular | |
|
am beliebtesten; am begehrtesten |
most popular | |
|
bei jdm. beliebt sein/hoch im Kurs stehen |
to be popular with sb. | |
|
sehr beliebt bei Kindern |
very popular with children; very much liked by children | |
|
Dieser Ferienort ist sehr beliebt. In der (Hoch-)Saison ist oft kein Bett mehr frei. |
This holiday resort is very popular. During season there's often not a bed left in the place. | |
|
Das Haus befindet sich in einer begehrten Wohngegend. |
The house is in a very desirable area of the city. | |
|
bisher; bis jetzt; bislang [geh.] {adv} (in verneinten Aussagen und mit Superlativ) |
as of yet; as yet; yet [formal] (usually used in negative statements and with superlative) | |
|
der heißeste bisher entdeckte Planet |
the hottest planet yet found | |
|
Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. |
Not many people have arrived yet. | |
|
Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen. |
No one has as yet managed to get across the river. | |
|
etw. budgetieren; etw. etatisieren [geh.]; etw. im Budget/Haushalt einplanen/vorsehen/veranschlagen {vt} [fin.] |
to budget for sth. | |
|
budgetierend; etatisierend; im Budget/Haushalt einplanend/vorsehend/veranschlagend |
budgeting for | |
|
budgetiert; etatisiert; im Budget/Haushalt eingeplant/vorsehen/veranschlagt |
budgeted for | |
|
im Budget nicht vorgesehen sein |
not to be budgeted for | |
|
davonlaufen (statt sich zu verteidigen); türmen [ugs.]; Reißaus nehmen [geh.]; Fersengeld geben [geh.] [selten] {vi} |
to turn tail and run (away); to make a run for it; to run for it; to take to your heels | |
|
vor seinen Problemen davonlaufen [übtr.] |
to turn tail and run from your problems [fig.] | |
|
Als sie sahen, dass sich zwei Polizisten näherten, nahmen sie Reißaus. |
When they saw two policemen approaching, they turned tail and ran away / they took to their heels. | |
|
dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) |
who; whom [formal] | |
|
wen auch immer |
whomever | |
|
wem auch immer |
whomsoever | |
|
der Spieler, den ich ersetzen sollte |
the player whom I was to replace | |
|
Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. |
I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before. | |
|
Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. |
He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'. | |
|
Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. |
This is Kaz, who I told you about. | |
|
Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. |
I wonder who that message was from. | |
|
Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. |
He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years. | |
|
derzeitig; jetzig; aktuell; gegenwärtig; nunmehrig [geh.]; augenblicklich; momentan [ugs.] {adj} |
current; present | |
|
nicht mehr aktuell sein |
to be no longer current | |
|
ein dringlicheres und aktuelleres Problem |
a more pressing and current problem | |
|
Die aktuellen Ereignisse zeigen, dass ... |
Current events show that ... | |
|
ihr jetziger/nunmehriger Ehemann und ihre früheren Ehemänner |
her present husband and her former husbands | |
|
der Übergang vom alten Referat zur nunmehrigen Abteilung |
the conversion of the former unit into the department as it is now | |
|
sicherstellen, dass die Daten aktuell und richtig sind |
to make sure that the data are current and accurate | |
|
Dieses Problem ist nicht mehr aktuell. |
This is no longer a (current) problem. | |
|
Der nunmehrige Entwurf stellt gegenüber dem letzten Vorschlag eine erhebliche Verbesserung dar. |
The present draft represents a considerable improvement on the last proposal. | |
|
jdn. durchfahren; durchdringen; durchzucken; durchbeben [geh.] {vt} (Gefühl) |
to thrill through sb. (sensation/emotion) | |
|
durchfahrend; durchdringend; durchzuckend; durchbebend |
thrilling through | |
|
durchfahren; durchdrungen; durchzuckt; durchbebt |
thrilled through | |
|
Wohlbehagen durchfuhr jeden Nerv seines Körpers. |
Pleasure thrilled through every nerve in his body. | |
|
Als sie ihm nachblickte bis er verschwand, fuhr ihr ein seltsames Gefühl in die Brust. |
As she watched his back disappear, a strange emotion thrilled up into her chest. | |
|
eindeutig {adj} [math.] |
unique | |
|
stark eindeutig |
strongly unique | |
|
schwach eindeutig |
weakly unique | |
|
rechtseindeutig |
right unique | |
|
voreindeutig; linkseindeutig |
left unique | |
|
extrinsisch; von außen; durch äußere Einwirkungen verursacht {adj} [med.] [psych.] |
extrinsic | |
|
extrinsische Motivation {f} |
extrinsic motivation | |
|
gedankliche Verbindung {f}; gedankliche Verknüpfung {f}; Gedankenverbindung {f}; Gedankenverknüpfung {f}; Assoziation {f} [psych.] |
mental connection; mental association; association | |
|
freie Assoziation |
free association | |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | |
|
jdm. helfen {vi} (Person) |
to help sb. (of a person) | |
|
helfend |
helping | |
|
geholfen |
helped | |
|
du hilfst |
you help | |
|
er/sie hilft |
he/she helps | |
|
ich/er/sie half |
I/he/she helped | |
|
wir halfen |
we helped | |
|
er/sie hat/hatte geholfen |
he/she has/had helped | |
|
ich/er/sie hülfe; ich/er/sie hälfe |
I/he/she would help; I/he/she helped | |
|
hilf! |
help! | |
|
Kann ich dir helfen?; Kann ich Ihnen helfen? |
Can I help you? | |
|
Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. |
They help each other. | |
|
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. |
This doesn't help matters. | |
|
nicht geholfen |
unhelped | |
|
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen. |
If you can't see the difference, there's just no helping you. | |
|
Er hat mir versprochen, wenn ich ihm helfe, würde er mir helfen. |
He promised me that if I helped him he would help me. | |
|
Hören Sie, können Sie mir helfen? |
I say (there). Can you help me? | |
|
Ich würde ihr ja helfen, wenn sie sich nur helfen ließe.; Ich hülfe/hälfe ihr, wenn sie mich nur ließe. [altertümelnd] |
I would help her if she only let me. | |
|
Wer schnell hilft, hilft doppelt. [Sprw.] |
To give quickly is to give double. [prov.] | |
|
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] |
God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
|
(absolut) herrschen; die Vorherrschaft haben [pol.]; vorherrschend sein; eine beherrschende Rolle spielen; unangefochten an erster Stelle stehen / die Nummer eins sein; allein auf weiter Flur sein [geh.] {vi} (Person, Sache) |
to reign supreme (of a person or thing) | |
|
herrschend; die Vorherrschaft habend; vorherrschend seiend; eine beherrschende Rolle spielend; unangefochten an erster Stelle stehend / die Nummer eins seiend; allein auf weiter Flur seiend |
reigning supreme | |
|
geherscht; die Vorherrschaft gehabt; vorherrschend gewesen; eine beherrschende Rolle gespielt; unangefochten an erster Stelle gestanden / die Nummer eins gewesen; allein auf weiter Flur gewesen |
reigned supreme | |
|
Das Land hat in Asien die wirtschaftliche Vorherrschaft. |
Economically, the country reigns supreme in Asia. | |
|
Der Fortschrittsglaube war vorherrschend. |
Belief in progress reigned supreme. | |
|
In America steht Baseball unangefochten an erster Stelle. |
In America, baseball reigns supreme. | |
|
Auf der Rennstrecke war er unangefochten die Nummer eins. |
On the racetrack he reigned supreme. | |
|
Bis zur Erfindung des Nitroglyzerins war das Schwarzpulver als Explosivstoff allein auf weiter Flur. |
Black powder reigned supreme until the invention of nitroglycerin. | |
|
In diesem Sommer waren Superheldenfilme der absolute Renner in den Kinos. |
Superhero films reigned supreme at the box office this summer. | |
|
vor sich hin leben; vor sich hin vegetieren; dahinvegetieren; vor sich hin dämmern; dahindämmern; vor sich hin dümpeln; sich (so) dahinschleppen; serbeln [Schw.] {vi} |
to languish | |
|
vor sich hin lebend; vor sich hin vegetierend; dahinvegetierend; vor sich hin dämmernd; dahindämmernd; vor sich hin dümpelnd; sich dahinschleppend; serbelnd |
languishing | |
|
vor sich hin gelebt; vor sich hin vegetiert; dahinvegetiert; vor sich hin gedämmert; dahingedämmert; vor sich hin gedümpelt; sich dahingeschleppt; geserbelt |
languished | |
|
jahrelang im Verborgenen schlummern/bleiben |
to languish/remain in obscurity for many years | |
|
seit Monaten im Gefängnis dahinvegetieren/schmachten [geh.] |
to have been languishing/rotting in prison for months | |
|
etw. kaufen; einkaufen; (käuflich) erwerben [geh.]; erstehen [geh.] {vt} |
to buy sth. {bought; bought}; to purchase sth. [formal] | |
|
kaufend; einkaufend; erwerbend; erstehend |
buying; purchasing | |
|
gekauft; eingekauft; erworben; erstanden |
bought; purchased | |
|
er/sie kauft; er/sie kauft ein; er/sie erwirbt; er/sie ersteht |
he/she buys; he/she purchases | |
|
ich/er/sie kaufte; ich/er/sie kaufte ein; ich/er/sie erwarb; ich/er/sie erstand |
I/he/she bought; I/he/she purchased | |
|
er/sie hat/hatte gekauft; er/sie hat/hatte eingekauft; er/sie hat/hatte erworben; er/sie hat/hatte erstanden |
he/she has/had bought; he/she has/had purchased | |
|
zu handelsüblichen Preisen kaufen |
to buy at normal prices | |
|
etw. gebraucht kaufen |
to buy sth. second-hand; to thrift sth. [Am.] | |
|
(noch) nicht verkaufte Artikel |
unbought items | |
|
nicht verkauft/an den Mann gebracht werden können |
to remain unbought | |
|
Die Fahrkarte kannst du beim Fahrer kaufen. |
You can buy the ticket from the driver. | |
|
Hast du alles eingekauft? - Nein, es fehlen noch ein paar Dinge. |
Did you buy everything? - No, we still have to get a few things. | |
|
Hast du schon mal etwas online gekauft? |
Have you ever bought anything online? | |
|
etw. (einmal) kopieren; eine Kopie von etw. machen; etw. duplizieren [geh.]; ein Duplikat von etw. anfertigen {vt} |
to duplicate sth. | |
|
kopierend; eine Kopie machend; duplizierend; ein Duplikat anfertigend |
duplicating | |
|
kopiert; eine Kopie gemacht; dupliziert; ein Duplikat angefertigt |
duplicated | |
|
nicht vervielfältigt; nicht kopiert |
unduplicated | |
|
ein Video kopieren; eine Kopie von dem Video machen |
to duplicate a video | |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten |
opined | |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | |
|
nach etw. noch etw. anderes tun; einer Sache etw. folgen lassen [geh.] {v} (Person) |
to follow sth. with sth.; to follow up ↔ sth. with sth. (of a person) | |
|
Nach Ihrer Behandlung müssen Sie sich noch viel Ruhe gönnen. |
Follow your treatment with plenty of rest. | |
|
Nach dem Essen genehmigte er sich noch ein Verdauungsschnäpschen. |
He followed his dinner with a little digestif. | |
|
Nach ihrem Auftritt in London spielt die Band noch fünf Konzerttermine in Australien. |
The band follow (up) their appearance in London with five Australian concert dates. | |
|
Mit 50 veröffentlichte sie ihre erste Novelle und ließ einen Gedichtband folgen. |
At 50, she published her first novella and followed it (up) with a book of poems. | |
|
Der Bariton ließ seinem Erfolg als Don Pizarro einen Triumph als Escamillo folgen. |
The baritone followed his success as Don Pizarro with a triumph as Escamillo. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
oft; oftmals [geh.]; häufig {adv} |
often; frequently | |
|
öfter; häufiger |
more often | |
|
am öftesten [ugs.]; am häufigsten |
most often | |
|
oft benutzt |
often used | |
|
ziemlich oft |
quite often | |
|
allzu oft |
all too often | |
|
weniger oft |
less often; less frequently | |
|
am wenigsten oft benutzt werden |
to be used least often / least frequently | |
|
Sie geht oft ins Kino. |
She goes often to the movies. | |
|
Hier gibt es, wie so oft, nicht die eine Lösung. |
There is, as so often, no single solution to this issue.; There is, as is often the case, no single solution to this issue. | |
|
Das passiert öfter als man denkt. |
That happens more often than one thinks. | |
|
Je öfter man es benutzt, desto besser funktioniert es. |
The more often you use it, the better it works. | |
|
So was hört man nicht oft! |
You don't hear that too often! | |
|
Er besucht seine Familie nicht sehr oft. |
He doesn't visit his family much. | |
|
das oft(mals) problematische Verhältnis von/zwischen Kunst und Wirtschaft |
the often problematic relationship of/between artists and industry | |
|
selbstgefällig; überheblich; von sich überzeugt; dünkelhaft [geh.] {adv} |
conceitedly | |
|
Er antwortete ziemlich selbstgefällig. |
He answered rather conceitedly. | |
|
etw. umbauen; bauliche Veränderungen an etw. vornehmen {v} [arch.] [constr.] |
to alter sth.; to convert sth.; to make structural alterations to sth. | |
|
umbauend; bauliche Veränderungen vornehmend |
altering; converting; making structural alterations | |
|
umgebaut; bauliche Veränderungen vorgenommen |
altered; converted; made structural alterations | |
|
an einem Gebäude etwas verändern |
to alter a building | |
|
ein Wirtschaftsgebäude zu Lager- und Büroräumen umbauen |
to alter / convert a farm building into storage and offices | |
|
umsonst; vergeblich; vergebens [geh.] {adv} |
in vain; vainly; voidly [obs.] | |
|
umsonst auf etw. warten |
to wait in vain for sth.: to vainly wait for sth. | |
|
vergeblich nach etw. suchen |
to search in vain for sth.: to vainly search for sth. | |
|
Ihr Opfer war nicht umsonst. |
Their sacrifice was not in vain. | |
|
unfähig sein; nicht imstande sein; außerstande sein; nicht in der Lage sein; nicht vermögen [geh.], etw. zu tun; etw. nicht tun können; zu etw. nicht imstande sein; etw. nicht vermögen [geh.] {vi} (aufgrund mangelnder Qualitäten) |
to lack the ability to do sth.; to be unable to do sth.; to be incapable of doing sth./of sth.; to be unfit to do sth./for sth. (for lack of the necessary qualities) | |
|
Ich sehe mich außerstande, ... |
I do not feel able to ...; I do not/cannot see myself being able to ... | |
|
Wir sind nicht in der Lage, Ihre Anfrage zu bearbeiten, versuchen Sie es später wieder. |
We are unable to process your request, please try again later. | |
|
jdm. unterschwellig Vorwürfe machen; bei jdm. Zweifel / Schuldgefühle wecken [geh.]; jdm. ein schlechtes Gewissen machen [ugs.] (wegen etw.) {v} |
to guilt-trip sb.; to lay / put a guilt trip on sb. (for sth.) | |
|
Ich habe mich daraufhin (moralisch) verpflichtet gefühlt, etwas dagegen zu unternehmen. |
It has guilt-tripped me into doing something about it. | |
|
Sie haben mich verunsichert und mich dazu gebracht, andere Kaffeesorten zu probieren. |
They've been guilt-tripping me into sampling other coffee varieties. | |
|
unvorstellbar sein; jedes Vorstellungsvermögen übersteigen; jegliche Vorstellungskraft übersteigen; jenseits aller Vorstellung sein [geh.]; alle Begriffe übersteigen [geh.]; über alle Begriffe hinausgehen [geh.] {v} (Sache) |
to boggle the mind; to boggle the imagination (of a thing) | |
|
Die Ausdehnung des Weltalls übersteigt jedes Vorstellungsvermögen. |
The vastness of space really boggles the mind/imagination. | |
|
"Sie sagt, sie ist mit ihren Katzen verheiratet." "Das ist ja haarsträubend!" |
'She says she's married to her cats!' 'The mind boggles!' | |
|
Man kann sich kaum vorstellen, was sie alles geleistet haben. Es ist unvorstellbar, was sie alles geleistet haben. |
Their accomplishments boggle my mind.; The mind boggles at what they have accomplished.; When I think of what they have accomplished, my mind boggles.; It boggles the mind to think of what they have accomplished. | |
|
etw. (seelisch) verarbeiten {vt} [psych.] |
to work through ↔ sth. | |
|
verarbeitend |
working through | |
|
verarbeitet |
worked through | |
|
etw. verdauen; digerieren [geh.] {vt} [med.] |
to digest sth. | |
|
verdauend; digerierend |
digesting | |
|
verdaut; digeriert |
digested | |
|
verdaut; digeriert |
digests | |
|
verdaute; digerierte |
digested | |
|
leicht/schwer verdaulich sein |
to be easy/hard to digest | |
|
etw. wieder verdauen |
to redigest sth. | |
|
Bestimmte Pflanzen wie z. B. Gras kann der Mensch nicht verdauen. |
Humans cannot digest certain plants such as grass. | |
|
etw. verdauen [übtr.]; etw. verarbeiten [psych.] {vt} |
to digest sth. [fig.] | |
|
Sie hielt inne und wartete, bis er die Nachricht verdaut hatte. |
She paused, waiting for him to digest the news. | |
|
es jdm. verdenken {v} [geh.] |
to blame sb. | |
|
es verdenkend |
blaming | |
|
Wer kann es ihm verdenken? |
Who can blame him? | |
|
Ich kann es ihr nicht verdenken. |
I don't blame her. | |
|
Man könnte es ihnen wirklich nicht verdenken, wenn sie unter diesen Umständen nein sagten. |
You really couldn't blame them for saying no in these circumstances. | |
|
verfallen; dem Verfall preisgegeben sein [geh.] {v} [constr.] |
to go to rack and ruin; to go to wrack and ruin [Am.] | |
|
verfallend; dem Verfall preisgegeben seiend |
going to rack and ruin; going to wrack and ruin | |
|
verfallen; dem Verfall preisgegeben gewesen |
gone to rack and ruin; gone to wrack and ruin | |
|
(völlig) verfallen sein |
to be in rack and ruin; to be in wreck and ruin | |
|
Viele Bauernhöfe verfallen. |
Many farms are going to rack and ruin. | |
|
Sie haben das Haus verfallen lassen. |
They let the house go to rack and ruin.; They left the house to go to wrack and ruin. | |
|
vergehen; verstreichen [geh.]; verrinnen [geh.]; verfließen [poet.] {vi} (Zeit) |
to pass; to lapse [formal]; to elapse [formal] (time) | |
|
vergehend; verstreichend; verrinnend; verfließend |
passing; lapsing; elapsing | |
|
vergangen; verstrichen; verronnen; verflossen |
passed; lapsed; elapsed | |
|
vergeht; verstreicht; verrinnt; verfließt |
passes; lapses; elapses | |
|
verging; verstrich; verrann; verfloss |
passed; lapsed; elapsed | |
|
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) |
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) | |
|
verheimlichend; verbergend; verhehlend |
hiding; holding back | |
|
verheimlicht; verborgen; verhehlt |
hidden; held back | |
|
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt |
he/she hides | |
|
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte |
I/he/she hid | |
|
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt |
he/she has/had hidden | |
|
nicht verhehlen, dass ... |
to not hide the fact that ... | |
|
Ich habe nichts zu verbergen. |
I have nothing to hide. | |
|
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. |
She made no attempt to hide her anger. | |
|
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. |
I think she's holding something back. She knows more than she admits. | |
|
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. |
Tell me all about it, don't hold anything back. | |
|
etw. (zeitlich) verlängern; prolongieren [geh.] {vt} |
to prolong sth.; to extend the duration of sth. | |
|
verlängernd; prolongierend |
prolonging; extending the duration | |
|
verlängert; prolongiert |
prolonged; extended the duration | |
|
lebensverlängernde Maßnahmen [med.] |
life-prolonging measures; life-extending measures | |
|
nach etw. verlangen; dürsten [geh.] {vi} |
to thirst | |
|
verlangend; dürstend |
thirsting | |
|
verlangt; gedürstet |
thirsted | |
|
verlangt; dürstet |
thirsts | |
|
verlangte; dürstete |
thirsted | |
|
vermeintlich; vermutlich; vermutet; mutmaßlich; anzunehmend; präsumtiv [geh.]; präsumptiv [Ös.] [geh.]; putativ [jur.] {adj} |
supposed; presumptive; putative [jur.] (used to express that a thing is generally assumed to be the case, but not necessarily so) | |
|
ein vermeintliches Schnäppchen |
a supposed bargain | |
|
der vermutete/mutmaßliche Vater des unehelichen Kindes |
the putative father of the illegitimate child | |
|
Das angebliche Massaker stellte sich als Falschmeldung heraus. |
The supposed massacre turned out to be fake news. | |
|
Sie soll angeblich sehr intelligent sein. |
She's supposed to be very intelligent. | |
|
verstimmt sein; eingeschnappt sein; verschnupft sein; schmollen; im Schmollwinkel sitzen; pikiert sein [geh.]; die beleidigte/gekränkte Leberwurst spielen [ugs.]; den Kopf machen [Schw.] {vi} [soc.] |
to sulk; to be in the sulks; to have the sulks; to have a case/fit of the sulks; to be in a huff [coll.]; to get in a huff [coll.]; to have a strop [Br.] [coll.] | |
|
beleidigt abziehen |
to go off/walk off/leave in a huff | |
|
Sie spielt die beleidigte Leberwurst. |
She is in a huff. | |
|
Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt. [ugs.] |
He always sulks if he doesn't get his own way. | |
|
etw. (gesundheitlich) vertragen {vi} (Person) |
to agree with sb.; to agree with the health of sb. (of a thing) | |
|
vertragend |
agreeing with; agreeing with the health of | |
|
vertragen |
agreed with; agreed with the health of | |
|
Scharf gewürztes Essen vertrage ich nicht / bekommt mir nicht. [geh.] |
Spicy food doesn't agree with me. | |
|
Eines der Kinder hat das Klima dort nicht vertragen, also sind wir schon nach kurzer Zeit wieder nach Hause gefahren. |
The climate there did not agree with the health of one of the children, so we returned home after just a short time. | |
|
Ihre empfindliche Haut hat das Polystermaterial nicht vertragen und zu jucken begonnen. |
The polyester material didn't agree with her sensitive skin and began itching. | |
|
etw. (Negatives) verursachen; herbeiführen {vt} |
to cause sth.; to bring about sth.; to encompass sth. [formal] (negative consequence) | |
|
verursachend; herbeiführend |
causing; bringing about | |
|
verursacht; herbeigeführt |
caused; brought about | |
|
verursacht; führt herbei |
causes; brings about | |
|
verursachte; führte herbei |
caused; brought about | |
|
verursacht durch |
caused by | |
|
nicht verursacht |
uncaused | |
|
für eine Sensation/einen Skandal sorgen |
to cause a sensation/a scandal | |
|
Schaden anrichten |
to cause damage | |
|
durch etw. bedingt sein |
to be caused by sth. | |
|
Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei. |
He brought about / encompassed the company's collapse by his reckless spending. | |
|
volkstümlich; volksnah; Volks...; Heimat... {adj} [art] [arch.] [lit.] [mus.] |
vernacular | |
|
volkstümliche Architektur |
vernacular architecture | |
|
Heimatdichtung {f} |
vernacular literature; vernacular poetry | |
|
einer Sache vorausgehen; vorangehen [geh.]; vorhergehen [geh.] {vi} |
to precede sth.; to forerun sth. [poet.]; to prevene sth. [archaic] | |
|
vorausgehend; vorangehend; vorhergehend |
preceding; forerunning; prevening | |
|
vorausgegangen; vorangegangen; vorhergegangen |
preceded; forerun; prevened | |
|
in dem der Zahlung vorausgehenden Monat |
in the month preceding that of payment | |
|
an jdm./etw. vorbeigehen {vi} |
to walk by sb./sth. | |
|
vorbeigehend |
walking by | |
|
vorbeigegangen |
walked by | |
|
Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei. |
He walked by me without speaking. | |
|
voreingenommen; befangen; vorbelastet {adj} [psych.] |
biased; prejudiced | |
|
befangener Zeuge [jur.] |
interested witness | |
|
befangen sein |
to be biased | |
|
voreingenommen sein gegen |
to be prejudiced against | |
|
nicht vorbelastet sein |
to be innocent of such biases | |
|
gegen jdn. voreingenommen sein |
to be biased / prejudiced towards sb. | |
|
Er ist voreingenommen. |
He's prejudiced. | |
|
etw. vorhersehen; voraussehen; vorausahnen; ahnen; antizipieren [geh.] {vt} |
to anticipate sth.; to foresee sth. {foresaw; foreseen} | |
|
vorhersehend; voraussehend; vorausahnend; ahnend; antizipierend |
anticipating; foreseeing | |
|
vorhergesehen; vorausgesehen; vorausgeahnt; geahnt; antizipiert |
anticipated; foreseen | |
|
länger als vorausgesehen |
longer than we had anticipated | |
|
Damals konnten wir diese Entwicklung nicht vorhersehen. |
At the time we couldn't have anticipated / forseen this development. | |
|
Das konnte keiner vorhersehen. |
Nobody could have anticipated / foreseen that. | |
|
Überlegen Sie sich als Vorbereitung, welche Fragen gestellt werden könnten. |
Try and anticipate what the interviewers will ask. | |
|
von vornherein; grundsätzlich; prinzipiell; automatisch {adv} |
automatically | |
|
Ich würde das nicht von vornherein ausschließen. |
I wouldn't automatically rule it out. | |
|
Die verlustbringende Praxis eines pensionierten Arztes ist nicht von vornherein / automatisch Liebhaberei. |
Running an unprofitable medical practice as a retired doctor does not automatically constitute a hobby activity. | |
|
etw. vorwegnehmen; vorausnehmen [geh.] [selten] {vt} (Phänomen, Erfindung usw.) |
to anticipate sth. (phenomenon, discovery etc.) | |
|
vorwegnehmend; vorausnehmend |
anticipating | |
|
vorweggenommen; vorausgenommen |
anticipated | |
|
einen Patentanspruch (neuheitsschädlich) vorwegnehmen |
to anticipate a patent claim | |
|
Diese Komödien haben in vielerlei Hinsicht das romantische Drama vorweggenommen. |
In many ways, these comedies anticipated Romantic drama. | |
|
Kopernikus hat die Entdeckungen späterer Jahrhunderte teilweise vorweggenommen. |
Copernicus anticipated in part the discoveries of later centuries. | |
|
jdn./etw. vorziehen; bevorzugen; präferieren [geh.]; jdm. etw. den Vorzug geben {vt} |
to prefer sb./sth. | |
|
vorziehend; bevorzugend; präferierend; den Vorzug gebend |
preferring | |
|
vorgezogen; bevorzugt; präferiert; den Vorzug gegeben |
preferred | |
|
zieht vor; bevorzugt; präferiert; gibt den Vorzug |
prefers | |
|
zog vor; bevorzugte; präferierte; gab den Vorzug |
preferred | |
|
Ich würde Dienstagmorgen bevorzugen. |
I'd prefer Tuesday morning. | |
|
Ich bevorzuge Tee vor Kaffee. [geh.]; Ich trinke lieber Tee als Kaffee. |
I prefer tea to coffee.; I prefer tea over coffee.; I prefer drinking tea to coffee. | |
|
Viele junge Menschen spielen lieber Computerspiele als Fußball. |
A lot of young people prefer computer games to football.; A lot of young people prefer computer games rather than football. | |
|
immer wieder wechseln; ständig wechseln {vi} (Person und Sache); ständig Volten schlagen [geh.] (Person); sich ständig ändern (Sache) {vi} |
to chop and change [Br.] [coll.] (of a person or a thing) | |
|
immer wieder alles umstoßen (Person) |
to keep chopping and changing (of a person) | |
|
zwischen autoritärem Führungsstil und Mitsprache hin- und herpendeln |
to chop and change between autocratic style of leadership and share in decisions | |
|
Unser Wetter wechselt ständig zwischen Sonne und Regen. |
Our weather chops and changes between sunshine and rain. | |
|
Spring / Hüpf nicht von einem Stil zum anderen. Das verwirrt den Leser. |
Don't chop and change from one style to another. It confuses the reader. | |
|
Die Mode wechselt ständig. |
Fashions chop and change. | |
|
Nach einem halben Jahr ständigen Wechselns haben wir entschieden, wieder zu unserem alten System zurückzukehren. |
After six months of chopping and changing, we've decided to go back to our old system. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|