DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Don
Search for:
Mini search box
 

557 results for Don | Don
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 English  German

question tags like don't you?; won't you?; aren't you? doch; doch, oder? ({Partikel}, die zur Bestätigung der geäußerten Feststellung auffordert) [listen]

You know him, don't you? Du kennst ihn doch.; Du kennst ihn doch, oder?

You'll come, won't you? Sie kommen doch; Sie kommen doch, oder?

You understand that, don't you?; You do understand, don't you? Das verstehst du doch.; Das verstehst du doch, oder?

That's what you wanted, wasn't it?; Isn't that what you wanted? Das wolltet ihr doch.; Das wolltet ihr doch, oder?

You'll help me with the preparations, won't you? Du hilfst mir doch bei der Vorbereitung, oder?

We both know what the result will be, don't we? Wir beide wissen doch, was dabei herauskommt.

to put onsth.; to don sth. [formal] (place on a body part) (Kleidungsstück) anziehen; (Kopfbedeckung) aufsetzen; (Schmuck, Rüstung) anlegen {vt} [listen] [listen] [listen]

putting on; donning anziehend; aufsetzend; anlegend; aufsetzend

put on; donned [listen] angezogen; aufgesetzt; angelegt [listen] [listen]

to layer up mehrere Lagen (Kleidung) anziehen

Please put on these slippers. Zieh dir bitte diese Pantoffeln an.

Put some clothes on. Zieh dir etwas an!

I have nothing to wear (for the event). Ich habe nichts anzuziehen.

don't you; don't your dare; don't dare; you'd better ja nicht (betont)

Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele.

Don't dare do that again!; Don't ever do that again! Mach das ja nicht noch einmal!

Don't you dare tell that to anyone! Sag das ja nicht weiter!

Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe!

You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! Halt ja den Mund!

'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' "Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!"

Don Quixote (character in a novel by Cervantes) Don Quichotte (Romanfigur von Cervantes) [lit.]

don [Br.] [listen] Universitätsdozent {m} (insb. in Cambridge oder Oxford)

Don (river) Don {m} (Fluss) [geogr.]

Don't make a big production of it.; Don't make it a big production. Mach keinen großen Aufwand.; Treiben Sie keinen großen Aufwand.

womanizer; womaniser [Br.]; libertine; skirt-chaser [coll.]; Casanova; Don Juan; Lothario; philanderer [dated] Frauenheld {m}; Weiberheld {m} [ugs.]; Frauenjäger {m}; Schürzenjäger {m} [veraltend]; Casanova; Don Juan

womanizers; womanisers; libertines; skirt-chasers; Casanovas; Don Juans; Lotharios; philanderers Frauenhelden {pl}; Weiberhelden {pl}; Frauenjäger {pl}; Schürzenjäger {pl}; Casanovas; Don Juans

Don't mention it!; Not at all! (response to thanks) Nichts zu danken!; Keine Ursache!; Das ist (doch) nicht der Rede wert!; Da nicht für! [Norddt.] [ugs.] (Antwort auf eine Dankesäußerung)

don't-rock-the-boat attitude Nur-nicht-Anecken-Mentalität {f}

person to be respected; person who commands respect; don [listen] Respektsperson {f}

knight of the sorrowful countenance (Don Quixote) Ritter von der traurigen Gestalt (Don Quichotte) [lit.]

(the) dos and don'ts Verhaltensmaßregeln {pl}; Verhaltensregeln {pl}; Was man tun und was man lassen sollte

Cross that bridge when you come/get to it.; Don't cross the bridge till you come to it. Lassen wir das (alles) erst einmal an uns herankommen.; Über ungelegte Eier zu reden, bringt nichts.

I don't want it to reach that stage. Ich möchte es nicht soweit kommen lassen.

If it ain't broke, don't fix it. [prov.] Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist. [Sprw.]

You don't say so!; You don't say!; Well, duh! [Am.] [coll.] (ironic reply to a statement of the obvious) Was du nicht sagst!; Sag bloß! [Dt.] [ugs.] (ironische Antwort auf die Erwähnung des Offensichtlichen)

'You are unable to log in? There must be something wrong.' 'You don't say!' "Du kannst dich nicht einloggen? Da kann etwas nicht stimmen." "Sag bloß!"

do not; don't [listen] [listen] nicht tun

doesn't [listen] tut nicht

You are damned if you do, damned if you don't.; It is one of those 'damned if you do, damned if you don't'' situations.; A case of darned if you do and darned if you don't. [prov.] Wie man's macht, ist's verkehrt.; Wie man's macht, ist's falsch.; Wie man's macht, macht man's falsch. [Sprw.]

Please don't get up! Bleiben Sie ruhig/nur sitzen!

Age is an issue of mind over matter: If you don't mind, it doesn't matter. (Mark Twain) Das Alter spielt mit Dir ein Spiel um seine Rolle: Spielst du nicht mit, spielt's keine Rolle. (Mark Twain)

I couldn't care less.; I don't care a hoot!; I don't give two hoots! Das ist mir schnurzegal / piepegal / schnuppe [Dt.] / wumpe [Berlin]!; Das ist mir völlig wurscht! [Süddt.] [Ös.]

I don't like it one little bit. Das will mir gar nicht zusagen.

I don't like the look of it. Die Sache gefällt mir nicht.

Dog don't eat dog. [prov.] Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. [Sprw.]

I don't like his looks. Er gefällt mir nicht.

Don't fill me full of shit! [slang] Erzähl mir keinen Mist! [ugs.]

Don't give me that story! Erzähl doch keine Märchen!

I don't give a hoot one way or the other. Es ist mir Jacke wie Hose.

I don't give a damn. Es ist mir schnuppe.

I don't like it, but I will do it anyway. Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.

Don't halloo till you're out of the wood! Freu dich nicht zu früh!

You don't get a second chance at a first impression! Für den ersten Eindruck gibt es keine zweite Chance!

Don't sweat the small stuff! [Am.] Gib dich nicht mit Kleinkram ab!

Don't fuss so!; Don't brag so! Gib nicht so an!

Cut it out!; Don't go on like that! Hör auf damit!

I don't feel like doing ...; I'm not in the mood to do ... Ich habe keinen Bock (keine Lust) auf ...

I don't want to ... Ich habe keine Lust (keinen Bock) auf ...

Don't take me for an idiot. Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.

I don't like the look of it. Ich trau' der Sache nicht.

I'm sure I don't know. Ich weiß es wirklich nicht.

I don't know. [listen] Ich weiß nicht.

I don't know whether I'm coming or going. Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.

Don't let me keep you. Ich will Sie nicht länger aufhalten.

Come on, don't be like that. Jetzt führ dich nicht so auf.

Don't argue! Kein Widerspruch!

Don't fail to come! Komm ganz bestimmt!

Don't darken my door again. Komm mir nie wieder ins Haus.

Don't be down in the mouth! Lass den Kopf nicht hängen!

Don't let me keep you. Lass dich nicht aufhalten.

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners