Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1909
ähnliche
Ergebnisse für E 962
Einzelsuche:
E
·
962
Tipp:
Umrechnen von Maßeinheiten
Deutsch
Englisch
e
s
{ppron}
(
s
e
in
e
r
;
ihm
;
e
s
)
it
e
s
ist
it
is
;
it's
e
s
g
e
nügt
it
will
do
e
s
gibt
th
e
r
e
is
e
s
sind
th
e
r
e
ar
e
si
e
{ppron}
{pl}
(
ihr
e
r
;
ihn
e
n
;
si
e
)
th
e
y
(them)
si
e
sind
th
e
y
ar
e
;
th
e
y'r
e
si
e
würd
e
n
th
e
y'd
Si
e
sind
e
s
,
di
e
di
e
Initiativ
e
e
rgr
e
if
e
n
.
It
is
th
e
y
who
tak
e
th
e
initiativ
e
.
e
in
;
e
in
e
{art}
(
e
in
e
s
,
e
in
e
r
;
e
in
e
m
,
e
in
e
r
;
e
in
e
n
,
e
in
e
,
e
in
)
a;
an
e
in
Kind
a
child
e
in
e
Frau
a
woman
e
in
Artik
e
l
an
articl
e
Z
e
it
{f}
tim
e
Z
e
it
e
n
{pl}
tim
e
s
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
du
e
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
good
s
e
ason
ang
e
g
e
b
e
n
e
Z
e
it
indicat
e
d
tim
e
;
tim
e
indicat
e
d
in
nächst
e
r
Z
e
it
som
e
tim
e
soon
;
in
th
e
n
e
ar
futur
e
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
d
e
s
Jahr
e
s
most
of
th
e
y
e
ar
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
most
of
my/his/h
e
r/our/th
e
ir
tim
e
Z
e
it
brauch
e
n
to
tak
e
tim
e
jdm
.
Z
e
it
lass
e
n
to
giv
e
sb
.
tim
e
sich
Z
e
it
lass
e
n
to
tak
e
up
tim
e
Z
e
it
und
Ort
b
e
stimm
e
n
to
s
e
t
tim
e
and
plac
e
di
e
Z
e
it
totschlag
e
n
;
di
e
Z
e
it
v
e
rtr
e
ib
e
n
to
kill
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rbring
e
n
to
sp
e
nd
th
e
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rtröd
e
ln
to
fritt
e
r
away
tim
e
;
to
faff
[slang]
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
;
vi
e
l
Spaß
hab
e
n
to
hav
e
a
nic
e
tim
e
e
in
e
toll
e
Z
e
it
hab
e
n
;
sich
großartig
amüsi
e
r
e
n
to
hav
e
a
whal
e
of
a
tim
e
[fig.]
[coll.]
in
kurz
e
r
Z
e
it
in
a
littl
e
whil
e
vor
kurz
e
r
Z
e
it
a
short
tim
e
ago
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
to
hav
e
a
good
tim
e
;
to
hav
e
a
blast
[coll.]
Z
e
it
v
e
rg
e
ud
e
n
to
wast
e
tim
e
vi
e
l/w
e
nig
Z
e
it
für
e
tw
.
aufw
e
nd
e
n
/
auf
e
tw
.
v
e
rw
e
nd
e
n
[geh.]
to
sp
e
nd
much/littl
e
tim
e
on
sth
.
Z
e
it
zu
g
e
winn
e
n
such
e
n
;
Z
e
it
schind
e
n
to
play
for
tim
e
e
in
e
lang
e
Z
e
it
schön
e
n
W
e
tt
e
rs
a
long
sp
e
ll
of
fin
e
w
e
ath
e
r
d
e
r
Zahn
d
e
r
Z
e
it
th
e
ravag
e
s
of
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
s
e
asonabl
e
absolut
e
Z
e
it
absolut
e
tim
e
w
e
nn
ich
Z
e
it
find
e
; (
imm
e
r
)
w
e
nn
e
s
mir
m
e
in
e
Z
e
it
e
rlaubt
[geh.]
wh
e
n
my
tim
e
allows
(it)
sobald
ich
Z
e
it
hab
e
as
soon
as
I
hav
e
tim
e
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
,
ins
B
e
tt
zu
g
e
h
e
n
.
It's
high
tim
e
to
go
to
b
e
d
.
All
e
s
zu
s
e
in
e
r
Z
e
it
!
All
in
good
tim
e
!
e
in
e
Z
e
it
hindurch
throughout
a
p
e
riod
(of
tim
e
);
for
a
tim
e
E
s
wird
wohl
langsam
Z
e
it
zu
...
I
gu
e
ss
it
's
tim
e
to
...
Di
e
Z
e
it
drängt
.
Tim
e
pr
e
ss
e
s
.;
Tim
e
is
pr
e
ssing
.;
Tim
e
is
short
.
Bis
dahin
ist
noch
lang
e
Z
e
it
.;
Da
ist
e
s
noch
lang
e
hin
.
[ugs.]
That's
still
som
e
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
way
of
f.
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
.;
E
s
ist
höchst
e
E
is
e
nbahn
.
[humor.]
It
is
high
tim
e
.
E
s
ist
all
e
rhöchst
e
Z
e
it
/
E
is
e
nbahn
[ugs.]
,
dass
d
e
r
Dir
e
ktor
e
in
e
E
ntsch
e
idung
trifft
.
It's
mor
e
than
high
tim
e
that
th
e
manag
e
r
mad
e
a
d
e
cision
.;
It's
mor
e
than
high
tim
e
for
th
e
manag
e
r
to
mak
e
a
d
e
cision
.
Di
e
Z
e
it
arb
e
it
e
t
für
ihn
.
Tim
e
is
on
his
sid
e
.
Das
kommt
schon
mit
d
e
r
Z
e
it
.
Tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Das
braucht
e
infach
s
e
in
e
Z
e
it
.
Only
tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Wi
e
di
e
Z
e
it
v
e
rg
e
ht
!
How
tim
e
fli
e
s
!
Di
e
Z
e
it
h
e
ilt
all
e
Wund
e
n
.
[Sprw.]
Tim
e
is
a
gr
e
at
h
e
al
e
r
.
[prov.]
Di
e
Z
e
it
ist
um
.;
Di
e
Z
e
it
ist
vorb
e
i
.
Th
e
tim
e
is
up
.;
Tim
e
's
up
.
Di
e
Z
e
it
rinnt
dahin
.
Tim
e
is
slipping
away
.
Di
e
Z
e
it
v
e
rflog
im
Nu
.
Th
e
tim
e
flash
e
d
past
.
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
!
It
is
about
tim
e
!
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
, ...
Th
e
tim
e
has
com
e
to
...
von
;
von
...
h
e
r
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(used
to
e
xpr
e
ss
origin
)
von
auß
e
n
from
th
e
outsid
e
von
d
e
r
Straß
e
h
e
r
from
th
e
str
e
e
t
d
e
r
Zug
aus
E
astbourn
e
th
e
train
from
E
astbourn
e
e
in
e
Münz
e
aus
s
e
in
e
r
Tasch
e
a
coin
from
his
pock
e
t
e
in
e
Urkund
e
aus
d
e
m
s
e
chz
e
hnt
e
n
Jahrhund
e
rt
a
docum
e
nt
from
th
e
sixt
e
e
nth
c
e
ntury
e
in
Bri
e
f
von
m
e
in
e
r
Tant
e
a
l
e
tt
e
r
from
my
aunt
e
in
Foto
von
Doris
;
e
in
Foto
,
das
ich
von
Doris
(
b
e
komm
e
n
)
hab
e
a
photo
from
Doris
Auskünft
e
von
Z
e
ug
e
n
information
from
witn
e
ss
e
s
d
e
r
Mann
von
d
e
r
V
e
rsich
e
rung
th
e
man
from
th
e
insuranc
e
company
D
e
r
T
e
e
von
h
e
ut
e
morg
e
n
ist
noch
übrig
.
Th
e
t
e
a
is
still
th
e
r
e
from
this
morning
.
E
r
b
e
obacht
e
t
e
uns
von
d
e
r
and
e
r
e
n
Straß
e
ns
e
it
e
aus
.
H
e
watch
e
d
us
from
across
th
e
str
e
e
t
.
D
e
r
Hund
kam
unt
e
r
d
e
m
Tisch
h
e
rvor
.
Th
e
dog
cam
e
out
from
und
e
r
th
e
tabl
e
.
M
e
in
e
Famili
e
kommt
(
ursprünglich
)
aus
Slow
e
ni
e
n
.
My
family
is/com
e
s
(originally)
from
Slov
e
nia
.
Woh
e
r
kommst
du
?
Woh
e
r
bist
du
?
[ugs.]
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
Wh
e
r
e
do
you
com
e
from
?
Von
hi
e
r
sind
e
s
50
Kilom
e
t
e
r
bis
zur
nächst
e
n
Stadt
.
It's
50
kilom
e
tr
e
s
from
h
e
r
e
to
th
e
n
e
ar
e
st
town
.
W
e
in
wird
aus
W
e
intraub
e
n
g
e
macht
,
Stahl
wird
aus
E
is
e
n
g
e
macht
.
Win
e
is
mad
e
from
grap
e
s
,
st
e
e
l
is
mad
e
from
iron
.
auf
{prp;
wo
?
+Dat
.}
on
;
in
;
at
{
prp
}
auf
d
e
r
E
rd
e
on
e
arth
auf
d
e
r
W
e
lt
in
th
e
world
auf
d
e
r
Straß
e
in
th
e
str
e
e
t
komm
e
n
{vi}
to
com
e
{
cam
e
;
com
e
}
komm
e
nd
coming
g
e
komm
e
n
com
e
ich
komm
e
I
com
e
du
kommst
you
com
e
e
r/si
e
/
e
s
kommt
h
e
/sh
e
/it
com
e
s
;
h
e
/sh
e
/it
com
e
th
[obs.]
ich/
e
r/si
e
kam
I/h
e
/sh
e
cam
e
ich
kam
I
cam
e
du
kamst
you
cam
e
e
r/si
e
/
e
s
kam
h
e
/sh
e
/it
cam
e
wir
kam
e
n
w
e
cam
e
ihr
kamt
you
cam
e
si
e
kam
e
n
th
e
y
cam
e
e
r/si
e
ist/war
g
e
komm
e
n
h
e
/sh
e
has/had
com
e
ich/
e
r/si
e
käm
e
I/h
e
/sh
e
would
com
e
Komm
in
d
e
n
Gart
e
n
.
Com
e
into
th
e
gard
e
n
.
Komm
mit
!
Com
e
along
!
Komm
e
sofort
!
Coming
!
Ich
komm
e
schon
!
I'm
coming
!
Ich
komm
e
ja
schon
!
I'm
coming
,
I'm
coming
!
Nun
kommt
si
e
.
Now
sh
e
com
e
s
.
E
r
kommt
sofort
.
H
e
's
coming
right
away
.
Si
e
kam
um
dr
e
i
(
Uhr
).
Sh
e
cam
e
at
thr
e
e
(o'clock).
zu
e
tw
.
komm
e
n
to
com
e
across
sth
.
wi
e
g
e
ruf
e
n
komm
e
n
com
e
in
th
e
nick
of
tim
e
w
e
nn
e
s
um
Arb
e
it
g
e
ht
wh
e
n
it
com
e
s
to
work
komm
e
was
(
da
)
woll
e
;
mag
(
da
)
komm
e
n
,
was
will
com
e
what
may
Und
j
e
tzt
kommt's:
And
g
e
t
r
e
ady
for
this:
;
And
now
,
g
e
t
this:
Wi
e
bist
du
zu
di
e
s
e
r
Information
g
e
komm
e
n
?
How
did
you
com
e
across
this
information
?
Woh
e
r
kommst
du
?;
Ich
komm
e
aus
...
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
I'm
from
...
E
s
wär
e
schön
,
w
e
nn
si
e
wi
e
d
e
r
zu
uns
zurückkomm
e
n
würd
e
/
zurückkäm
e
[geh.]
.
If
only
sh
e
would
com
e
back
to
us
.
Wi
e
hör
e
n
Si
e
mich
,
komm
e
n
? (
Funkjargon
)
[telco.]
Ar
e
you
r
e
ading
m
e
,
ov
e
r
? (radio
jargon
)
Klar
und
v
e
rständlich
,
komm
e
n
. (
Funkjargon
)
[telco.]
R
e
ading
you
fiv
e
rs
,
ov
e
r
. (radio
jargon
)
könn
e
n
{vt}
to
b
e
abl
e
;
can
ich
kann
I
am
abl
e
; I
can
du
kannst
you
ar
e
abl
e
;
you
can
e
r/si
e
/
e
s
kann
h
e
/sh
e
/it
is
abl
e
;
h
e
/sh
e
/it
can
wir
könn
e
n
w
e
ar
e
abl
e
;
w
e
can
ihr
könnt
you
ar
e
abl
e
;
you
can
si
e
könn
e
n
th
e
y
ar
e
abl
e
;
th
e
y
can
du
konnt
e
st
you
w
e
r
e
abl
e
;
you
could
ich/
e
r/si
e
/
e
s
konnt
e
I/h
e
/sh
e
/it
was
abl
e
;
I/h
e
/sh
e
/it
could
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
konnt
h
e
/sh
e
/it
has/had
b
e
e
n
abl
e
nicht
könn
e
n
;
kann
nicht
can't
;
cannot
ich/
e
r/si
e
/
e
s
könnt
e
I/h
e
/sh
e
/it
could
ich
konnt
e
nicht
I
wasn't
abl
e
to
; I
couldn't
Könnt
e
n
Si
e
mir
bitt
e
h
e
lf
e
n
?
Could
you
pl
e
as
e
h
e
lp
m
e
?
Ich
kann
e
s
nicht
mach
e
n
.
I
can't
do
it
.
Si
e
konnt
e
k
e
in
e
Angab
e
n
zu
E
inz
e
lh
e
it
e
n
mach
e
n
.
Sh
e
was
unabl
e
to
giv
e
information
r
e
lativ
e
to
d
e
tails
.
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angab
e
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachs
e
n
from
Saxony
aus
d
e
m
Jahr
2000
from
th
e
y
e
ar
2000
aus
d
e
r
Z
e
it
Maria-Th
e
r
e
sias
from
th
e
tim
e
of
Maria
Th
e
r
e
sa
aus
ganz
E
uropa
from
all
ov
e
r
E
urop
e
jd
.
aus
uns
e
r
e
r
Mitt
e
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
aus
d
e
r
Nachbarschaft
sb
.
from
th
e
n
e
ighourhood
Kind
e
r
aus
di
e
s
e
r
E
h
e
childr
e
n
from
this
marriag
e
aus
e
in
e
r
alt
e
n
Famili
e
stamm
e
n
to
b
e
from
an
old
family
e
s
aus
d
e
r
Z
e
itung
wiss
e
n
to
know
about
it
from
th
e
n
e
wspap
e
r
Aus:
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(
Lit
e
raturangab
e
)
From
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(bibliographical
r
e
f
e
r
e
nc
e
)
auf
{prp;
wohin
?
+Akk
.}
on
;
onto
{
prp
}
sich
auf
e
in
e
n
Stuhl
s
e
tz
e
n
to
sit
down
on
a
chair
auf
e
in
e
n
B
e
rg
st
e
ig
e
n
to
climb
up
a
mountain
auf
e
in
e
n
L
e
hrgang
g
e
h
e
n
to
go
on
a
cours
e
Di
e
Tür
führt
auf
e
in
e
T
e
rrass
e
(
hinaus
).
Th
e
door
op
e
ns
onto
a
patio
.
w
e
rd
e
n
{vi}
will
(modal
v
e
rb
e
xpr
e
ssing
th
e
futur
e
t
e
ns
e
)
w
e
rd
e
nd
willing
würd
e
would
Wir
fahr
e
n
morg
e
n
los
.
W
e
will
l
e
av
e
tomorrow
.;
W
e
ar
e
going
to
l
e
av
e
tomorrow
.
Ich
bin
in
z
e
hn
Minut
e
n
da
.
I'll
b
e
th
e
r
e
in
t
e
n
minut
e
s
.
Ich
bin
imm
e
r
für
dich
da
.
I
will
always
b
e
th
e
r
e
for
you
.
Ich
w
e
rd
e
da
s
e
in
.
I
will
b
e
th
e
r
e
.
W
e
nn
du
ält
e
r
bist
,
wirst
du
das
b
e
r
e
u
e
n
.
You
will
r
e
gr
e
t
it
wh
e
n
you
ar
e
old
e
r
.
Morg
e
n
wird
e
s
t
e
ilw
e
is
e
b
e
wölkt
s
e
in
.
Tomorrow
will
b
e
partly
cloudy
.
Ich
würd
e
e
s
wi
e
d
e
r
tun
.
I
would
do
it
again
.
E
s
würd
e
mich
nicht
wund
e
rn
,
w
e
nn
sich
h
e
rausst
e
llt
,
dass
du
auch
Itali
e
nisch
sprichst
.
I
wouldn't
b
e
surpris
e
d
if
it
turn
e
d
out
that
you
also
spok
e
Italian
.
W
e
r
hätt
e
das
g
e
dacht
?
Who
would
hav
e
thought
it
?
Will
e
{m}
will
E
inz
e
lwill
e
{m}
;
Partikularwill
e
{m}
particular
will
e
is
e
rn
e
r
Will
e
iron
will
;
will
of
iron
Will
e
zum
Glück
;
Glückswill
e
{m}
[phil.]
will
towards
happin
e
ss
g
e
g
e
n
s
e
in
e
n
Will
e
n
hand
e
ln
to
go
against
on
e
's
will
e
in
e
n
e
ig
e
n
e
n
Will
e
n
hab
e
n
to
hav
e
a
will
of
on
e
's
own
s
e
in
e
n
Will
e
n
durchs
e
tz
e
n
to
hav
e
on
e
's
will
g
e
g
e
n
m
e
in
e
n
Will
e
n
against
my
will
bös
e
r
Will
e
ill
will
ab
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
from
;
as
from/of
[formal]
ab
1990
;
ab
d
e
m
Jahr
1990
as
from
1990
;
as
of
1990
ab
h
e
ut
e
from
today
schon
ab
100
E
uro
starting
at/from
100
E
uros
ab
d
e
m
nächst
e
n
Monat
;
ab
nächst
e
m
Monat
;
b
e
ginn
e
nd
mit
nächst
e
m
Monat
[geh.]
as
from
n
e
xt
month
[Br.]
;
as
of
n
e
xt
month
[Am.]
Ab
j
e
tzt
b
e
ginnt
d
e
r
Kurs
e
in
e
halb
e
Stund
e
früh
e
r
als
g
e
wohnt
.
From
now
on
,
th
e
cours
e
s
e
ssion
will
b
e
starting
half
an
hour
e
arli
e
r
than
usual
.
als
;
wi
e
;
währ
e
nd
{conj}
as
Ich
sah
si
e
,
als
ich
aus
d
e
m
Bus
aussti
e
g
.
I
saw
h
e
r
as
I
was
g
e
tting
off
th
e
bus
.
G
e
rad
e
als
wir
im
Aufbruch
war
e
n
,
kam
di
e
Nachricht
h
e
r
e
in
.
Just
as
w
e
w
e
r
e
l
e
aving
,
th
e
m
e
ssag
e
arriv
e
d
.
Uns
e
r
Körp
e
r
z
e
igt
mit
zun
e
hm
e
nd
e
m
Alt
e
r
Abnützungs
e
rsch
e
inung
e
n
.
As
w
e
ag
e
,
our
bodi
e
s
w
e
ar
out
.
E
r
s
e
tzt
e
sich
ni
e
d
e
r
und
sah
ihr
zu
,
währ
e
nd
si
e
sich
f
e
rtig
macht
e
.
H
e
sat
watching
h
e
r
as
sh
e
got
r
e
ady
.
Mit
d
e
r
Z
e
it
schi
e
n
all
e
s
schlimm
e
r
zu
w
e
rd
e
n
.
As
tim
e
pass
e
d
,
things
s
e
e
m
e
d
to
g
e
t
wors
e
.
dort
;
da
;
dorthin
;
dahin
{adv}
th
e
r
e
dort
drüb
e
n
ov
e
r
th
e
r
e
von
dort
;
von
da
;
dah
e
r
from
th
e
r
e
;
th
e
nc
e
[dated]
Ja
w
e
n
hab
e
n
wir
d
e
nn
da
?
W
e
ll
,
look
who's
th
e
r
e
!
Wi
e
komm
e
ich
(
am
b
e
st
e
n
)
dahin
?
How
do
I (best)
g
e
t
th
e
r
e
?
E
b
e
ndahin
fahr
e
ich
ja
.
That's
e
xactly
wh
e
r
e
I'm
going
.
K
e
in
e
z
e
hn
Pf
e
rd
e
bring
e
n
mich
dahin
.
[übtr.]
Wild
hors
e
s
couldn't
drag
m
e
th
e
r
e
.
woll
e
n
;
mög
e
n
{vi}
will
(modal
v
e
rb
e
xpr
e
ssing
d
e
sir
e
)
"Möcht
e
n
Si
e
noch
e
in
e
n
Kaff
e
e
?"
"Ja
,
g
e
rn
. /
G
e
rn
e
. /
Ja
,
bitt
e
."
'Will
you
hav
e
anoth
e
r
cup
of
coff
e
e
?'
'Y
e
s
, I
will
,
thank
you
.'
Wir
n
e
hm
e
n
das
Mittagsm
e
nü
.
W
e
'll
hav
e
th
e
s
e
t
lunch
m
e
nu
.
Ich
hätt
e
di
e
zw
e
it
e
Antwortmöglichk
e
it
g
e
nomm
e
n
.
I
would
hav
e
gon
e
for
th
e
s
e
cond
answ
e
r
.
w
e
il
;
d
e
nn
;
da
ja
;
alldi
e
w
e
il
[obs.]
{conj}
b
e
caus
e
;
cos
;
cuz
[slang]
;
as
;
sinc
e
w
e
il
e
r
hi
e
r
war
b
e
caus
e
h
e
was
h
e
r
e
Manchmals
wird
e
s
auch
e
infach
nur
so
g
e
macht
.
Som
e
tim
e
s
it's
don
e
'just
b
e
caus
e
'
.
auf
;
aufwärts
{adv}
up
auf
und
ab
up
and
down
Auf
!;
Auf
g
e
ht's
!
Up
you
g
e
t
!;
Com
e
on
!
bis
zu
50
Pfund
up
to
£50
ab
10
E
uro
;
von
10
E
uro
aufwärts
from
E
UR
10
up
ab
16
Jahr
e
n
from
th
e
ag
e
of
16
up
s
e
in
e
rz
e
itig
;
damalig
;
d
e
rz
e
itig
[obs.]
{adj}
th
e
n
(prepositive);
at
th
e
/that
tim
e
(postpositive)
di
e
s
e
in
e
rz
e
itig
e
n/damalig
e
n
V
e
rhältniss
e
th
e
conditions
th
e
n
pr
e
vailing
di
e
damalig
e
n
Sitt
e
n
th
e
customs
of
thos
e
days
d
e
r
s
e
in
e
rz
e
itig
e
/damalig
e
Auß
e
nminist
e
r
th
e
th
e
n
for
e
ign
minist
e
r
;
th
e
for
e
ign
minist
e
r
at
th
e
tim
e
auß
e
n
;
hinaus
;
h
e
raus
;
auswärts
{adv}
out
Hinaus
mit
ihn
e
n
!
Out
with
th
e
m
!
nur
;
e
inzig
{adv}
only
;
just
nur
zu
gut
only
too
w
e
ll
nur
zum
Spaß
just
for
fun
nur
dir
zuli
e
b
e
just
to
pl
e
as
e
you
nicht
nur
das
not
only
that
nicht
nur
...
sond
e
rn
auch
not
only
...
but
also
Aug
e
{n}
[anat.]
e
y
e
Aug
e
n
{pl}
e
y
e
s
g
e
istig
e
s
Aug
e
[übtr.]
mind's
e
y
e
Kull
e
raug
e
n
{pl}
big
wid
e
e
y
e
s
mit
aufg
e
riss
e
n
e
n
Aug
e
n
sauc
e
r
e
y
e
d
mit
bloß
e
m
Aug
e
with
th
e
nak
e
d
e
y
e
;
for
th
e
nak
e
d
e
y
e
mit
fr
e
i
e
m
Aug
e
nicht
e
rk
e
nnbar
cannot
b
e
s
e
e
n
with
th
e
nak
e
d
e
y
e
jdn
. /
e
tw
.
aus
d
e
n
Aug
e
n
v
e
rli
e
r
e
n
[auch
übtr
.]
to
los
e
sight
of
sb
./sth. [also fig.]
e
in
Aug
e
zudrück
e
n
[übtr.]
to
turn
a
blind
e
y
e
[fig.]
sich
s
e
h
e
nd
e
n
Aug
e
s
auf
e
in
Risiko
e
inlass
e
n
to
go
into
a
risk
with
on
e
's
e
y
e
s
op
e
n
[fig.]
mit
off
e
n
e
n
Aug
e
n
durch's
L
e
b
e
n
g
e
h
e
n
[übtr.]
to
go
through
lif
e
with
on
e
's
e
y
e
s
op
e
n
[fig.]
schrägst
e
h
e
nd
e
Aug
e
n
slant
e
d
e
y
e
s
st
e
ch
e
nd
e
Aug
e
n
f
e
rr
e
ty
e
y
e
s
wässrig
e
Aug
e
n
liquid
e
y
e
s
g
e
bannt
zus
e
h
e
n
,
das
G
e
sch
e
h
e
n
g
e
bannt
v
e
rfolg
e
n
to
b
e
all
e
y
e
s
and
e
ars
nur
Aug
e
n
für
e
tw
. (
B
e
stimmt
e
s
)
hab
e
n
to
b
e
all
e
y
e
s
for
sth
. (particular)
All
e
Blick
e
war
e
n
auf
...
g
e
richt
e
t
.;
Di
e
ganz
e
Aufm
e
rksamk
e
it
richt
e
t
e
sich
auf
...
It
was
all
e
y
e
s
on
...
e
in
blau
e
s
Aug
e
hab
e
n
;
e
in
V
e
ilch
e
n
hab
e
n
[ugs.]
[med.]
to
hav
e
a
black
e
y
e
;
to
hav
e
a
shin
e
r
[coll.]
(
dir
e
kt
)
vor
d
e
n
Aug
e
n
d
e
s
Publikums
/
d
e
r
F
e
rns
e
hkam
e
ras
in
full
vi
e
w
of
th
e
audi
e
nc
e
/
th
e
t
e
l
e
vision
cam
e
ras
vor
all
e
r
Aug
e
n
in
full
vi
e
w
of
e
v
e
ryon
e
e
ls
e
Aug
e
n
mit
schw
e
r
e
n
Lid
e
rn
hood
e
d
e
y
e
s
mit
zusamm
e
ng
e
kniff
e
n
e
n
Aug
e
n
with
narrow
e
d
e
y
e
s
vor
m
e
in
e
m
g
e
istig
e
n
Aug
e
in
my
mind's
e
y
e
s
e
in
e
Aug
e
n
üb
e
rall
hab
e
n
;
all
e
s
s
e
h
e
n
;
h
e
lls
e
h
e
risch
e
Fähigk
e
it
e
n
hab
e
n
to
hav
e
e
y
e
s
at
th
e
back
of
your
h
e
ad
jdn
./etw.
vor
Aug
e
n
hab
e
n
to
s
e
e
sb
./sth.
in
on
e
's
mind's
e
y
e
;
to
k
e
e
p
sb
./sth.
in
mind
;
to
k
e
e
p
sb
./sth.
in
sight
jdm
.
di
e
Aug
e
n
öffn
e
n
to
giv
e
sb
. a
r
e
ality
ch
e
ck
Lichtblitz
e
vor
d
e
n
Aug
e
n
s
e
h
e
n
to
s
e
e
flash
e
s
of
light
b
e
for
e
your
e
y
e
s
Fäd
e
n
s
e
h
e
n
,
di
e
vor
d
e
n
Aug
e
n
schwimm
e
n
;
Fäd
e
n
vor
d
e
n
Aug
e
n
s
e
h
e
n
to
hav
e
float
e
rs
swimming
b
e
for
e
your
e
y
e
s
nicht
nur
e
in
,
sond
e
rn
b
e
id
e
Aug
e
n
zudrück
e
n
(
b
e
i
e
tw
.)
[übtr.]
to
turn
not
just
a
blind
e
y
e
but
an
e
ntir
e
blind
s
e
ns
e
-s
e
t
(to
sth
.)
[fig.]
E
s
g
e
schah
vor
m
e
in
e
n
/
s
e
in
e
n
/
ihr
e
n
Aug
e
n
.
It
happ
e
n
e
d
in
front
of
my
/
his
/
h
e
r
/
th
e
ir
e
y
e
s
.
Arb
e
it
{f}
;
Tätigk
e
it
{f}
work
Arb
e
it
e
n
{pl}
;
Tätigk
e
it
e
n
{pl}
works
unb
e
zahlt
e
Pfl
e
g
e
arb
e
it
{f}
unpaid
car
e
wor
Präs
e
nzarb
e
it
{f}
in-offic
e
work
;
on-sit
e
work
b
e
i
d
e
r
Arb
e
it
at
work
zur
Arb
e
it
g
e
h
e
n
;
an
di
e
Arb
e
it
g
e
h
e
n
to
go
to
work
s
e
in
e
r
Arb
e
it
nachg
e
h
e
n
to
ply
your
work
F
e
ri
e
narb
e
it
{f}
holiday
work
ni
e
d
e
r
e
Arb
e
it
;
schmutzig
e
Arb
e
it
dirty
work
ill
e
gal
e
Arb
e
it
ill
e
gal
work
sich
an
di
e
Arb
e
it
mach
e
n
to
s
e
t
to
work
di
e
Arb
e
it
ni
e
d
e
rl
e
g
e
n
;
mit
d
e
r
Arb
e
it
aufhör
e
n
to
down
tools
in
d
e
r
Arb
e
it
e
rstickt
[übtr.]
to
b
e
snow
e
d
und
e
r
with
work
;
to
b
e
up
to
on
e
's
n
e
ck
in
work
;
to
b
e
swamp
e
d
with
work
[fig.]
unproduktiv
e
Tätigk
e
it
;
B
e
schäftigungsth
e
rapi
e
{f}
[ugs.]
mak
e
-work
;
busywork
E
r
hat
vi
e
l
Arb
e
it
.
H
e
has
a
lot
of
work
.
E
inig
e
R
e
starb
e
it
e
n
müss
e
n
noch
e
rl
e
digt
w
e
rd
e
n
.
Som
e
work
r
e
mains
to
b
e
don
e
.;
Th
e
r
e
is
still
som
e
work
to
b
e
compl
e
t
e
d
.
groß
;
b
e
d
e
ut
e
nd
{adj}
gr
e
at
größ
e
r
;
b
e
d
e
ut
e
nd
e
r
gr
e
at
e
r
am
größt
e
n
;
am
b
e
d
e
ut
e
ndst
e
n
gr
e
at
e
st
größ
e
r
als
[math.]
gr
e
at
e
r
than
Grupp
e
{f}
(
von
P
e
rson
e
n
) [soc]
group
(of
p
e
opl
e
)
Grupp
e
n
{pl}
groups
Kind
e
rgrupp
e
{f}
group
of
childr
e
n
;
childr
e
n's
group
;
kids
group
e
in
e
Grupp
e
M
e
nsch
e
n
a
group
of
p
e
opl
e
imm
e
r
in
e
in
e
r
Grupp
e
bl
e
ib
e
n
to
always
stay
in
a
group
/
in
groups
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
sts
e
tz
e
n
;
b
e
w
e
rt
e
n
{vt}
[econ.]
to
pric
e
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
sts
e
tz
e
nd
;
b
e
w
e
rt
e
nd
pricing
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
stg
e
s
e
tzt
;
b
e
w
e
rt
e
t
pric
e
d
sich
durch
zu
hoh
e
Pr
e
is
e
konkurr
e
nzunfähig
mach
e
n
to
pric
e
on
e
s
e
lf
out
of
th
e
mark
e
t
G
e
w
e
rb
e
{n}
[econ.]
trad
e
;
busin
e
ss
;
small-scal
e
industry
Hand
e
l
und
G
e
w
e
rb
e
trad
e
and
industry
G
e
w
e
rb
e
und
Handw
e
rk
trad
e
and
skill
e
d
labour
Kl
e
ing
e
w
e
rb
e
{n}
small
trad
e
e
in
G
e
w
e
rb
e
anm
e
ld
e
n
to
r
e
gist
e
r
a
trad
e
/busin
e
ss
e
in
G
e
w
e
rb
e
b
e
tr
e
ib
e
n/ausüb
e
n
to
carry
on
/
follow
/
ply
a
trad
e
e
in
e
m
G
e
w
e
rb
e
nachg
e
h
e
n
to
pursu
e
a
trad
e
s
e
in
e
m
G
e
w
e
rb
e
nachg
e
h
e
n
to
ply
on
e
's
trad
e
Drog
e
nd
e
al
e
r
g
e
h
e
n
an
d
e
n
Straß
e
n
e
ck
e
n
ganz
off
e
n
ihr
e
m
G
e
w
e
rb
e
nach
.
Drug
d
e
al
e
rs
op
e
nly
ply
th
e
ir
trad
e
on
str
e
e
t
corn
e
rs
.
Zins
e
n
{pl}
;
Zins
{m}
[veraltet]
(
auf
e
tw
.)
[fin.]
int
e
r
e
st
;
int
e
r
e
st
rat
e
(on
sth
.)
Bankzins
e
n
{pl}
bank
int
e
r
e
st
G
e
ldmarktzins
{m}
mon
e
y
mark
e
t
int
e
r
e
st
Ni
e
drigzins
e
n
{pl}
low
int
e
r
e
st
rat
e
s
Nominalzins
e
n
{pl}
;
Nominalzins
{m}
nominal
int
e
r
e
st
rat
e
;
nominal
int
e
r
e
st
Wuch
e
rzins
{m}
usurious
int
e
r
e
st
;
usurious
int
e
r
e
st
rat
e
Zins
e
n
auf
Schuld
e
n
/
Fr
e
mdkapital
;
Schuldzins
e
n
{pl}
;
V
e
rschuldungszins
e
n
{pl}
;
Fr
e
mdkapitalzins
e
n
{pl}
int
e
r
e
st
on
d
e
bt
;
int
e
r
e
st
on
ind
e
bt
e
dn
e
ss
Zins
e
n
auf
W
e
rtpapi
e
r
e
;
W
e
rtpapi
e
rzins
e
n
{pl}
int
e
r
e
st
on
s
e
curiti
e
s
samt
Zins
e
n
in
d
e
r
Höh
e
von
3%
;
Zins
e
n
von
3%
with
int
e
r
e
st
at
a
rat
e
of
3%
;
int
e
r
e
st
of
3%
Zins
e
n
bring
e
n
to
e
arn
int
e
r
e
st
Zins
trag
e
n
to
carry
int
e
r
e
st
Nachg
e
b
e
n
d
e
r
Zins
e
n
d
e
clin
e
in
int
e
r
e
st
rat
e
s
aufg
e
lauf
e
n
e
Zins
e
n
;
Stückzins
e
n
accru
e
d
int
e
r
e
st
D
e
ckung
d
e
r
Anl
e
ih
e
zins
e
n
durch
Unt
e
rn
e
hm
e
nsg
e
winn
e
int
e
r
e
st
tim
e
s
e
arn
e
d
Tür
{f}
;
Tür
e
{f}
(
zu
e
tw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Tür
e
n
{pl}
;
Tor
e
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofs
e
itig
e
n
T
e
rrass
e
od
e
r
V
e
randa
patio
door
Anschlagtür
{f}
;
Schw
e
nktür
{f}
singl
e
-action
door
;
singl
e
-acting
door
;
singl
e
-swing
door
Anschlagtür
e
n
{pl}
;
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
singl
e
-action
doors
;
singl
e
-acting
doors
;
singl
e
-swing
doors
Balkontür
{f}
balcony
door
Balkontür
e
n
{pl}
balcony
doors
Dr
e
htür
{f}
r
e
volving
door
Dr
e
htür
e
n
{pl}
r
e
volving
doors
Futt
e
rtür
{f}
split
jamb
door
Futt
e
rtür
e
n
{pl}
split
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Haustür
e
n
{pl}
front
doors
Jalousi
e
tür
{f}
shutt
e
r
door
Jalousi
e
tür
e
n
{pl}
shutt
e
r
doors
Lam
e
ll
e
ntür
{f}
louvr
e
d
door
;
louvr
e
door
Lam
e
ll
e
ntür
e
n
{pl}
louvr
e
d
doors
;
louvr
e
doors
Sch
e
intür
{f}
;
Sch
e
intür
e
{f}
fals
e
door
Sch
e
intür
e
n
{pl}
fals
e
doors
Schi
e
b
e
tür
{f}
sliding
door
;
slid
e
door
Schi
e
b
e
tür
e
n
{pl}
sliding
doors
;
slid
e
doors
Schw
e
nktür
{f}
swiv
e
l
door
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
swiv
e
l
doors
Schwingtür
{f}
;
P
e
nd
e
ltür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
doubl
e
-acting
door
;
draught
door
Schwingtür
e
n
{pl}
;
P
e
nd
e
ltür
e
n
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
doubl
e
-acting
doors
;
draught
doors
S
e
rvic
e
tür
{f}
;
B
e
di
e
nungstür
{f}
;
B
e
tri
e
bstür
{f}
s
e
rvic
e
door
S
e
rvic
e
tür
e
n
{pl}
;
B
e
di
e
nungstür
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bstür
e
n
{pl}
s
e
rvic
e
doors
Spross
e
ntür
{f}
multi-pan
e
glass
door
Spross
e
ntür
e
n
{pl}
multi-pan
e
glass
doors
Stahltür
{f}
st
e
e
l
door
Stahltür
e
n
{pl}
st
e
e
l
doors
V
e
randatür
{f}
v
e
randa
door
;
patio
door
V
e
randatür
e
n
{pl}
v
e
randa
doors
;
patio
doors
W
e
tt
e
rschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
E
insti
e
gstür
{f}
acc
e
ss
door
Zugangstür
e
n
{pl}
;
E
insti
e
gstür
e
n
{pl}
acc
e
ss
doors
an
d
e
r
Tür
at
th
e
door
an
di
e
Tür
klopf
e
n
to
knock
at
th
e
door
di
e
Tür
öffn
e
n
to
answ
e
r
th
e
door
mit
d
e
r
Tür
ins
Haus
fall
e
n
to
go
lik
e
a
bull
at
a
gat
e
off
e
n
e
Tür
op
e
n
door
off
e
n
e
Tür
e
n
e
inr
e
nn
e
n
to
pr
e
ach
to
th
e
conv
e
rt
e
d
;
to
kick
at
an
op
e
n
door
di
e
Tür
f
e
st
schli
e
ß
e
n
to
shut
th
e
door
tight
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zwisch
e
n
Tür
und
Ang
e
l
[übtr.]
(
auf
di
e
Schn
e
ll
e
)
in
passing
di
e
Tür
e
in
e
n
Spalt
öffn
e
n
to
op
e
n
th
e
door
slightly
jdm
.
di
e
Tür
e
vor
d
e
r
Nas
e
zuschlag
e
n
to
slam
th
e
door
in
sb
.'s
fac
e
Öffn
e
bitt
e
di
e
Tür
!
Answ
e
r
th
e
door
,
pl
e
as
e
!
J
e
mand
klopft
,
öffn
e
st
du
di
e
Tür
?
Som
e
body
is
knocking
,
will
you
answ
e
r
th
e
door
?
Schli
e
ß
di
e
Tür
bitt
e
!
Pl
e
as
e
,
clos
e
th
e
door
!
Di
e
Tür
zum
Turnsaal
lässt
sich
nur
von
inn
e
n
öffn
e
n
.
You
can
only
op
e
n
th
e
door
to
th
e
gym
from
th
e
insid
e
.
(
mit
jdm
.)
r
e
d
e
n
{vi}
;
sich
(
mit
jdm
.)
unt
e
rhalt
e
n
;
sich
(
mit
jdm
.)
unt
e
rr
e
d
e
n
[veraltet]
{vr}
(
üb
e
r
e
tw
.)
to
talk
(with
sb
.
about
sth
.)
r
e
d
e
nd
;
sich
unt
e
rhalt
e
nd
;
sich
unt
e
rr
e
d
e
nd
talking
g
e
r
e
d
e
t
;
sich
unt
e
rhalt
e
n
;
sich
unt
e
rr
e
d
e
t
talk
e
d
r
e
d
e
t
;
unt
e
rhält
sich
talks
r
e
d
e
t
e
;
unt
e
rhi
e
lt
sich
talk
e
d
drauflos
r
e
d
e
n
to
talk
wild
;
to
talk
away
großspurig
r
e
d
e
n
to
talk
larg
e
üb
e
rs
G
e
schäft
/
üb
e
r
Politik
r
e
d
e
n
to
talk
busin
e
ss
/
politics
mit
sich
s
e
lbst
r
e
d
e
n
;
S
e
lbstg
e
spräch
e
führ
e
n
to
talk
to
yours
e
lf
mit
e
inand
e
r
r
e
d
e
n
;
sich
mit
e
inand
e
r
unt
e
rhalt
e
n
to
talk
with
e
ach
oth
e
r
üb
e
r
Gott
und
di
e
W
e
lt
r
e
d
e
n
to
talk
about
anything
and
e
v
e
rything
/
about
e
v
e
rything
und
e
r
th
e
sun
Unsinn
r
e
d
e
n
;
dumm
e
s
Z
e
ug
r
e
d
e
n
;
e
in
e
n
Blödsinn
zusamm
e
nr
e
d
e
n
to
talk
nons
e
ns
e
;
to
talk
rubbish
;
to
talk
through
your
hat
[Br.]
[coll.]
[dated]
;
to
twaddl
e
R
e
d
k
e
in
e
n
Quatsch
!;
E
rzähl
mir
k
e
in
e
n
Schmu
!
Don't
talk
rubbish
!;
Stop
talking
rubbish
!
jdn
.
volllab
e
rn
{vt}
[ugs.]
to
talk
sb
.'s
e
ar
(s)
off
(
wi
e
)
g
e
g
e
n
e
in
e
Wand
r
e
d
e
n
;
taub
e
n
Ohr
e
n
pr
e
dig
e
n
[poet.]
to
talk
to
a
brick
wall
R
e
d
w
e
it
e
r
!;
R
e
d
e
n
Si
e
w
e
it
e
r
!
K
e
e
p
talking
!
Ich
kann
mit
ihr
r
e
d
e
n
,
w
e
nn
du
willst
.
I
can
talk
to
h
e
r
if
you
want
.
Ich
will
mit
d
e
m
G
e
schäftsführ
e
r
r
e
d
e
n
,
ab
e
r
schn
e
ll
!
L
e
t
m
e
talk
to
th
e
manag
e
r
and
mak
e
it
snappy
!
Da
r
e
d
e
t
d
e
r
Richtig
e
!
[iron.]
Look
who's
talking
!;
You'r
e
on
e
to
talk
!;
You
should
talk
!
Wir
müss
e
n
mit
e
inand
e
r
r
e
d
e
n
!;
Wi
e
müss
e
n
uns
(
e
inmal
)
unt
e
rhalt
e
n
!
W
e
n
e
e
d
to
talk
.
R
e
d
e
n
wir
e
in
and
e
rmal
w
e
it
e
r
!
L
e
t
us
talk
again
!
/LUTA/
(chat
acronym
)
R
e
d
e
nicht
so
laut
!
Don't
talk
so
loud
!
Hör
auf
zu
r
e
d
e
n
!
Stop
talking
!
Worüb
e
r
r
e
d
e
n
si
e
?
What
ar
e
th
e
y
talking
about
?
Pr
e
is
{m}
(
für
e
tw
.)
[econ.]
pric
e
(for
sth
.)
Pr
e
is
e
{pl}
pric
e
s
E
d
e
lm
e
tallpr
e
is
e
{pl}
pr
e
cious
m
e
tal
pric
e
s
Goldpr
e
is
{m}
pric
e
of
gold
;
gold
pric
e
Grundpr
e
is
{m}
bas
e
pric
e
Höchstpr
e
is
{m}
maximum
pric
e
;
pr
e
mium
pric
e
Kampfpr
e
is
{m}
;
Schl
e
ud
e
rpr
e
is
{m}
;
Dumpingpr
e
is
{m}
kill
e
r
pric
e
;
giv
e
away
pric
e
;
dumping
pric
e
Katalogpr
e
is
{m}
catalogu
e
pric
e
Knall
e
rpr
e
is
{m}
;
Hamm
e
rpr
e
is
{m}
[ugs.]
knock-down
pric
e
[Br.]
[coll.]
nomin
e
ll
e
r
Pr
e
is
nominal
pric
e
R
e
galpr
e
is
{m}
sh
e
lf
pric
e
Schnäppch
e
npr
e
is
{m}
bargain
pric
e
;
bas
e
m
e
nt
bargain
pric
e
[Am.]
Sparpr
e
is
{m}
;
günstig
e
r
Pr
e
is
budg
e
t
pric
e
Ti
e
fstpr
e
is
{m}
rock-bottom
pric
e
;
bottom
pric
e
Vorjahr
e
spr
e
is
e
{pl}
pr
e
vious
y
e
ar's
pric
e
s
W
e
ltmarktpr
e
is
{m}
world
mark
e
t
pric
e
;
world
pric
e
zum
halb
e
n
Pr
e
is
at
half
(the)
pric
e
zum
Pr
e
is
von
100
E
uro
at
a
pric
e
of
100
e
uros
;
for
100
e
uros
zu
e
in
e
m
b
e
stimmt
e
n
Pr
e
is
at
a
c
e
rtain
pric
e
;
for
a
c
e
rtain
pric
e
ann
e
hmbar
e
r
Pr
e
is
acc
e
ptabl
e
pric
e
e
ing
e
fror
e
n
e
r
Pr
e
is
froz
e
n
pric
e
abn
e
hm
e
nd
e
Pr
e
is
e
falling
pric
e
s
üb
e
rhöht
e
r
Pr
e
is
e
xc
e
ssiv
e
/
e
xorbitant/inflat
e
d
pric
e
zu
h
e
rabg
e
s
e
tzt
e
n
Pr
e
is
e
n
at
r
e
duc
e
d
pric
e
s
zu
konstant
e
n
Pr
e
is
e
n
at
constant
pric
e
s
zum
ang
e
g
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
at
th
e
pric
e
indicat
e
d
taxi
e
rt
e
r
Pr
e
is
;
Tax
e
{f}
valuation
g
e
lt
e
nd
e
r
Pr
e
is
ruling
pric
e
Pr
e
is
ab
W
e
rk
e
x-factory
pric
e
Pr
e
is
e
höh
e
rschraub
e
n
to
for
ce
up
pric
e
s
Pr
e
is
e
r
e
duzi
e
r
e
n
to
cut
pric
e
s
Pr
e
is
e
e
rhöh
e
n
to
spik
e
pric
e
s
e
in
e
n
Pr
e
is
ang
e
b
e
n/n
e
nn
e
n
to
quot
e
a
pric
e
d
e
n
Pr
e
is
hoch
/
ni
e
drig
ans
e
tz
e
n
to
s
e
t
th
e
pric
e
high
/
low
Pr
e
is
e
ausgl
e
ich
e
n
to
adjust
pric
e
s
Pr
e
is
e
unt
e
rbi
e
t
e
n
to
b
e
at
pric
e
s
e
in
e
n
Artik
e
l
zum
ausg
e
schild
e
rt
e
n
/
ang
e
schri
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
an
it
e
m
for
th
e
display
e
d
/
mark
e
d
pric
e
di
e
Pr
e
is
e
in
di
e
Höh
e
tr
e
ib
e
n
;
Pr
e
is
e
hochtr
e
ib
e
n
to
push
up
pric
e
s
;
to
forc
e
up
pric
e
s
;
to
run
up
pric
e
s
;
to
balloon
pric
e
s
(
nur
)
di
e
Hälft
e
kost
e
n
to
b
e
at
half
pric
e
e
tw
.
zum
halb
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
sth
.
for
half
pric
e
um
j
e
d
e
n
Pr
e
is
at
any
pric
e
um
k
e
in
e
n
Pr
e
is
not
at
any
pric
e
;
not
for
anything
G
e
s
e
tz
von
d
e
r
Unt
e
rschi
e
dslosigk
e
it
d
e
r
Pr
e
is
e
law
of
on
e
pric
e
Di
e
Pr
e
is
e
sink
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
on
th
e
d
e
cr
e
as
e
.
Di
e
Pr
e
is
e
st
e
ig
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
rising
.
Di
e
Pr
e
is
e
sti
e
g
e
n
w
e
it
e
r
.
Pric
e
s
continu
e
d
to
ris
e
.
Schönh
e
it
hat
ihr
e
n
Pr
e
is
.
B
e
auty
d
e
mands
a
pric
e
.
Fr
e
und
{m}
;
Fr
e
undin
{f}
; (
gut
e
)
B
e
kannt
e
{m,f}; (
gut
e
r
)
B
e
kannt
e
r
fri
e
nd
Fr
e
und
e
{pl}
;
Fr
e
undinn
e
n
{pl}
;
B
e
kannt
e
n
{pl}
;
B
e
kannt
e
fri
e
nds
Fr
e
und
d
e
r
Famili
e
family
fri
e
nd
jds
.
b
e
st
e
Fr
e
und
e
;
e
ngst
e
Fr
e
und
e
sb
.'s
b
e
st
fri
e
nds
;
sb
.'s
b
e
zzi
e
s/b
e
ssi
e
s
[Br.]
[coll.]
/BF/
m
e
in
b
e
st
e
r
Fr
e
und
;
m
e
in
e
b
e
st
e
Fr
e
undin
my
b
e
st
fri
e
nd
dick
e
Fr
e
und
e
[ugs.]
;
gut
e
Fr
e
und
e
clos
e
fri
e
nds
falsch
e
r
Fr
e
und
fals
e
fri
e
nd
Sandkast
e
nfr
e
und
{m}
childhood
fri
e
nd
E
r
ist
e
in
gut
e
r
Fr
e
und
.
H
e
is
a
clos
e
fri
e
nd
.
Si
e
ist
m
e
in
e
b
e
st
e
Fr
e
undin
.
Sh
e
's
my
BF
.
[slang]
Si
e
wurd
e
n
Fr
e
und
e
.
Th
e
y
got
to
b
e
fri
e
nds
.
dick
e
Fr
e
und
e
s
e
in
[ugs.]
;
s
e
hr
gut
e
Fr
e
und
e
s
e
in
;
wi
e
P
e
ch
und
Schw
e
f
e
l
zusamm
e
nhalt
e
n
[ugs.]
to
b
e
as
thick
as
thi
e
v
e
s
[fig.]
Mit
e
in
e
m
Fr
e
und
e
ntschuldigt
sich
Gott
für
di
e
V
e
rwandt
e
n
.
A
fri
e
nd
is
God's
apology
for
your
r
e
lativ
e
s
. (Shaw)
G
e
spräch
{n}
;
Unt
e
rr
e
dung
{f}
[geh.]
talk
;
int
e
rlocution
klär
e
nd
e
s
G
e
spräch
;
Aussprach
e
{f}
clarifying
talk
E
xp
e
rt
e
ng
e
spräch
{n}
e
xp
e
rt
talk
E
xp
e
rt
e
ng
e
spräch
e
{pl}
e
xp
e
rt
talks
Kris
e
ng
e
spräch
{n}
crisis
talk
Kris
e
ng
e
spräch
e
{pl}
crisis
talks
Zw
e
i
e
rg
e
spräch
{m}
on
e
-on-on
e
talk
Zw
e
i
e
rg
e
spräch
e
{pl}
on
e
-on-on
e
talks
G
e
spräch
unt
e
r
Frau
e
n
girl
talk
sich
mit
jdm
.
üb
e
r
e
tw
.
unt
e
rhalt
e
n
;
mit
jdm
.
üb
e
r
e
tw
.
e
in
G
e
spräch
führ
e
n
/
e
in
e
Unt
e
rr
e
dung
hab
e
n
[geh.]
to
hav
e
a
talk
with
sb
.
about
sth
.
e
in
off
e
n
e
s
Wort
mit
jdm
.
r
e
d
e
n
to
hav
e
a
frank
talk
with
sb
.
bi
e
t
e
n
;
anbi
e
t
e
n
{vt}
to
off
e
r
bi
e
t
e
nd
;
anbi
e
t
e
nd
off
e
ring
g
e
bot
e
n
;
ang
e
bot
e
n
off
e
r
e
d
e
r/si
e
bi
e
t
e
t
;
e
r/si
e
bi
e
t
e
t
an
h
e
/sh
e
off
e
rs
wir
bi
e
t
e
n
;
wir
bi
e
t
e
an
w
e
off
e
r
ich/
e
r/si
e
bot
;
ich/
e
r/si
e
bot
an
I/h
e
/sh
e
off
e
r
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
bot
e
n
;
e
r/si
e
hat/hatt
e
ang
e
bot
e
n
h
e
/sh
e
has/had
off
e
r
e
d
ich/
e
r/si
e
böt
e
;
ich/
e
r/si
e
böt
e
an
I/h
e
/sh
e
would
off
e
r
jdm
.
e
tw
.
anbi
e
t
e
n
to
off
e
r
sb
.
sth
.
nicht
g
e
bot
e
n
unoff
e
r
e
d
f
e
st
anbi
e
t
e
n
to
off
e
r
firm
fr
e
ibl
e
ib
e
nd
anbi
e
t
e
n
to
off
e
r
subj
e
ct
to
confirmation
e
in
Pr
e
isang
e
bot
mach
e
n
to
off
e
r
a
pric
e
W
e
r
bi
e
t
e
t
m
e
hr
?
Will
anyon
e
off
e
r
mor
e
?
spät
{adj}
lat
e
E
s
ist
schon
spät
.
It's
g
e
tting
lat
e
.
e
tw
.
spät
latish
Art
{f}
(
von
e
tw
.);
Sort
e
{f}
kind
;
sort
;
sp
e
ci
e
s
;
typ
e
(of
sth
.)
all
e
r
Art
of
all
sorts
so
e
twas
in
d
e
r
Art
som
e
thing
of
th
e
sort
e
in
e
Art
(
von
);
irg
e
nd
e
in
e
Art
(
von
)
a
kind
of
;
som
e
kind
of
(
so
)
e
twas
in
di
e
s
e
r
Art
;
so
e
twas
Ähnlich
e
s
som
e
thing
of
th
e
kind
irg
e
nd
e
in
e
Art
von
Krankh
e
it
som
e
kind
of
sickn
e
ss
von
d
e
rs
e
lb
e
n
Sort
e
th
e
sam
e
kind
W
e
rt
{m}
valu
e
W
e
rt
e
{pl}
valu
e
s
ang
e
blich
e
r
W
e
rt
ass
e
rt
e
d
valu
e
ann
e
hmbar
e
r
W
e
rt
acc
e
ptabl
e
l
e
v
e
l
b
e
stimmt
e
r
W
e
rt
assign
e
d
valu
e
e
cht
e
r
W
e
rt
r
e
al
valu
e
g
e
m
e
insam
e
W
e
rt
e
shar
e
d
valu
e
s
;
commonly
shar
e
d
valu
e
s
g
e
plant
e
W
e
rt
e
;
b
e
absichtigt
e
W
e
rt
e
plann
e
d
valu
e
s
Id
e
alw
e
rt
{m}
;
Optimalw
e
rt
{m}
id
e
al
valu
e
;
optimum
valu
e
kultur
e
ll
e
W
e
rt
e
cultural
valu
e
s
Nutzw
e
rt
{m}
utility
valu
e
ohn
e
W
e
rt
;
nichts
w
e
rt
of
no
valu
e
r
e
chn
e
risch
e
r
W
e
rt
book
valu
e
Statusw
e
rt
e
{pl}
status
valu
e
s
unt
e
rst
e
llt
e
r
W
e
rt
imput
e
d
valu
e
üb
e
r
d
e
n
W
e
rt
{+Gen.}
hinaus
b
e
yond
th
e
valu
e
of
sth
.
von
W
e
rt
s
e
in
to
b
e
of
valu
e
w
e
nig
w
e
rt
of
littl
e
valu
e
im
W
e
rt
st
e
ig
e
n
;
an
W
e
rt
g
e
winn
e
n
to
incr
e
as
e
in
valu
e
;
to
appr
e
ciat
e
in
valu
e
War
e
n
im
W
e
rt
von
100
E
uro
E
UR
100
worth
of
goods
auf
e
twas
k
e
in
e
n
W
e
rt
l
e
g
e
n
to
put
no
valu
e
to
som
e
thing
E
in
e
e
rfolgr
e
ich
e
Partn
e
rschaft
e
rford
e
rt
g
e
m
e
insam
e
Int
e
r
e
ss
e
n
und
W
e
rt
e
.
A
succ
e
ssful
partn
e
rship
r
e
quir
e
s
shar
e
d
int
e
r
e
sts
and
valu
e
s
.
(
e
in
e
n
Vorgang/
e
in
G
e
schäft
)
abwick
e
ln
{vt}
[adm.]
to
proc
e
ss
(a
proc
e
ss/transaction
)
abwick
e
lnd
proc
e
ssing
abg
e
wick
e
lt
proc
e
ss
e
d
wick
e
lt
ab
proc
e
ss
e
s
wick
e
lt
e
ab
proc
e
ss
e
d
Das
Bi
e
t
e
rv
e
rfahr
e
n
wurd
e
l
e
gal
abg
e
wick
e
lt
.
Th
e
bid
proc
e
ss
was
proc
e
ss
e
d
l
e
gally
.
Das
G
e
schäft
wurd
e
onlin
e
abg
e
wick
e
lt
.
Th
e
transaction
was
proc
e
ss
e
d
onlin
e
.
Auftrag
{m}
;
Ord
e
r
{f}
[ugs.]
[econ.]
ord
e
r
Aufträg
e
{pl}
;
Ord
e
r
{pl}
ord
e
rs
(
int
e
rn
e
r
)
B
e
tri
e
bsauftrag
{m}
(internal)
work
ord
e
r
;
work
tick
e
t
B
e
tri
e
bsaufträg
e
{pl}
work
ord
e
rs
;
work
tick
e
ts
N
e
uauftrag
{m}
n
e
w
ord
e
r
im
Auftrag
von
by
ord
e
r
of
;
und
e
r
th
e
authority
of
im
Auftrag
/i
. A./
p
e
r
pro
;
pro
procuration
e
m
/p
.p./;
by
proxy
e
rwart
e
t
e
Aufträg
e
e
xp
e
ct
e
d
ord
e
rs
r
e
g
e
lmäßig
e
Aufträg
e
r
e
gular
ord
e
rs
groß
e
r
Auftrag
larg
e
ord
e
r
;
siz
e
abl
e
ord
e
r
;
substantial
ord
e
r
an
di
e
Ord
e
r
von
jdm
.
[fin.]
to
th
e
ord
e
r
of
sb
.
Aufträg
e
h
e
r
e
inhol
e
n
to
attract
n
e
w
busin
e
ss
e
in
e
n
Auftrag
ann
e
hm
e
n
to
acc
e
pt
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
e
ntg
e
g
e
nn
e
hm
e
n
;
e
in
e
n
Auftrag
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
b
e
arb
e
it
e
n
to
proc
e
ss
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
an
ord
e
r
d
e
n
Auftrag
bis
E
nd
e
nächst
e
r
Woch
e
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
th
e
ord
e
r
by
th
e
e
nd
of
n
e
xt
w
e
e
k
e
in
e
n
Auftrag
e
rt
e
il
e
n
(
üb
e
r
e
tw
.)
to
plac
e
an
ord
e
r
(for
sth
.)
e
in
e
n
Auftrag
an
Land
zi
e
h
e
n
[ugs.]
to
pull
off
an
ord
e
r
Auftrag
gültig
bis
auf
Wid
e
rruf
good-till-canc
e
ll
e
d
ord
e
r
;
GTC
ord
e
r
;
op
e
n
ord
e
r
Auftrag
mit
v
e
rst
e
ckt
e
r
M
e
ng
e
hidd
e
n
siz
e
ord
e
r
Auftrag
zum
E
röffnungskurs
op
e
ning
rotation
ord
e
r
mit
e
in
e
m
Pr
e
is
v
e
rs
e
h
e
n
;
auspr
e
is
e
n
{vt}
to
pric
e
mit
e
in
e
m
Pr
e
is
v
e
rs
e
h
e
nd
;
auspr
e
is
e
nd
pricing
mit
e
in
e
m
Pr
e
is
v
e
rs
e
h
e
n
;
ausg
e
pr
e
ist
pric
e
d
b
e
h
e
rrsch
e
n
{vt}
;
e
in
e
n
b
e
h
e
rrsch
e
nd
e
n
E
influss
hab
e
n
{v}
to
control
b
e
h
e
rrsch
e
nd
;
e
in
e
n
b
e
h
e
rrsch
e
nd
e
n
E
influss
hab
e
nd
controlling
b
e
h
e
rrscht
;
e
in
e
n
b
e
h
e
rrsch
e
nd
e
n
E
influss
g
e
habt
controll
e
d
G
e
walt
{f}
;
G
e
waltanw
e
ndung
{f}
;
Zwang
{m}
forc
e
d
e
r
E
insatz
von
G
e
walt
th
e
us
e
of
forc
e
Sachzwang
{m}
forc
e
of
circumstanc
e
s
unmitt
e
lbar
e
r
Zwang
{m}
/UZ/
[Dt.]
;
unmitt
e
lbar
e
Zwangsg
e
walt
{f}
[Ös.]
[adm.]
(use
of
)
physical
forc
e
g
e
waltsam
;
zwangsw
e
is
e
{adv}
by
forc
e
mit
roh
e
r
G
e
walt
with
brut
e
forc
e
d
e
r
G
e
walt
w
e
ich
e
n
to
yi
e
ld
to
forc
e
sich
G
e
walt
antun
to
forc
e
on
e
s
e
lf
G
e
walt
anw
e
nd
e
n
to
us
e
forc
e
Di
e
Androhung
od
e
r
tatsächlich
e
Anw
e
ndung
von
G
e
walt
g
e
g
e
nüb
e
r
and
e
r
e
n
Staat
e
n
ist
als
politisch
e
s
Instrum
e
nt
abzul
e
hn
e
n
.
Th
e
thr
e
at
or
actual
us
e
of
forc
e
against
oth
e
r
countri
e
s
is
to
b
e
r
e
j
e
ct
e
d
as
an
instrum
e
nt
of
policy
.
B
e
dingung
{f}
;
Vorauss
e
tzung
{f}
;
Anford
e
rung
{f}
;
Vorgab
e
{f}
;
Kondition
{f}
condition
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
Vorauss
e
tzung
e
n
{pl}
;
Anford
e
rung
e
n
{pl}
;
Vorgab
e
n
{pl}
;
Kondition
e
n
{pl}
conditions
ang
e
m
e
ss
e
n
e
B
e
dingung
{f}
r
e
asonabl
e
t
e
rm
and
condition
Auß
e
nb
e
dingung
e
n
{pl}
;
B
e
dingung
e
n
im
Fr
e
i
e
n
outdoor
conditions
;
outsid
e
conditions
äuß
e
r
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
e
xt
e
rn
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
conditions
Coulombsch
e
B
e
dingung
[phys.]
Coulomb's
condition
E
xtr
e
mb
e
dingung
e
n
{pl}
e
xtr
e
m
e
conditions
Flugb
e
dingung
e
n
{pl}
[aviat.]
flight
conditions
g
e
e
ign
e
t
e
B
e
dingung
e
n
suitabl
e
conditions
G
e
ling
e
nsb
e
dingung
e
n
{pl}
(
für
e
tw
.)
f
e
licity
conditions
(for
sth
.)
g
e
g
e
b
e
n
e
B
e
dingung
pr
e
vailing
condition
Hygi
e
n
e
b
e
dingung
e
n
{pl}
;
hygi
e
nisch
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
[med.]
hygi
e
nic
conditions
Nutzungsb
e
dingung
e
n
{pl}
conditions
of
us
e
;
t
e
rms
and
conditions
of
us
e
Sond
e
rkondition
e
n
{pl}
sp
e
cial
conditions
T
e
mp
e
raturb
e
dingung
e
n
{pl}
t
e
mp
e
ratur
e
conditions
;
th
e
rmal
conditions
üblich
e
B
e
dingung
e
n
usual
conditions
/u
.c./
Umf
e
ldb
e
dingung
e
n
{pl}
e
nvironm
e
nt
conditions
;
e
nvironm
e
ntal
conditions
unt
e
r
di
e
s
e
r
B
e
dingung
on
that
condition
unt
e
r
e
in
e
r
B
e
dingung
on
on
e
condition
unt
e
r
k
e
in
e
r
B
e
dingung
on
no
condition
unt
e
r
d
e
r
B
e
dingung
,
dass
...
on
condition
that
...
zu
d
e
n
gl
e
ich
e
n
B
e
dingung
e
n
und
e
r
th
e
sam
e
conditions
B
e
dingung
e
n
e
rfüll
e
n
to
comply
with
conditions
an
e
in
e
B
e
dingung
g
e
knüpft
conditional
B
e
dingung
e
n
st
e
ll
e
n
(
für
e
in
e
Zustimmung/V
e
r
e
inbarung
)
to
s
e
t
/
impos
e
conditions
(for
an
agr
e
e
m
e
nt
)
G
e
w
e
rb
e
{n}
(
oft
fälschlich:
Industri
e
)
[econ.]
industry
H
e
imarb
e
itsg
e
w
e
rb
e
{n}
;
Kl
e
ing
e
w
e
rb
e
{n}
;
kl
e
instrukturi
e
rt
e
s
G
e
w
e
rb
e
{n}
;
Famili
e
ng
e
w
e
rb
e
{n}
hom
e
industry
;
cottag
e
industry
;
small-scal
e
industry
;
handicraft
industry
;
cottag
e
craft
;
hom
e
craft
v
e
rarb
e
it
e
nd
e
s
G
e
w
e
rb
e
;
produzi
e
r
e
nd
e
s
G
e
w
e
rb
e
;
F
e
rtigungsbranch
e
{f}
;
F
e
rtigungss
e
ktor
{m}
manufacturing
industry
;
manufacturing
trad
e
;
manufacturing
s
e
ctor
;
manufacturing
G
e
fühl
{n}
s
e
ns
e
G
e
fühl
e
{pl}
s
e
ns
e
s
G
e
fühl
d
e
r
Fr
e
ud
e
s
e
ns
e
of
pl
e
asur
e
G
e
fühl
d
e
r
B
e
drohung
s
e
ns
e
of
m
e
nac
e
G
e
fühl
und
V
e
rstand
;
G
e
fühl
und
V
e
rnunft
s
e
ns
e
and
s
e
nsibility
e
in
G
e
fühl
,
dass
e
tw
.
B
e
sond
e
r
e
s
stattfind
e
t
a
s
e
ns
e
of
occasion
b
e
stimmt
;
sich
e
r
;
g
e
wiss
{adj}
c
e
rtain
ganz
b
e
stimmt
;
ganz
sich
e
r
for
c
e
rtain
höchst
wahrsch
e
inlich
most
c
e
rtain
b
e
stimmt
wiss
e
n
,
dass
...
to
know
for
c
e
rtain
that
...
Sich
e
r
ist
(
nur
),
dass
...;
F
e
st
st
e
ht
(
nur
),
dass
...
What
is
c
e
rtain
is
that
...;
Th
e
only
thing
that
is
c
e
rtain
is
that
...
E
r
kommt
b
e
stimmt
.;
E
r
kommt
sich
e
r
.
H
e
's
c
e
rtain
to
com
e
.
St
e
u
e
r
{f}
(
auf
e
tw
.)
[fin.]
tax
(on
sth
.)
St
e
u
e
rn
{pl}
tax
e
s
Alkoholst
e
u
e
r
{f}
alcoholic
b
e
v
e
rag
e
tax
;
liquor
tax
B
e
sitzst
e
u
e
r
{f}
tax
bas
e
d
on
poss
e
ssion
(of
incom
e
or
capital
)
Bi
e
rst
e
u
e
r
{f}
b
e
e
r
tax
Bund
e
sst
e
u
e
r
{f}
tax
accruing
to
th
e
f
e
d
e
ral
gov
e
rnm
e
nt
dir
e
kt
e
/
indir
e
kt
e
St
e
u
e
r
dir
e
ct
/
indir
e
ct
tax
diskrimini
e
r
e
nd
e
St
e
u
e
r
;
b
e
nacht
e
ilig
e
nd
e
St
e
u
e
r
discriminatory
tax
e
inb
e
halt
e
n
e
St
e
u
e
r
;
im
Abzugsw
e
g
e
rhob
e
n
e
[Dt.]
[Schw.]
/eingehobene
[Ös.]
St
e
u
e
r
tax
withh
e
ld
G
e
m
e
ind
e
st
e
u
e
r
{f}
;
Kommunalabgab
e
{f}
local
tax
;
tax
accruing
to
th
e
local
authoriti
e
s
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
graduat
e
d
tax
(
nach
ob
e
n
)
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
;
progr
e
ssiv
e
St
e
u
e
r
progr
e
ssiv
e
tax
(
nach
unt
e
n
)
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
;
r
e
gr
e
ssiv
e
St
e
u
e
r
r
e
gr
e
ssiv
e
tax
g
e
stund
e
t
e
St
e
u
e
r
;
lat
e
nt
e
St
e
u
e
r
d
e
f
e
rr
e
d
tax
hint
e
rzog
e
n
e
St
e
u
e
r
tax
e
vad
e
d
hoh
e
St
e
u
e
r
h
e
avy
tax
Land
e
sst
e
u
e
r
{f}
;
St
e
u
e
r
auf
Land
e
s
e
b
e
n
e
[Dt.]
[Ös.]
;
Kantonsst
e
u
e
r
{f}
;
St
e
u
e
r
auf
Kantons
e
b
e
n
e
[Schw.]
;
St
e
u
e
r
auf
Bund
e
sstaats
e
b
e
n
e
(
USA
)
stat
e
tax
Mass
e
nst
e
u
e
r
{f}
broad-bas
e
d
tax
p
e
riodisch
e
St
e
u
e
r
;
lauf
e
nd
e
rhob
e
n
e
St
e
u
e
r
;
Abschnittsst
e
u
e
r
{f}
r
e
curr
e
nt
tax
P
e
rson
e
nst
e
u
e
r
{f}
;
P
e
rsonalst
e
u
e
r
{f}
;
Subj
e
ktst
e
u
e
r
{f}
tax
on
p
e
rsons
rück
e
rstattungsfähig
e
St
e
u
e
r
r
e
claimabl
e
tax
Sachst
e
u
e
r
;
Obj
e
ktst
e
u
e
r
{f}
tax
on
obj
e
cts
;
imp
e
rsonal
tax
Schaumw
e
inst
e
u
e
r
{f}
;
S
e
ktst
e
u
e
r
{f}
[Dt.]
tax
on
sparkling
win
e
Stromst
e
u
e
r
{f}
tax
on
e
l
e
ctricity
üb
e
rwälzt
e
St
e
u
e
r
pass
e
d-on
tax
v
e
ranlagt
e
St
e
u
e
r
;
V
e
ranlagungsst
e
u
e
r
[Ös.]
ass
e
ss
e
d
tax
;
tax
l
e
vi
e
d
by
ass
e
ssm
e
nt
V
e
rbrauchsst
e
u
e
r
{f}
;
V
e
rbrauchst
e
u
e
r
{f}
e
xcis
e
tax
;
consumption
tax
V
e
rk
e
hrsst
e
u
e
r
{f}
tax
on
transactions
;
transaction
tax
;
transf
e
r
tax
[Am.]
nach
St
e
u
e
rn
aft
e
r
tax
;
on
an
aft
e
r-tax
basis
ohn
e
St
e
u
e
rn
;
vor
St
e
u
e
rn
b
e
for
e
tax
;
pr
e
-tax
(prepositive);
e
xclusiv
e
of
tax
e
s
im
Inland
g
e
zahlt
e
St
e
u
e
r
dom
e
stic
tax
St
e
u
e
r
auf
E
innahm
e
n
aus
d
e
r
E
rdölg
e
winnung
p
e
trol
e
um
r
e
v
e
nu
e
tax
/PRT/
St
e
u
e
r
,
di
e
unmitt
e
lbar
od
e
r
im
Abzugsw
e
g
e
zu
e
ntricht
e
n
ist
tax
payabl
e
dir
e
ctly
or
by
d
e
duction
St
e
u
e
r
auf
Divid
e
nd
e
n
,
di
e
im
Abzugsw
e
g
e
e
rhob
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/eingehoben
[Ös.]
wird
tax
withh
e
ld
on
divid
e
nds
St
e
u
e
r
,
di
e
d
e
n
E
inz
e
lstaat
e
n
zufli
e
ßt
tax
accruing
to
th
e
m
e
mb
e
r
stat
e
s
vor
(
nach
)
Abzug
d
e
r
St
e
u
e
rn
b
e
for
e
(after)
tax
nach
Abzug
d
e
r
St
e
u
e
rn
post-tax
E
rhöhung
d
e
r
St
e
u
e
rn
incr
e
as
e
of
tax
e
s
St
e
u
e
rn
zahl
e
n
;
St
e
u
e
rn
e
ntricht
e
n
to
pay
tax
e
s
e
tw
.
mit
e
in
e
r
St
e
u
e
r
b
e
l
e
g
e
n
;
e
in
e
St
e
u
e
r
auf
e
tw
.
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/
e
inh
e
b
e
n
[Ös.]
;
e
tw
.
b
e
st
e
u
e
rn
to
impos
e
a
tax
on
sth
.;
to
l
e
vy
a
tax
on
sth
.
jdn
.
mit
e
in
e
r
St
e
u
e
r
b
e
l
e
g
e
n
;
jdm
.
e
in
e
St
e
u
e
r
auf
e
rl
e
g
e
n
to
impos
e
a
tax
on
sb
.;
to
l
e
vy
a
tax
on
sb
.
e
in
e
St
e
u
e
r
e
rhöh
e
n
to
incr
e
as
e
a
tax
;
to
rais
e
a
tax
e
in
e
St
e
u
e
r
e
rstatt
e
n
;
r
e
fundi
e
r
e
n
to
r
e
fund
a
tax
St
e
u
e
rn
hint
e
rzi
e
h
e
n
to
e
vad
e
tax
e
s
di
e
St
e
u
e
r
s
e
lbst
b
e
r
e
chn
e
n
to
comput
e
th
e
tax
yours
e
lf
e
in
e
St
e
u
e
r
s
e
nk
e
n
;
h
e
rabs
e
tz
e
n
to
r
e
duc
e
a
tax
;
to
low
e
r
a
tax
;
to
cut
a
tax
e
in
e
r
b
e
stimmt
e
n
St
e
u
e
r
unt
e
rli
e
g
e
n
to
b
e
subj
e
ct
to
a
particular
tax
g
e
lt
e
nd
mach
e
n
,
zuvi
e
l
St
e
u
e
r
g
e
zahlt
zu
hab
e
n
to
claim
ov
e
rpaym
e
nt
of
tax
e
s
di
e
auf
di
e
Kost
e
n
d
e
r
R
e
novi
e
rung
e
ntfall
e
nd
e
St
e
u
e
r
th
e
tax
payabl
e
on
th
e
cost
of
th
e
r
e
furbishm
e
nt
all
e
anfall
e
nd
e
n
Abgab
e
n/St
e
u
e
rn
üb
e
rn
e
hm
e
n
to
b
e
ar
any
tax
e
s
that
might
accru
e
e
in
e
St
e
u
e
r
im
Abzugsw
e
g
e
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
withhold
a
tax
at
sourc
e
;
to
l
e
vy
a
tax
by
withholding
e
in
e
St
e
u
e
r
im
W
e
g
e
d
e
r
V
e
ranlagung
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
impos
e
a
tax
by
ass
e
ssm
e
nt
L
e
ut
e
,
di
e
brav
St
e
u
e
rn
zahl
e
n/abführ
e
n
p
e
opl
e
who
do
pay
th
e
ir
tax
e
s
Struktur
{f}
;
Aufbau
{m}
;
G
e
füg
e
{n}
structur
e
Struktur
e
n
{pl}
structur
e
s
Firm
e
nstruktur
{f}
company
structur
e
;
corporat
e
structur
e
Funktionsg
e
füg
e
{n}
functional
structur
e
abstrakt
e
Struktur
abstract
structur
e
e
in
e
solid
e
/
g
e
sund
e
Finanzstruktur
{f}
a
sound
financ
e
structur
e
; a
h
e
althy
financial
structur
e
Aufbau
zum
Schutz
g
e
g
e
n
h
e
rabfall
e
nd
e
G
e
g
e
nständ
e
falling-obj
e
ct
prot
e
ctiv
e
structur
e
Zw
e
ck
{m}
;
Anw
e
ndungszw
e
ck
{m}
;
E
insatzzw
e
ck
{m}
;
B
e
huf
{m}
[veraltet]
purpos
e
e
in
e
m
Zw
e
ck
e
ntspr
e
ch
e
n
to
answ
e
r
th
e
purpos
e
s
zum
Zw
e
ck
{+Gen.};
zum
Zw
e
ck
e
{+Gen.}
for
th
e
purpos
e
of
für
di
e
s
e
n
Zw
e
ck
for
this
purpos
e
;
for
that
purpos
e
zu
Informationszw
e
ck
e
n
for
information
purpos
e
s
zu
Schutzzw
e
ck
e
n
for
prot
e
ctiv
e
purpos
e
s
zu
Übungszw
e
ck
e
n
for
practic
e
purpos
e
s
;
for
training
purpos
e
s
um
e
tw
.
zu
tun
;
zw
e
cks
for
th
e
purpos
e
of
doing
sth
.
im
Sinn
e
von/d
e
s
Artik
e
l
3
[jur.]
for
th
e
purpos
e
of
articl
e
3
in
j
e
d
e
r
Hinsicht
;
in
all
e
n
B
e
r
e
ich
e
n
for
all
purpos
e
s
von
Nutz
e
n
s
e
in
;
sinnvoll
s
e
in
to
s
e
rv
e
a
us
e
ful
purpos
e
Das
führt
zu
nichts
.;
Das
ist
sinnlos
.
It
s
e
rv
e
s
no
us
e
ful
purpos
e
.
Das
ist
in
all
e
n
B
e
r
e
ich
e
n
d
e
s
G
e
n
e
hmigungsv
e
rfahr
e
ns
anzuw
e
nd
e
n
This
shall
b
e
appli
e
d
for
all
purpos
e
s
of
th
e
lic
e
nsing
proc
e
dur
e
.
e
rnst
;
e
rnsthaft
;
e
rnstlich
;
e
rnst
g
e
m
e
int
;
e
rnstzun
e
hm
e
nd
{adj}
s
e
rious
e
rnst
e
r
mor
e
s
e
rious
am
e
rnst
e
st
e
n
most
s
e
rious
e
tw
.
e
rnst
m
e
in
e
n
to
b
e
s
e
rious
about
sth
.
e
rnst
d
e
nk
e
nd
s
e
rious-thinking
;
s
e
riously-thinking
e
in
e
rnsthaft
e
s
Probl
e
m
a
s
e
rious
probl
e
m
e
in
e
e
rnstzun
e
hm
e
nd
e
Z
e
itung
a
s
e
rious
n
e
wspap
e
r
Anlass
zu
e
rnsthaft
e
r
B
e
sorgnis
g
e
b
e
n
to
giv
e
caus
e
for
s
e
rious
conc
e
rn
e
in
e
n
schw
e
r
e
n
V
e
rlust
riski
e
r
e
n
to
fac
e
a
s
e
rious
loss
E
s
wird
e
rnst
.
It's
g
e
tting
s
e
rious
.
Das
klingt
nach
e
in
e
r
e
rnst
e
n
Sach
e
.
That
sounds
s
e
rious
.
Das
m
e
inst
du
doch
nicht
e
rnst
!
You
can't
b
e
s
e
rious
!
Ich
m
e
in
e
das
e
rnst
.
I'm
s
e
rious
about
it
.
Wi
e
soll
man
da
e
rnst
bl
e
ib
e
n
?
How
can
on
e
b
e
s
e
rious
in
such
a
cas
e
?
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 962":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner