|
|
|
2035 similar results for view sb. sth. Search single words: view · sb · sth |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
der erste Anschein; der äußere Anschein |
face value [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unkritisch glauben; etw. unkritisch übernehmen |
to take/accept sth. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ungeprüft/ohne nähere Prüfung annehmen |
to take an offer at face value | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einfach glauben; es jdm. einfach mal glauben |
to take/accept sb.'s word at face value; to take sb. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
Auf den ersten Blick sehen die Zahlen vielversprechend aus. |
Taken at face value/At face value, the figures look very encouraging. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben. |
After all her lying, nothing she says now should be taken at face value. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis. |
I'm taking that at face value for now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie redet viel, wenn der Tag lang ist. |
You mustn't take her at face value with what she says. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in Panik versetzen; bei jdm. Panik auslösen {vt} |
to panic sb. | ![](/pics/v.png) |
|
in Panik versetzend; Panik auslösend |
panicking | ![](/pics/v.png) |
|
in Panik versetzt; Panik ausgelöst |
panicked | ![](/pics/v.png) |
|
in Panik versetzt |
panic-stricken; panic-struck | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schüsse versetzten die Pferde in Panik. |
The gunfire panicked the horses. | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu einer überstürzten Handlung hinreißen lassen |
to be panicked into doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Leute ließen sich dazu hinreißen, überstürzt das Land zu verlassen. |
Many people were panicked into leaving the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir lassen uns nicht zu einer überstürzten Entscheidung drängen. |
We won't be panicked into making a decision. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Sache; jds. Angelegenheit |
sb.'s business | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel ich verdiene geht niemanden etwas an. |
How much money I make is nobody's business. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Privatleben geht Sie nichts an. |
My private life is none of your business. | ![](/pics/v.png) |
|
Was geht dich das an? |
How is this any of your business? | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache. |
That's none of your business. This is private. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ... |
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... | ![](/pics/v.png) |
|
Kümmere dich um deine eigenen Sachen!; Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |
Mind your own business! /MYOB/ | ![](/pics/v.png) |
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. [übtr.] |
He should mind his own business. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun; jdn. von etw. abbringen {v} (Person) |
to keep sb.; to prevent sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb. from sth./doing sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
abhaltend; abbringend |
keeping; preventing; detering; discouraging; disincentivizing ![preventing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgehalten; abgebracht |
kept; prevented; detered; discouraged; disincentivized ![discouraged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. davon abhalten, straffällig zu werden |
to disincentivize sb. from breaking the law | ![](/pics/v.png) |
|
Hunde trainieren, um sie davon abzuhalten, jemanden anzugreifen |
to train dogs with a view to keep / prevent them from attacking | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. |
My parents discouraged us from watching too much television. | ![](/pics/v.png) |
|
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. |
The purpose of the fines is to discourage speeding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. |
I discouraged her from going to the police. | ![](/pics/v.png) |
|
beneiden; missgönnen; neiden {vt} ![beneiden [listen]](/pics/s1.png) |
to envy ![envy {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beneidend; missgönnend; neidend |
envying | ![](/pics/v.png) |
|
beneidet; missgönnt; geneidet |
envied | ![](/pics/v.png) |
|
beneidet; missgönnt; neidet |
envies | ![](/pics/v.png) |
|
beneidete; missgönnte; neidete |
envied; envyed | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um etw. beneiden; jdm. etw. neiden |
to envy sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. |
I envy your calm. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nicht zu beneiden. |
I don't envy her. | ![](/pics/v.png) |
|
trampeln {vi} |
to trample | ![](/pics/v.png) |
|
trampelnd |
trampling ![trampling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getrampelt |
trampled | ![](/pics/v.png) |
|
trampelt |
tramples | ![](/pics/v.png) |
|
trampelte |
trampled | ![](/pics/v.png) |
|
zu Tode getrampelt werden; totgetrampelt werden |
to be trampled to death | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdm. herumtrampeln [übtr.] |
to trample on/over sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Meinung der einfachen Leute mit Füßen treten |
to trample on the views of ordinary people | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überredend |
persuading | ![](/pics/v.png) |
|
überredet |
persuaded ![persuaded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ließ sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. | ![](/pics/v.png) |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. vorziehen; bevorzugen; präferieren [geh.]; jdm. etw. den Vorzug geben {vt} ![bevorzugen [listen]](/pics/s1.png) |
to prefer sb./sth. ![prefer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorziehend; bevorzugend; präferierend; den Vorzug gebend |
preferring | ![](/pics/v.png) |
|
vorgezogen; bevorzugt; präferiert; den Vorzug gegeben ![bevorzugt [listen]](/pics/s1.png) |
preferred ![preferred [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zieht vor; bevorzugt; präferiert; gibt den Vorzug ![bevorzugt [listen]](/pics/s1.png) |
prefers | ![](/pics/v.png) |
|
zog vor; bevorzugte; präferierte; gab den Vorzug |
preferred ![preferred [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde Dienstagmorgen bevorzugen. |
I'd prefer Tuesday morning. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bevorzuge Tee vor Kaffee. [geh.]; Ich trinke lieber Tee als Kaffee. |
I prefer tea to coffee.; I prefer tea over coffee.; I prefer drinking tea to coffee. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele junge Menschen spielen lieber Computerspiele als Fußball. |
A lot of young people prefer computer games to football.; A lot of young people prefer computer games rather than football. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zumuten {vt} |
to expect sb. to accept/do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu viel zumuten |
to burden sb. too much | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Körper eine extreme Diät zumuten |
to subject one's body to an extreme diet | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ihm durchaus zuzumuten. |
This can certainly be expected of him. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kannst du niemandem zumuten. |
You can't expect anyone to accept that / to do that. | ![](/pics/v.png) |
|
Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. |
We cannot expect our customers to accept items in such a condition. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. |
The neighbours cannot be expected to put up with this noise. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. |
The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation. | ![](/pics/v.png) |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.] (über/für eine öffentlich ausgeschriebene Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] ![Angebot [listen]](/pics/s1.png) |
tender [Br.]; bid [Am.] (for the supply of goods or a service publicly advertised) ![bid {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gemeinschaftsangebot {n}; Konsortialangebot {n} |
syndicate bid; syndicated bid | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot für das Renovierungsvorhaben |
a tender for the renovation project; a bid for the renovation project | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot über/für etw. legen; machen; unterbreiten; etw. anbieten ![unterbreiten [listen]](/pics/s1.png) |
to make; put in; send in; submit a tender/bid for sth. ![put in [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Auftrag an jdn. vergeben; jdm. (bei einer öffentlichen Ausschreibung) den Zuschlag erteilen {vt} |
to accept sb.'s tender; to accept sb.'s bid; to award the contract to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) ausschreiben; etw. zur Ausschreibung bringen [adm.] |
to invite tenders/bids for sth.; to call for tenders/bids for sth.; to put sth. out to tender/bid | ![](/pics/v.png) |
|
den Auftrag bekommen; (bei einer Ausschreibung) den Zuschlag erhalten |
to have a tender/bid accepted | ![](/pics/v.png) |
|
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} |
goodwill ![goodwill [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
um jdn. wohlwollend zu stimmen |
to gain sb.'s goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. |
Thank you for being so cooperative. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) ![touch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | ![](/pics/v.png) |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. antreiben; zu etw. drängen; an einen Ort scheuchen {vt} |
to chivvy sb. [Br.]; to chivvy up ↔ sb. [Br.]; to chivvy along ↔ sb. [Br.]; to chivvy sb. into sth. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
antreibend; drängend; scheuchend |
chivvying; chivvying up/along/into | ![](/pics/v.png) |
|
angetrieben; gedrängt; gescheucht |
chivvied; chivvied up/along/into | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du die anderen nicht antreibst, kommen wir nie rechtzeitig hin. |
If you don't chivvy the others along, we'll never get there on time. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheuchte die Kinder ins Auto. |
She chivvied the kids into the car. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste ihn dazu drängen, den Bericht zu schreiben. |
I had to chivvy him into writing the report. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht dazu drängen, mehr zu bestellen, als du essen kannst. |
Don't let them chivvy you into ordering more than you can eat! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. im Auge behalten; den Überblick über etw. behalten; die Übersicht über etw. behalten {v} |
to keep track of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
im Auge behaltend; den Überblick behaltend über; die Übersicht behaltend über |
keeping track of | ![](/pics/v.png) |
|
im Auge behalten; den Überblick behalten über; die Übersicht behalten über |
kept track of | ![](/pics/v.png) |
|
die Übersicht behalten, wer was gemacht hat |
to keep track of who did what | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat so viele verschiedene Jobs gehabt, dass ich mir schwer tue, den Überblick zu behalten. |
She has had so many different jobs, it's hard for me to keep track (of what she's doing). | ![](/pics/v.png) |
|
Schau ein bisschen auf deinen kleinen Bruder, ja? |
Keep track of your little brother, will you? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schaue die Nachrichten, um auf dem Laufenden zu bleiben. |
I watch the news to keep track of current events. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. beherbergen; unterbringen; einquartieren {vt} |
to accommodate sb. | ![](/pics/v.png) |
|
beherbergend; unterbringend; einquartierend |
accommodating | ![](/pics/v.png) |
|
beherbergt; untergebracht; einquartiert |
accommodated | ![](/pics/v.png) |
|
beherbergt; bringt unter; quartiert ein |
accommodates | ![](/pics/v.png) |
|
beherbergte; brachte unter; quartierte ein |
accommodated | ![](/pics/v.png) |
|
Das Haus bietet Platz für bis zu vier Personen. |
The house accommodates up to four people. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Hotel kann 500 Gäste beherbergen. |
The hotel can accommodate 500 guests. | ![](/pics/v.png) |
|
fressen {vi}; sich voll fressen {vr} [ugs.] ![fressen [listen]](/pics/s1.png) |
to gormandize; gormandise [Br.]; to gourmandize; to guzzle; to munch; to rankle; to gorge ![gorge [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fressend |
gormandizing; gourmandizing; guzzling; munching; rankling; gorging | ![](/pics/v.png) |
|
gefressen |
gormandized; gourmandized; guzzled; munched; rankled; gorged | ![](/pics/v.png) |
|
frisst |
gormandizes; gourmandizes; guzzles; munches; rankles; gorges | ![](/pics/v.png) |
|
fraß |
gormandized; gourmandized; guzzled; munched; rankled; gorged | ![](/pics/v.png) |
|
sich (mit etw.) den Bauch vollschlagen; sich (mit etw.) vollfressen [ugs.] |
to gorge oneself (on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Haare vom Kopf fressen (auf jds. Kosten sehr viel essen) [ugs.] [humor.] [cook.] |
to eat sb. out of house and home (eat a lot of sb. else's food) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. gewähren; jdm. etw. einräumen [geh.] {vt} |
to grant sb. sth.; to accord sb. sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
gewährend; einräumend |
granting; according ![according [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewährt; eingeräumt |
granted; accorded ![granted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Recht einräumen, etw. zu tun |
to grant (to) sb. the right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gesuch / eine Pesnsio bewilligen |
to grant a request / a pension | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Recht auf einen Anwalt gewähren |
to grant sb. access to a lawyer | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sänger hat mir ein Interview gewährt. |
The singer has granted me an interview. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für eine Sache gewinnen; für eine Sache einnehmen {vt} |
to win sb. over/round [Br.]/around [Br.] to sth.; to win sb.'s support for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sache gewonnen/eingenommen |
won over/round/around to; won support for | ![](/pics/v.png) |
|
die unentschlossenen Wähler für sich gewinnen |
to win over the undecided voters | ![](/pics/v.png) |
|
Wähler der politischen Mitte gewinnen |
to win over middle-ground voters | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, sie für seinen Standpunkt einzunehmen. |
He tried to win them round to his point of view. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit seiner Rede hat er alle Kritiker für sich gewonnen. |
His speech won over all the critics. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. an jdm./etw. messen (einen Vergleichsmaßstab anlegen) {vt} |
to measure sb./sth.; to judge sb./sth. by/against/on/on the basis of/in terms of sb./sth. ![measure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg wird daran gemessen, ob ... |
The success is measured by whether / is judged in terms of whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich niemals daran gemessen, was um mich herum vorgeht. |
I've never measured/judged myself by what's happening around me. | ![](/pics/v.png) |
|
Lösungsvorschläge werden daran gemessen, inwieweit sie den Nutzen optimieren können. |
Any proposed solutions will be measured/judged in terms of their capacity to optimise benefit. | ![](/pics/v.png) |
|
Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. |
Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results. | ![](/pics/v.png) |
|
Überlege dir, wie du wahrgenommen werden willst und vergleiche das mit dem, was in deinen Profilen in den sozialen Medien steht. |
Think about how you want people to perceive you and measure that against what your social media profiles are saying. | ![](/pics/v.png) |
|
Gemessen an unserem Vorjahresbudget sind 2 Millionen Pfund nicht viel. |
Measured against our budget last year, 2 million pounds seems small. | ![](/pics/v.png) |
|
sich revanchieren; sich erkenntlich zeigen {vr} [soc.] |
to return the favour / favor; to pay sb. back; to repay sb.; to reciprocate ![reciprocate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich revanchierend; sich erkenntlich zeigend |
returning the favour / favor; paying back; repaying; reciprocating | ![](/pics/v.png) |
|
sich gerevanchiert; sich erkenntlich gezeigt |
returned the favour / favor; paid back; repaid; reciprocated | ![](/pics/v.png) |
|
sich bei jdm. mit Geld revanchieren |
to kick momey back to sb. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kann ich das je wieder gutmachen? |
How can I ever repay you? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte das in mich gesetzte Vertrauen rechtfertigen. |
I want to repay your/his/her/their faith in me.; I want to repay the faith you/he/she/they has/have shown in me. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. |
She's done so much for us, we need to repay her somehow. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. schmähen [geh.]; jdn./etw. herabsetzen {vt} |
to malign; to vilify [formal] sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
schmähend; herabsetzend |
maligning; vilifying | ![](/pics/v.png) |
|
geschmäht; herabgesetzt |
maligned; vilified | ![](/pics/v.png) |
|
schmäht; setzt herab |
maligns; vilifies | ![](/pics/v.png) |
|
schmähte; setzte herab |
maligned; vilified | ![](/pics/v.png) |
|
vielgeschmäht; viel geschmäht |
much maligned | ![](/pics/v.png) |
|
die vielgeschmähten Banken |
the much maligned banks | ![](/pics/v.png) |
|
(Flug, Termin) umbuchen {vt} (auf) |
to alter; to change (flight) (for) ![change {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
umbuchend |
altering; changing ![changing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
umgebucht |
altered; changed ![changed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bucht um |
alters; changes ![changes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
buchte um |
altered; changed ![changed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Bestellung umbuchen; die Reservierung umbuchen |
to alter the booking/reservation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf einen anderen Flug umbuchen |
to transfer sb. (on)to another flight | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ärmer machen; jdn. verarmen lassen {vt} |
to impoverish sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ärmer machend; verarmen lassend |
impoverishing | ![](/pics/v.png) |
|
ärmer gemacht; verarmen lassen |
impoverished ![impoverished [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verarmt sein |
to be impoverished | ![](/pics/v.png) |
|
Die verheerenden Überschwemmungen in Pakistan haben viele Familien verarmen lassen. |
The devastating floods in Pakistan have impoverished many families. | ![](/pics/v.png) |
|
Schnellwachsende Bäume laugen den Boden aus. |
Fast-growing trees impoverish the soil. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Welt ist durch seinen Tod ärmer geworden. |
The world has been impoverished by his death. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. verdanken {vt} |
to owe sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
verdankend |
owing ![owing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verdankt |
owed ![owed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe alles meinen Eltern zu verdanken |
I owe it all to my parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verdanke ihm viel. |
I owe him much. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat ihr viel zu verdanken. |
He owes a lot to her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das verdanke ich dir. [iron.] |
I've got you to thank for that. [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. versorgen; jdn./etw. bedienen; jdn./etw. betreuen {vt} (Gebiet, Personenkreis) [adm.] ![betreuen [listen]](/pics/s1.png) |
to serve sb./sth. (area, group of people) ![serve [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
versorgend; bedienend; betreuend |
serving ![serving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
versorgt; bedient; betreut |
served ![served [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir brauchen ein Krankenhaus, das einen großen Teil von Wales versorgt. |
We need a hospital which serves a large area of Wales. | ![](/pics/v.png) |
|
Brüssel wird von zwei Flughäfen bedient. |
Brussels is served by two airports. | ![](/pics/v.png) |
|
Air France bedient die Route Wien -Toulouse. |
Air France serves/operates the route Vienna-Toulouse. | ![](/pics/v.png) |
|
Was können wir tun, um unsere Kunden besser zu betreuen? |
What can we do to serve our customers better? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache zurechenbar; zuzuordnen sein; auf jdn./etw. entfallen {vi} |
to be attributable to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zurechenbarer Nettoertrag |
attributable net proceeds | ![](/pics/v.png) |
|
Gewinne, die der Auslandsniederlassung der Firma zuzurechnen sind |
profits attributable to the foreign establishment of the company | ![](/pics/v.png) |
|
Personen, deren Verhalten einem Staat zuzurechnen ist |
persons whose conduct is attributable to a State | ![](/pics/v.png) |
|
Von den 10 Vorfällen entfielen 5 auf einen einzigen Patienten. |
Of the 10 incidents 5 were attributable to one patient. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Viertel aller Straftaten entfällt auf Jugenddelikte. |
One quarter of all crime is attributable to juvenile offending. | ![](/pics/v.png) |
|
Zirka 45 Prozent des Energieverbrauchs entfallen auf das Heizen und Kühlen. |
Around 45 percent of energy consumption is attributable to heating and cooling. | ![](/pics/v.png) |
|
Anteilnahme {f}; Mitgefühl {n}; Beileid {n} (Trauerfall) [soc.] ![Beileid [listen]](/pics/s1.png) |
sympathy; sympathies; condolence; condolences (bereavement) ![condolence [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herzliches/aufrichtiges Beileid ![Beileid [listen]](/pics/s1.png) |
heartfelt condolences/sympathy | ![](/pics/v.png) |
|
mit aufrichtigem Beileid |
in deepest sympathy | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. |
Please accept my condolences. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. seine Anteilnahme / sein Mitgefühl ausdrücken; jdm. sein Beileid ausdrücken / bekunden / bezeigen [geh.]; jdm. kondolieren |
to offer your sympathies / condolences to sb.; to express your sympathies / condolences to sb.; to condole with sb. [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme (am Ableben unseres Vaters). |
Many thanks for the sympathy shown to us (on the passing of our father). | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachtungsweise {f}; Anschauungsweise {f}; Sichtweise {f}; Sicht {f} ![Sicht [listen]](/pics/s1.png) |
view; way of looking at things ![view {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachtungsweisen {pl}; Anschauungsweisen {pl}; Sichtweisen {pl}; Sichten {pl} |
views; ways of looking at things ![views [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei näherem Hinsehen |
upon a closer view | ![](/pics/v.png) |
|
einseitige Betrachtungsweise |
one-sided view | ![](/pics/v.png) |
|
sich in der Wahrnehmung der Rolle des Staates unterscheiden |
to have different ways of looking at the role of the state | ![](/pics/v.png) |
|
zu der Anschauung gelangen, dass ... |
to come to the conclusion that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po {m}; Popo {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier) [humor.]; Allerwertester {m} [humor.]; der verlängerte Rücken [humor.]; die vier Buchstaben [humor.]; Füdli {n} [Schw.]; Steiß {m} [veraltet] ![Hintern [listen]](/pics/s1.png) |
buttock(s) [med.]; bottom; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rear end [humor.]; hind end (of an animal or [humor.]); hindquarters (of an animal or [humor.]); tail end (of an animal or [humor.]); rump (of an animal or [humor.]); bum [Br.]; jacksy [Br.]; jacksie [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; booty [Am.]; bootie [Am.]; caboose [Am.]; duff [Am.] fanny [Am.]; heinie [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [coll.]; breech [archaic] ![booty [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit schönem Hintern |
callipygian; callipygean; callipygous [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen |
to moon ![moon [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken |
to moon to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen |
to sit around on one's backside | ![](/pics/v.png) |
|
regelmäßig einen Tritt in den Hintern brauchen [ugs.] [übtr.] |
to need a kick up the backside regularly [coll.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
heftige Kritik {f}; Beschuss {m} (wegen etw.) [übtr.] |
flak; flack; stick [Br.] [coll.] (harsh criticism over/about sth.) ![stick {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von Seiten {+Gen.} wegen etw. unter Beschuss geraten |
to get serious flak from sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
viel Kritik (dafür) einstecken müssen |
to take a lot of flack / stick [Br.] (for it) | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen etw. scharfer Kritik von Seiten {+Gen.} aussetzen |
to draw/catch flak from sb. for doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen jetzt die Kritik dafür einstecken. |
We have been left to take the flack. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lasse mich dafür nicht geißeln. |
I refuse to take the flak for this. | ![](/pics/v.png) |
|
im Schlepptau; im Schlepp (Person); im Gepäck (Sache) [übtr.] |
in tow [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit drei Kindern im Schlepptau einkaufen |
to shop with three children in tow | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. im Schlepptau / Schlepp haben |
to have sb. in tow | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ins Schlepptau nehmen |
to take sb. in tow | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit neuen Ideen im Gepäck aufsuchen |
to go to see sb. with new ideas in tow | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kam mit vielen Fragen im Gepäck. |
She arrived with a number of questions in tow. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. absagen {vi} [soc.] |
to put sb. off (cancel an appointment) | ![](/pics/v.png) |
|
absagend |
putting off | ![](/pics/v.png) |
|
abgesagt ![abgesagt [listen]](/pics/s1.png) |
put off ![put off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste ihr schon wieder absagen. |
I had to put her off yet again. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt ist es schon zu spät, um ihnen abzusagen. |
It's too late to put them off now. | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte uns mit der Begründung ab, dass er zu viel Arbeit habe. |
He put us off with the excuse that he had too much work to do. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu etw. anregen; inspirieren; motivieren {vt} |
to inspire sb. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anregend; inspirierend; motivierend |
inspiring | ![](/pics/v.png) |
|
angeregt; inspiriert; motiviert |
inspired ![inspired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
regt an; inspiriert; motiviert |
inspires | ![](/pics/v.png) |
|
regte an; inspirierte; motivierte |
inspired ![inspired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
politisch motivierte Morde |
politically inspired murders | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm./etw. beschäftigen; für jdn./etw. Zeit aufwenden; bei etw. engagiert sein; sich bei etw. engagieren {v} [soc.] |
to be involved with sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn./etw. viel Zeit aufbringen |
to be deeply/heavily involved with sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mehr Zeit mit der Familie verbringen |
to be more involved with your family | ![](/pics/v.png) |
|
sich aktiv in der Kirche engagieren |
to be/get actively involved with the church | ![](/pics/v.png) |
|
bei einem Projekt engagiert sein |
to have been involved with a project | ![](/pics/v.png) |
|
Er beschäftigt sich viel mit seinen Kindern. |
He's a very involved father. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. ersparen; jdn. vor etw. bewahren {vt} |
to spare sb. from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ersparend; bewahrend |
sparing | ![](/pics/v.png) |
|
erspart; bewahrt |
spared | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Peinlichkeiten ersparen |
to spare sb. embarrassment | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Technik erspart der Umwelt viel Kohlendioxid. |
This technology spares the environment from excess carbon dioxide. | ![](/pics/v.png) |
|
Dein Mitleid kannst du dir sparen! |
Spare me your sympathy! | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. reichen {vi}; für jdn. genug sein {v} (Essen/Trinken) [cook.] |
to serve sb. (be enough food/drink) | ![](/pics/v.png) |
|
reichend; genug seiend |
serving ![serving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gereicht; genug gewesen |
served ![served [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Rezept reicht für vier Personen. |
The recipe serves four people. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Fleisch müsste für sechs reichen. |
The meat should serve six. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen genug Suppe für acht (Personen) machen. |
We need to make enough soup to serve eight (people). | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. übergeben; jdn. ausliefern {vt} (jdm./an jdn.) [adm.] [mil.] ![übergeben [listen]](/pics/s1.png) |
to surrender sb./sth.; to turn over ↔ sb./sth.; to yield sth. (to sb.) ![surrender {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übergebend; ausliefernd |
surrendering; turning over; yielding ![yielding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übergeben; ausgeliefert ![übergeben [listen]](/pics/s1.png) |
surrendered; turned over; yielded | ![](/pics/v.png) |
|
einen Häftling an sein Herkunftsland übergeben |
to surrender a detainee to his country of origin | ![](/pics/v.png) |
|
die Befestigungsanlage dem Feind übergeben |
to yield the fortification to the enemy | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bekamen vier Stunden Zeit, um ihre Waffen zu übergeben. |
They were given four hours to surrender their weapons. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verfrachten; karren; schleusen; expedieren [humor.] (Menschenmenge) {vt} |
to herd sb. (crowd) | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtend; karrend; schleusend; expedierend |
herding | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtet; gekarrt; geschleust; expediert |
herded | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden in Busse verfrachtet. |
We were herded on to buses. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht mit Touristenmassen herumgekarrt werden. |
I don't want to be herded around with a lot of tourists. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Passagiere werden wie Vieh durch die Flughäfen geschleust. |
Passengers are herded like cattle through the airports. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. aus den Augen verlieren; den Überblick über etw. verlieren; die Übersicht über etw. verlieren {v} |
to lose track of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aus den Augen verlierend; den Überblick verlierend über; die Übersicht verlierend über |
losing track of | ![](/pics/v.png) |
|
aus den Augen verloren; den Überblick verloren über; die Übersicht verloren über |
lost track of | ![](/pics/v.png) |
|
nicht so viele, dass man den Überblick / die Übersicht verliert |
not so many that you lose track | ![](/pics/v.png) |
|
seine Schulfreunde aus den Augen verlieren |
to lose track of your school friends | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe die Zeit völlig aus den Augen verloren.; Ich habe völlig die Zeit vergessen. [ugs.]; Ich habe jedes Zeitgefühl verloren. |
I lost all track of time. | ![](/pics/v.png) |
|
es mit jdm./einer Sache versuchen; jdm./einer Sache eine Chance geben {vi} |
to take a chance on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder? |
Why not take a chance on his brother? | ![](/pics/v.png) |
|
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst? |
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. |
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt. |
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen. |
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zutrauen; jdm. zutrauen, dass er/sie etw. tut {vt} |
to believe sb. (to be) capable of sth./of doing sth.; not to put it past sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird zugetraut, dass er das Land voranbringt. |
He is believed to be capable of keeping the country moving forward. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich traue ihr nicht viel zu. |
I don't think she's up to much. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hätten wir ihm gar nicht zugetraut. |
We never knew he had it in him. | ![](/pics/v.png) |
|
Zuzutrauen wäre es ihm.; Ich traue es ihm glatt zu. |
I wouldn't put it past him. | ![](/pics/v.png) |
|
Zuzutrauen wär's ihr, dass sie das auch noch mit 60 macht. |
I wouldn't put it past her to still be doing that at 60. | ![](/pics/v.png) |
|
Freiraum {m}; Freiräume {pl} [psych.] |
space to be oneself | ![](/pics/v.png) |
|
(seinen) Freiraum brauchen |
to need space | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Freiraum geben |
to give sb. space to be themselves | ![](/pics/v.png) |
|
sich Freiräume schaffen |
to create space for oneself | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. viel/wenig Freiraum lassen |
to give sb. little/plenty of rope | ![](/pics/v.png) |
|
Herzblut {n} (Hingabe) [übtr.] |
| ![](/pics/v.png) |
|
Die Frau singt wirklich mit Herzblut. |
The lady truly sings with her heart and soul. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wissen, dass ich mein Herzblut für die Mannschaft gebe. [übtr.] |
They know I will give my all for the team. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich danke allen, die so viel Herzblut in die Kampagne gesteckt haben. |
Let me thank all those who have poured so much dedication into campaigning. | ![](/pics/v.png) |
|
sein Herzblut für jdn./etw. hergeben [übtr.] |
to sacrifice everything for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. abschreiben; jdn. (als jdn.) abtun; jdn. als nutzlos betrachten {v} |
to write off ↔ sb. (as a failure) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
abschreibend; abtund; als nutzlos betrachtend |
writing off | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschrieben; abgetan; als nutzlos betrachtet |
written off | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde als Spinner abgetan. |
He was written off as a crackpot. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Firmen zählen ihre Mitarbeiter zum alten Eisen, wenn sie über 50 sind. |
A lot of companies write their staff off if they're over 50. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. abwehren {vt} |
to hold off sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
abwehrend |
holding off | ![](/pics/v.png) |
|
abgewehrt |
held off | ![](/pics/v.png) |
|
die Inflation eindämpfen |
to hold off inflation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, wir können sie nicht viel länger hinhalten. |
I don't think we can hold them off much longer. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anhimmeln; jdn. umschwärmen; jdn. vergöttern; jdn. abgöttisch/über alles lieben; jdn. abgöttisch verehren {vt} [soc.] |
to adore; to idolize; to idolise [Br.] sb. (not used in progressive tenses) ![adore [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
anhimmelnd; umschwärmend; vergötternd; abgöttisch/über alles liebend; abgöttisch verehrend |
adoring; idolizing; idolising | ![](/pics/v.png) |
|
angehimmelt; umschwärmt; vergöttert; abgöttisch/über alles geliebt; abgöttisch verehrt |
adored; idolized; idolised | ![](/pics/v.png) |
|
Er vergöttert seinen Vater.; Er liebt seinen Vater über alles. |
He adores/idolizes his father. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Jugendliche haben die Beatles vergöttert. |
Many teenagers idolized the Beatles. | ![](/pics/v.png) |
|
aufdringlich {adj} ![aufdringlich [listen]](/pics/s1.png) |
in-your-face (obtrusive or intrusive) | ![](/pics/v.png) |
|
aufdringliche Werbung |
in-your-face advertising | ![](/pics/v.png) |
|
aufdringlicher Geschmack |
in-your-face flavour | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. am Hals haben; jdn. nicht mehr los werden |
to have sb. in your face | ![](/pics/v.png) |
|
Die Filmplakate begegnen einem auf Schritt und Tritt. / springen einem überall ins Gesicht. |
Everywhere you go, the movie posters are in your face. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. aufzwingen {vt} [pol.] [soc.] |
to force sth. on/upon sb.; to enforce sth. on/upon sb.; to foist sth. on sb.; to thrust sth. on sb. | ![](/pics/v.png) |
|
aufzwingend |
forcing; enforcing; foisting; thrusting | ![](/pics/v.png) |
|
aufgezwungen |
forced; enforced; foisted; thrusted ![enforced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jmd. seine Ansichten aufzwingen |
to enforce one's views on sb. | ![](/pics/v.png) |
|
anderen seine Meinung aufzwingen |
to force your views upon others; to foist your opinion on others; to thrust your opinion on others | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. bestimmt sein; vorgesehen sein; reserviert sein {v} |
to be earmarked; to set set aside for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Verwendung von Mitteln bestimmen |
to earmark funds | ![](/pics/v.png) |
|
Gelder, die für Ausbildung vorgesehen sind |
funds that have been earmarked for education | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude, das zum Abriss bestimmt ist |
a building that has been earmarked for demolition | ![](/pics/v.png) |
|
Die übrigen Parlamentssitze sind für Vertreter der Regionen reserviert. |
The remaining parliamentary seats are set aside for regional representatives. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|