|
|
|
181 similar results for I can't do it Yes you can Search single words: I · can't · do · it · Yes · you · can |
|
|
German |
English |
|
zu etw. übergehen; später / dann / als nächstes etw. tun {v} |
to go on to sth.; to proceed to sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zum nächsten Punkt übergehen |
to go on to the next point | ![](/pics/v.png) |
|
die Spieler, die in die Endrunde kommen |
players who proceed to the finals | ![](/pics/v.png) |
|
Wir benötigen die amtliche Genehmigung, bevor wir mit der Produktion beginnen. |
We will need official permission before proceeding to production. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, gehen Sie zur nächsten. |
If you can't answer a question, go on / proceed to the next one. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie hoch ist der Anteil HIV-Positiver, die später an AIDS erkranken? |
What proportion of people who are HIV-positive go on to develop AIDS? | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Schüler, die aus der Mittelschicht kommen, besuchen später eine Universität. |
Most middle-class school students proceed to university. | ![](/pics/v.png) |
|
Im dritten Kapitel wird dann die Vorgeschichte enthüllt. |
The third chapter goes on to reveal the antecedents. | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkundigte sich nach meiner Familie und erzählte mir dann von seinen Schwierigkeiten. |
He enquired about my family and went on to tell me about his difficulties. | ![](/pics/v.png) |
|
zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr} |
to make up your mind | ![](/pics/v.png) |
|
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen? |
When will he make his mind up? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden. |
He has clearly made up his mind to end the affair. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. |
She can't t make up her mind whether to apply or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] |
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. |
You're old enough to make your own mind up about who to trust. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Entschluss steht fest. |
My mind is made up.; I've made up my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
alleine; ohne fremde Hilfe {adv} ![alleine [listen]](/pics/s1.png) |
on your own | ![](/pics/v.png) |
|
auf sich alleine gestellt sein |
to be on your own | ![](/pics/v.png) |
|
alleine gelassen werden |
to be left on your own | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lebe schon seit vier Jahren ganz alleine. |
I've been living all on my own for four years now. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dieser Meinung stehst du alleine (auf weiter Flur) da. |
You're on your own with that view. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst nicht verlangen, dass er alles alleine macht. |
You can't expect him to do it all on his own. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schaffe es schon alleine, danke. |
I can manage on my own, thanks. | ![](/pics/v.png) |
|
Zwei Tore erzielte er Tore im Alleingang. |
He scored two goals all on his own. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. eingrenzen; etw. beschränken (auf etw.) {vt} |
to narrow down sth. (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
eingrenzend; beschränkend |
narrowing down | ![](/pics/v.png) |
|
eingegrenzt; beschränkt ![beschränkt [listen]](/pics/s1.png) |
narrowed down | ![](/pics/v.png) |
|
die Liste der Verdächtigen eingrenzen |
to narrow down the list of suspects | ![](/pics/v.png) |
|
den Bewerberkreis eingrenzen |
to narrow down the pool of applicants | ![](/pics/v.png) |
|
eine Vorauswahl treffen |
to narrow down the choice | ![](/pics/v.png) |
|
Die Auswahl wurde auf zwei beschränkt. |
The choices have been narrowed down to two. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann die Suche eingrenzen, indem man auch den Vornamen eingibt. |
You can narrow down the search by entering the first name as well. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] |
to paraphrase sb./sth. ![paraphrase [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend |
paraphrasing | ![](/pics/v.png) |
|
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben |
paraphrased | ![](/pics/v.png) |
|
aus einem Buch zitieren |
to paraphrase from a book | ![](/pics/v.png) |
|
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. |
You can either quote or paraphrase literary texts. | ![](/pics/v.png) |
|
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. |
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures. | ![](/pics/v.png) |
|
Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. |
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. |
I'm paraphrasing, but she did say something like that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zumuten {vt} |
to expect sb. to accept/do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu viel zumuten |
to burden sb. too much | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Körper eine extreme Diät zumuten |
to subject one's body to an extreme diet | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ihm durchaus zuzumuten. |
This can certainly be expected of him. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kannst du niemandem zumuten. |
You can't expect anyone to accept that / to do that. | ![](/pics/v.png) |
|
Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. |
We cannot expect our customers to accept items in such a condition. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. |
The neighbours cannot be expected to put up with this noise. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. |
The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation. | ![](/pics/v.png) |
|
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) |
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) | ![](/pics/v.png) |
|
Doch, das interessiert mich schon. |
Oh yes, this does interest me. | ![](/pics/v.png) |
|
"Du willst ja nicht singen." "Doch" |
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" |
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' | ![](/pics/v.png) |
|
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" |
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' | ![](/pics/v.png) |
|
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" |
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! |
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! | ![](/pics/v.png) |
|
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} |
goodwill ![goodwill [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
um jdn. wohlwollend zu stimmen |
to gain sb.'s goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. |
Thank you for being so cooperative. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. abschlagen; verweigern {vt} (einen Wunsch) ![verweigern [listen]](/pics/s1.png) |
to refuse sb. sth.; to deny sb. sth. (a wish) | ![](/pics/v.png) |
|
abschlagend; verwehrend |
refusing; denying ![denying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschlagen; verwehrt |
refused; denied ![denied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Erlaubnis verweigern |
to refuse sb. permission | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Wunsch abschlagen |
to deny sb. a wish | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen! |
You can't refuse me that! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann ihr nichts abschlagen. |
I can't refuse her anything. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. absprechen {vt} (nicht zugestehen) |
to deny sb. sth.; to deny sth. to sb. (fail to concede) | ![](/pics/v.png) |
|
absprechend |
denying ![denying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgesprochen |
denied ![denied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dem Beamtenapparat jede Sachkenntnis absprechen |
to deny knowledge and expertise to those working within the civil service apparatus | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Recht absprechen, etw. zu tun |
to deny sb. the right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Tieren vernünftiges Handeln absprechen |
to deny animals rationality of behaviour | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann James Darren sein Talent nicht absprechen.; Man kann James Darren nicht absprechen, dass er Talent hat. |
You can't deny James Darren's (obvious) talent.; You can't deny James Darren has talent. | ![](/pics/v.png) |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | ![](/pics/v.png) |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | ![](/pics/v.png) |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. | ![](/pics/v.png) |
|
aushelfen; jdm. helfen; jdm. aus der Patsche helfen; jdm. über die Runden helfen {vi} (mit etw.) |
to help out ↔ sb. (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
aushelfend; helfend; aus der Patsche helfend; über die Runden helfend |
helping out | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeholfen; geholfen; aus der Patsche geholfen; über die Runden geholfen |
helped out | ![](/pics/v.png) |
|
Ich helfe manchmal in der Küche aus. |
I sometimes help out in the kitchen. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich das Haus gebaut habe, ist mein Bruder mit einem Darlehen eingesprungen. |
When I bought the house, my bother helped me out with a loan. | ![](/pics/v.png) |
|
Allein schaff ich das nicht. Könnte mir jemand zur Hand gehen? |
I can't do this myself. Won't someone please help me out? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte nur helfen. |
I was only trying to help out. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. benutzen; ausnutzen; ausnützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [pej.] {vt} ![ausnützen [listen]](/pics/s1.png) |
to use sb. | ![](/pics/v.png) |
|
benutzend; ausnutzend; ausnützend |
using ![using [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
benutzt; ausgenutzt; ausgenützt ![benutzt [listen]](/pics/s1.png) |
used ![used [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
benutzt; nutzt aus; nützt aus ![benutzt [listen]](/pics/s1.png) |
uses | ![](/pics/v.png) |
|
benutzte; nutzte aus; nützte aus |
used ![used [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich komme mir ausgenutzt vor. |
I feel used. | ![](/pics/v.png) |
|
Siehst du nicht, dass sie dich für ihre eigenen Zwecke benutzt? |
Can't you see she's just using you for her own ends? | ![](/pics/v.png) |
|
(übertrieben) empfindlich; zimperlich; zart besaitet; dünnhäutig {adj} (bei etw.) [psych.] ![empfindlich [listen]](/pics/s1.png) |
squeamish (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so zimperlich. |
I'm not squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Berufsköche dürfen nicht zimperlich sein, wenn es darum geht, unschöne Speiseteile anzufassen. |
Chefs can't be squeamish about touching food items that are not very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Dokumentarfilm ist nichts für zart Besaitete / zart besaitete Gemüter. |
This documentary film is not for the squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu dünnhäutig für Horrorfilme. |
I'm too squeamish to watch horror movies. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern haben keine Hemmungen, über Sex zu sprechen. |
My parents are not squeamish about talking about sex. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Leute können kein Blut und keine Spritzen sehen. |
Some people are squeamish about (seeing) blood and needles. | ![](/pics/v.png) |
|
sich gegen etw. entscheiden; aussteigen (aus); abspringen; etw. doch nicht tun {v} ![aussteigen [listen]](/pics/s1.png) |
to opt out (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich gegen entscheidend; aussteigend; abspringend; doch nicht tuend |
opting out | ![](/pics/v.png) |
|
sich gegen entschieden; ausgestiegen; abgesprungen; doch nicht getan |
opted out | ![](/pics/v.png) |
|
(bei etw.) nicht (mehr) mitmachen |
to opt out (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich entschlossen, doch nicht zur Messe zu gehen. |
I opted out of going to the trade fair. | ![](/pics/v.png) |
|
Mitarbeiter können jederzeit aus der betrieblichen Pensionskasse aussteigen. |
Employees may opt out of the company's pension plan at any time. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst dich nicht einfach aus der Verantwortung für dein Kind stehlen. |
You can't just opt out of the responsibility for your child. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} ![realisieren [listen]](/pics/s1.png) |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. nicht schlau/klug [geh.] werden; sich keinen Reim auf etw. machen können; mit etw. nicht zurechtkommen; für einen ein spanisches Dorf sein {v} |
not to make head or/nor tail of sth.; not to make heads or/nor tails (out) of sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Situation nicht zurechtkommen |
not to make head or tail of a situation | ![](/pics/v.png) |
|
ein emotionaler Analphabet, der mit dem Leben nicht zurechtkommt |
an emotional illiterate who can't make head nor tail of life | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde aus deinem Forumsbeitrag nicht schlau. |
I can't make head nor tail of your forum post. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir konnten uns auf ihre Reaktion keinen Reim machen. |
We couldn't make heads or tails of her reaction. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist. |
I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte eine so fürchterliche Klaue, dass wir sein Geschreibsel nicht entziffern konnten. |
His handwriting was so bad that we couldn't make heads nor tails out of it. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzt {adj} ![gesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
taken for granted | ![](/pics/v.png) |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} |
to be able to conceive of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. |
Many people can't conceive of a dinner without meat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. |
I cannot conceive (that) he would wish to harm us. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. |
I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. |
I can hardly conceive what it must be like here in winter. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. |
I can't conceive how anyone could behave so cruelly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. |
We could not conceive of such things happening to us. | ![](/pics/v.png) |
|
weder {conj} ... noch |
neither ... nor | ![](/pics/v.png) |
|
weder in dem einen, noch in dem anderen Fall |
in neither case | ![](/pics/v.png) |
|
weder Mühe noch Kosten scheuen |
to spare neither trouble nor expense | ![](/pics/v.png) |
|
weder hier noch dort |
neither here nor there | ![](/pics/v.png) |
|
weder Fisch noch Fleisch [übtr.] |
neither fish nor fowl [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
weder jetzt noch in Zukunft |
not now or ever | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. |
I can't tell you now or ever. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wegdiskutieren; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt} |
to argue sth. away; to argue with sth.; to quarrel with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird kaum jemand bestreiten, dass ... |
Few will argue with the view that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stelle nicht in Abrede, dass ... |
I don't argue/quarrel with the point that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dagegen kann ich nichts sagen. |
I can't argue that away. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihren Erfolg kann man nicht wegdiskutieren. |
You can't argue with her success. | ![](/pics/v.png) |
|
Es lässt sich nicht wegdiskutieren. |
Its existence cannot be argued away. | ![](/pics/v.png) |
|
Das will ich nicht bestreiten.; Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. |
I won't argue that point.; I won't quarrel with that. | ![](/pics/v.png) |
|
Begleiterscheinung {f}; Weiterung {f}; (negative) Konsequenz {f}; Auswirkung {f}; Komplikation {f} ![Auswirkung [listen]](/pics/s1.png) |
ramification (of sth.) ![ramification [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Begleiterscheinungen {pl}; Weiterungen {pl}; Konsequenzen {pl}; Auswirkungen {pl}; Komplikationen {pl} ![Auswirkungen [listen]](/pics/s1.png) |
ramifications | ![](/pics/v.png) |
|
die Folgen der Straßenbauvorhaben für die Umwelt |
the environmental ramifications of the road-building program | ![](/pics/v.png) |
|
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen |
this enormous problem and its many ramifications | ![](/pics/v.png) |
|
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme |
the ... question and its many ramifications | ![](/pics/v.png) |
|
Das Abkommen ist von großer Tragweite für die französische Politik. |
The agreement has significant ramifications for French politics. | ![](/pics/v.png) |
|
Hickorynussbäume {pl}; Hickorybäume {pl} (Carya) (botanische Gattung) [bot.] |
hickory trees (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Bitternussbaum {m}; Bitternuss {f} (Carya cordiformis) |
bitternut hickory tree; bittnut hickory | ![](/pics/v.png) |
|
Ferkelnussbaum {m}; Ferkelnuss {f} (Carya glabra) |
pignut hickory tree; coast pignut hickory; pignut hickory; sweet pignut, smoothbark hickory; swamp hickory; broom hickory | ![](/pics/v.png) |
|
Pekannussbaum {m}; Pekannuss {f} (Carya illinoinensis) |
pecan hickory tree; pecan tree; pecan | ![](/pics/v.png) |
|
Königsnussbaum {m}; Königsnuss {f} (Carya laciniosa) |
kingnut kickory tree; kingnut tree; shellbark hickory; Western shellbark | ![](/pics/v.png) |
|
Schuppenrinden-Hickorybaum {m}; Schindelborkiger Hickorybaum {m} (Carya ovata) |
shagbark hickory tree; shagbark hickory | ![](/pics/v.png) |
|
der Reiz {+Gen.}; der Vorzug {+Gen.}; das Reizvolle an etw.; das Tolle an etw. [ugs.] |
the attraction of sth.; the attractiveness of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
der Reiz des Gleitschirmfliegens / das Reizvolle am Gleitschirmfliegen |
the attraction/attractiveness of paragliding | ![](/pics/v.png) |
|
der besondere Reiz einer Geschäftstätigkeit in Afrika |
the main attraction/attractiveness of doing business in Africa | ![](/pics/v.png) |
|
Was sind die wesentlichen Vorzüge, wenn man sein eigener Unternehmer ist? |
What are the main attractions of owning your own business? | ![](/pics/v.png) |
|
Und dazu kommt noch als weiterer Pluspunkt Gratisgetränke auf allen Flügen. |
And there's the added attraction of free drinks on all flights. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen. |
I can't see the attraction of sitting on a beach all day. | ![](/pics/v.png) |
|
Schmiermittel {n}; Schmierstoff {m}; Schmiere {f} [ugs.]; Gleitmittel {n} [techn.] |
lubricant; lube ![lube [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kraft- und Schmierstoffe {pl} |
POL (petrol, oil & lubricants) | ![](/pics/v.png) |
|
Ganzjahresschmiermittel {n}; Allwetterschmierstoff {m} |
year-round lubricant | ![](/pics/v.png) |
|
Kühlschmiermittel {n} |
cooling lubricant | ![](/pics/v.png) |
|
pflanzliches Schmiermittel; vegetabilisches Schmiermittel |
vegetal lubricant | ![](/pics/v.png) |
|
in den Kunststoff eingebrachtes Gleitmittel |
self-carrying mould lubricant | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erkennen; unterscheiden; ausmachen; ausnehmen [Ös.] {vt} ![ausmachen [listen]](/pics/s1.png) |
to distinguish sth.; to differentiate sth.; to make out sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend; unterscheidend; ausmachend; ausnehmend |
distinguishing; differentiating; making out ![distinguishing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt; unterschieden; ausgemacht; ausgenommen ![ausgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
distinguished; differentiated; made out ![distinguished [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt. |
I could not distinguish her words, but she sounded agitated. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. |
He could not distinguish the colour of the car in the fading light. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen. |
You can't distinguish the details from this distance. | ![](/pics/v.png) |
|
aus jdm./etw. schlau werden; bei jdm./etw. durchblicken {vi} |
to get/have a handle on sb./sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
versuchen, die Lage einzuschätzen |
to try to get a handle on the situation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche, aus ihr schlau zu werden, aber es gelingt mir irgendwie nicht. |
I am trying to get a handle on her, but can't quite. | ![](/pics/v.png) |
|
Er blickte nicht durch, wie das Gerät eigentlich funktionierte. |
He couldn't t quite get a handle on the way the machine worked. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich blicke da nicht durch.; Ich seh' mich da nicht raus. [Ös.] [ugs.] |
I can't get a handle on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Zumindest weiß man jetzt, was den Stromausfall verursacht hat. |
At least they have a handle on what caused the power failure. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. mit jdm./etw. in einen Topf werfen; über einen Kamm scheren {v} [übtr.] |
to lump sb./sth. together; to bracket sb./sth. together; to lump sb./sth. in with sb./sth.; to bracket sb./sth. with sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
A und B in einen Topf werfen / über einen Kamm scheren |
to lump A and B together; to lump A (in) with B | ![](/pics/v.png) |
|
Australien und Neuseeland werden in Urlaubsprospekten gerne in einen Topf geworfen. |
Australia and New Zealand tend to be lumped together in holiday brochures. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wird oft mit Science-Fiction-Autoren in einen Topf geworfen. |
She often gets lumped in with science fiction authors. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst nicht alle ihre Ideen pauschal als dumm abtun. |
You can't lump all their ideas together as foolish. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ungerecht, die, die nicht arbeiten können und die, die nicht arbeiten wollen, in einen Topf zu werfen. |
It is unfair to bracket together those who cannot work with those who will not. | ![](/pics/v.png) |
|
Schlafkrankheit {f}; Tsetse-Krankheit {f}; Trypanosomenerkrankung {f}; Trypanosomiasis {f}; Trypanose {f} [med.] |
sleeping sickness; trypanosome fever; trypanosomiasis; trypanosomatosis; trypanosomosis | ![](/pics/v.png) |
|
afrikanische Schlafkrankheit; afrikanische Trypanosomiasis |
African sleeping sickness; African trypanosomiasis | ![](/pics/v.png) |
|
ostafrikanische Schlafkrankheit; ostafrikanische Trypanosomiasis |
East African sleeping sickness; East African trypanosomiasis; Rhodesian trypanosomatosis | ![](/pics/v.png) |
|
westafrikanische Schlafkrankheit; westafrikanische Trypanosomiasis |
West African sleeping sickness; West African trypanosomiasis; Gambian trypanosomatosis | ![](/pics/v.png) |
|
südamerikanische Schlafkrankheit; südamerikanische Trypanosomiasis; Chagas'sche Krankheit |
South American sleeping sickness; American trypanosomiasis; Brazilian trypanosomatosis; Chagas' disease; Cruz' disease; barbeiro fever | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommen; immer wieder stocken; stockend sprechen {vi} (Person) |
to falter; to speak haltingly (of a person) ![falter [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommend; immer wieder stockend; stockend sprechend |
faltering; speaking haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken gekommen; immer wieder gestockt; stockend gesprochen |
faltered; spoken haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt ins Stocken, wenn er nach Dingen außerhalb seines Arbeitsbereichs gefragt wird. |
He falters when (he is) asked (questions) about issues outside his portfolio. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich kann nicht", sagte sie mit versagender Stimme |
'I can't,' she faltered. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um etw. angehen; jdn. wegen etw. löchern; jdm. mit etw. in den Ohren liegen; jdm. wegen etw. auf der Pelle liegen [Norddt.] [Mitteldt.] {v} |
to pester sb. about sth./to do sth.; to nag sb. about sth./to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nicht einmal die Straße entlang gehen, ohne ständig um Geld angegangen zu werden. |
You can't even walk down the street without being continually pestered for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter löchert mich immer mit Fragen über mein Liebesleben. |
My mother's always pestering me (with questions) about my love life. | ![](/pics/v.png) |
|
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen soll. |
Nadia's been nagging me about going to the doctor. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder liegen mir in den Ohren, dass ich einen neuen Fernseher kaufe. |
The children have been pestering/nagging me to buy a new TV set. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufbringen {vt} (Gefühle, Interesse) |
to work up ↔ sth.; to gin up ↔ sth. [Am.] (develop an emotional state or interest) | ![](/pics/v.png) |
|
aufbringend |
working up; gining up | ![](/pics/v.png) |
|
aufgebracht |
worked up; gined up | ![](/pics/v.png) |
|
den Mut aufbringen, etw. zu tun |
to work up / gin up the courage to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich für ihn / dafür nicht begeistern. |
I can't work up / gin up any enthusiasm for him / for it. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. belasten; beanspruchen {vt} (Finanzen, Vorräte, Zeit) ![beanspruchen [listen]](/pics/s1.png) |
to stretch sth.; to stretch out ↔ sth. (finances, supplies, time) | ![](/pics/v.png) |
|
belastend; beanspruchend |
stretching; stretching out | ![](/pics/v.png) |
|
belastet; beansprucht ![belastet [listen]](/pics/s1.png) |
stretched; stretched out | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Ressourcen bis an ihre Grenzen belasten |
to stretch sb.'s resources to the limit | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können keine Aufträge mehr annehmen, wir sind bereits voll ausgelastet. |
We can't take on any more work we're fully stretched as it is. | ![](/pics/v.png) |
|
berechtigterweise; rechtmäßig {adv} |
legitimately | ![](/pics/v.png) |
|
eine rechtmäßig gewählte Regierung |
a legitimately elected government | ![](/pics/v.png) |
|
Der Arbeitnehmer kann dann berechtigterweise / rechtmäßig Arbeitsfreistellung verlangen. |
The employee can then legitimately request leave of absence. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Öffentlichkeit hat ein berechtigtes Interesse daran zu erfahren, wie es dazu gekommen ist. |
The public are legitimately interested in how all this came about. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sind rechtmäßig erworbene Gelder. |
The funds were acquired legitimately. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm./etw. durchblicken; aus jdm. schlau werden {vi} |
to suss sb. [Br.] [coll.]; to sus [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sb. [Br.] [coll.] (understand the essence of sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
durchblickend; schlau werdend |
sussing; sussing out | ![](/pics/v.png) |
|
durchgeblickt; schlau geworden |
sussed; sussed out | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß jetzt, wie er tickt. |
I've got him sussed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde aus ihr nicht schlau.; Bei ihr blicke ich nicht durch. |
I can't suss her out. | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht entscheiden können; sich nicht festlegen wollen; unentschlossen sein; herumeiern [ugs.] {vi} (bei/bezüglich einer Sache) |
to dither; to waffle [Am.] (about/over/on sth.) ![dither [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht entscheiden könnend; sich nicht festlegen wollend; unentschlossen seiend; herumeiernd |
dithering; waffling | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht entscheiden gekonnt; sich nicht festlegen gewollt; unentschlossen gewesen; herumgeeiert |
dithered; waffled | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung eiert in dieser Frage herum. |
The government dithers/waffles on this issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die sich nicht entscheiden können, kann ich nicht ausstehen. |
I can't bear people who dither. | ![](/pics/v.png) |
|
knapp (eine Menge); ein(e) knappe/r/s; ein(e) schwache/r/s (etw. weniger als das volle Maß) ![ein [listen]](/pics/s1.png) |
a scant (amount) (a little less than the full amount of a measurement) | ![](/pics/v.png) |
|
knapp drei Kilo |
a scant three kilos | ![](/pics/v.png) |
|
knapp zwei Stunden |
a scant two hours | ![](/pics/v.png) |
|
ein knapper/schwacher Liter |
a scant litre | ![](/pics/v.png) |
|
ein knapper/schwacher Teelöffel Honig |
a scant teaspoon of honey | ![](/pics/v.png) |
|
vor lauter (+ Substantiv) {adv} |
in all the (+ noun); with all the (+ noun); to be so (+ adjective) that ... | ![](/pics/v.png) |
|
vor lauter Aufregung |
in all the excitement; with all the excitement | ![](/pics/v.png) |
|
Vor lauter Jahreszahlen schwirrt mir der Kopf. |
My head gets dizzy with all the dates. | ![](/pics/v.png) |
|
Vor lauter Angst konnte er nicht klar denken. |
He was so afraid that he could not think clearly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte es vor lauter Spannung nicht mehr aus! |
I can't stand the suspense! | ![](/pics/v.png) |
|
so viel; so sehr; so stark; dermaßen; derart {adv} |
so much | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man so stark schwitzt, dass ... |
when you sweat so much that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jd. so sehr lieben/etw. so sehr hassen, dass er/es einem nicht aus dem Kopf geht |
to love/hate sb./sth. so much that you can't get him/it out of your head | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab dich so vermisst! |
I missed you so much! | ![](/pics/v.png) |
|
Kaum zu glauben, dass wir so viel Geld ausgegeben haben. |
I can't believe that we spent so much money. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. vormachen; jdm. ein X für ein U vormachen; jdm. blauen Dunst vormachen [veraltend]; jdm. Sand in die Augen streuen; jdm. einen Bären aufbinden {v} |
to pull the wool over sb.'s eyes; to put one over on sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Politiker versuchen wieder einmal, uns Sand in die Augen zu streuen. |
The politicians are just trying to pull the wool over our eyes again. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist zu clever, um sich etwas vormachen zu lassen. |
She is too clever to let him/her/them pull the wool over her eyes. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm kannst du nichts vormachen.; Er lässt sich kein X für ein U vormachen. |
You can't put anything over on him. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dir keinen Bären aufbinden! |
Don't let them pull the wool over your eyes!; Don't let anybody pull the wool over your eyes! | ![](/pics/v.png) |
|
nicht (genau) wissen / sagen können, was es ist (Unstimmigkeit) {v} |
cannot (quite) put your finger on it (identify an inconsistency) | ![](/pics/v.png) |
|
aus irgendeinem Grund, den ich nicht genau benennen kann |
for some reason I can't quite put my fingers on | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht was, aber irgendetwas an dir ist anders. |
I can't put my finger on it, but there's something different about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendetwas stimmte nicht, aber er konnte nicht genau sagen, was es war. |
Something seemed to be wrong, but he couldn't put his finger on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Madge konnte nicht genau sagen, was der Grund dafür war. |
Madge couldn't quite put her finger on the reason. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu jdm./etw. zurückverfolgen; auf etw. zurückführen; jdm. etw. zuordnen {vt} |
to trace sth. (back) to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können unsere Familiengeschichte bis zum Dreißigjährigen Krieg zurückverfolgen. |
We can trace our family history back to the Thirty Years' War. | ![](/pics/v.png) |
|
Blutspendekonserven können bis zum Spender zurückverfolgt werden. |
Donated blood units can be traced back to the donors. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wort "Kalender" lässt sich auf das lateinische "Kalendae" zurückführen. |
The word 'calendar' can be traced back to the Latin 'calendae'. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder Kode wird bei der Polizei registriert und Diebesgut kann so dem rechtmäßigen Eigentümer zugeordnet werden. |
Each code is registered with the police and stolen property can thus be traced to the rightful owner. | ![](/pics/v.png) |
|
sein Äußerstes versuchen; sein Unwesen treiben; wüten {vi} |
to do your worst | ![](/pics/v.png) |
|
Kriminelle treiben ihr Unwesen |
criminals do their worst | ![](/pics/v.png) |
|
Krankheiten wüten |
diseases do their worst | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kritiker können mich ruhig in der Luft zerreißen, ich verkrafte das. |
Let the critics do their worst, I can take it. | ![](/pics/v.png) |
|
Luxus {f} ![Luxus [listen]](/pics/s1.png) |
extravagance | ![](/pics/v.png) |
|
dekadenter Luxus |
decadent extravagance | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können. |
This is an extravagance that we can't afford. | ![](/pics/v.png) |
|
Der einzige Luxus, den er sich gönnte / gestattete, waren exklusive Restaurantbesuche. |
His only extravagance was eating out at posh restaurants. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. genau ansehen; etw. genau unter die Lupe nehmen {vt} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to sus [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.] (scrutinize closely) | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Mitbewerber genau ansehen |
to suss out the competition | ![](/pics/v.png) |
|
die Gegend genau unter die Lupe nehmen |
to suss out the area | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sieht sich ihre Kollegen genau an und weiß, wem sie vertrauen kann. |
She susses her colleagues out and she knows who she can trust. | ![](/pics/v.png) |
|
zu bequem sein; zu träge sein, zu faul sein [ugs.] (um etw. zu tun) {vi} [pej.] |
can't be bothered (to do something) | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu bequem, um es nachzuschlagen. |
He couldn't be bothered to look it up. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du zu faul bist, um dich über diese Themen zu informieren, brauchst du auch nicht wählen zu gehen. |
If you can't be bothered to become informed about these issues then you don't need to vote. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn dir die Fantasie dafür fehlt, dann will ich es dir erklären. |
If you can't be bothered to imagine, let me tell you. | ![](/pics/v.png) |
|
(das) ist leider so {adv} (als Satzanhängsel gebraucht) |
(and) more's the pity [coll.] (used as a sentence tag) | ![](/pics/v.png) |
|
Fotografieren darf man nicht, ist leider so. |
You can't take photographs, more's the pity. | ![](/pics/v.png) |
|
"War das Elektrorad versichert?" "Leider nicht!" |
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!' | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade. |
The end is near, and more's the pity. | ![](/pics/v.png) |
|
tatsächlich/selbst herbeiführt werden; herbeigeredet/herbeigeschrieben werden; tatsächlich eintreten {vi}; sich tatsächlich bewahrheiten {vr} ![werden [listen]](/pics/s1.png) |
to be self-fulfilling; to be a self-fulfilling prophesy | ![](/pics/v.png) |
|
Die Krise wurde herbeigeredet. |
The crisis was self-fulfilling. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine negative Erwartungshaltung kann das Befürchtete tatsächlich herbeiführen. |
Expecting something to be bad/go wrong can turn out to be a self-fulfilling prophecy. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten. |
He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy. | ![](/pics/v.png) |
|
(ein Buch, die Sportseite usw.) überfliegen; querlesen; flüchtig durchsehen {vt} |
to glance at sth.; to glance through sth.; to browse through sth.; to skim sth.; to skim through sth.; to scan through sth. (a book, the sports page etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
überfliegend; querlesend; flüchtig durchsehend |
glancing at; glancing through; browsing through; skimming; skimming through; scanning through | ![](/pics/v.png) |
|
überflogen; gequerlesen; flüchtig durchgeseht |
glanced at; glanced through; browsed through; skimmed; skimmed through; scanned through | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Inhalt nur überflogen. |
I have only browsed through the contents. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|