|
|
|
170 similar results for nahm weg Search single words: nahm · weg |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
bitte schön; bitte (Einschub in Fragesätzen) ![bitte [listen]](/pics/s1.png) |
when you/he/she/it is at home [Br.] [humor.] (in interrogative sentences) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist denn, bitte schön, ihr Name?; Wie ist denn Ihr werter Name? |
What's your name when you're at home? | ![](/pics/v.png) |
|
Und was, bitte schön, ist daran auszusetzen? |
And what, pray, is wrong with that when it's at home? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer ist denn diese Dame bitte? |
Who's she when she's at home? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fragte mich, was denn wohl ein "Swiftie" sei. |
What, I wondered, was a 'Swiftie' when it was at home? | ![](/pics/v.png) |
|
dabei sein; mitgehen {vi} (bei/zu einer geplanten Veranstaltung) |
to be on for sth. (of persons being ready to take part in a planned event) | ![](/pics/v.png) |
|
Wer geht nach der Arbeit noch mit, etwas trinken? |
Is anyone on for a drink after work? | ![](/pics/v.png) |
|
Bleibt es bei Samstag Nachmittag? |
Are we still on for Saturday afternoon?; Are we still meeting on Saturday afternoon? | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
davonlaufen (statt sich zu verteidigen); türmen [ugs.]; Reißaus nehmen [geh.]; Fersengeld geben [geh.] [selten] {vi} |
to turn tail and run (away); to make a run for it; to run for it; to take to your heels | ![](/pics/v.png) |
|
vor seinen Problemen davonlaufen [übtr.] |
to turn tail and run from your problems [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie sahen, dass sich zwei Polizisten näherten, nahmen sie Reißaus. |
When they saw two policemen approaching, they turned tail and ran away / they took to their heels. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in etw. (Positives) einbeziehen; einbinden; an etw. beteiligen; jdn. bei etw. einschalten {vt} ![einbinden [listen]](/pics/s1.png) |
to involve sb. in sth. (positive) | ![](/pics/v.png) |
|
einbeziehend; einbindend; beteiligend; einschaltend |
involving ![involving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einbezogen; eingebunden; beteiligt; eingeschaltet ![beteiligt [listen]](/pics/s1.png) |
involved ![involved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Presse/einen Anwalt einschalten |
to involve the press/a lawyer | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (stärker) in die Pflicht/Verantwortung nehmen (wenn es um ... geht) |
to involve sb. in taking (more) responsibility (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen sie stärker in die Arbeit einbinden. |
We must get them more involved in the work. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (gerade) nicht einfallen {vt} |
to escape sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Name fällt mir gerade nicht ein.; Sein Name ist mir nicht präsent. [geh.] |
His name escapes me. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus irgendeinem Grund, der mir jetzt nicht einfällt, mussten wir ein Taxi nehmen. |
For some reason which escapes me, we had to take a taxi. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nicht einfallen (Sache) {vi} |
to elude sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, wen du meinst, aber ihr Name fällt mir momentan nicht ein. |
I know who you mean but her name eludes me at the moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ursache für den Dacheinsturz ist den Ermittlern weiterhin unklar. |
The reason for the roof collapse continues to elude investigators. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. eingrenzen; etw. beschränken (auf etw.) {vt} |
to narrow down sth. (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
eingrenzend; beschränkend |
narrowing down | ![](/pics/v.png) |
|
eingegrenzt; beschränkt ![beschränkt [listen]](/pics/s1.png) |
narrowed down | ![](/pics/v.png) |
|
die Liste der Verdächtigen eingrenzen |
to narrow down the list of suspects | ![](/pics/v.png) |
|
den Bewerberkreis eingrenzen |
to narrow down the pool of applicants | ![](/pics/v.png) |
|
eine Vorauswahl treffen |
to narrow down the choice | ![](/pics/v.png) |
|
Die Auswahl wurde auf zwei beschränkt. |
The choices have been narrowed down to two. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann die Suche eingrenzen, indem man auch den Vornamen eingibt. |
You can narrow down the search by entering the first name as well. | ![](/pics/v.png) |
|
einigermaßen; halbwegs {adv} |
moderately; reasonably ![reasonably [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einigermaßen erfolgreich sein |
to be moderately successful | ![](/pics/v.png) |
|
das einzige halbwegs interessante Thema |
the only moderately interesting subjet | ![](/pics/v.png) |
|
nachdem sie sich von der Operation einigermaßen erholt hatte |
after she had recovered reasonably well from the operation | ![](/pics/v.png) |
|
Er war einigermaßen zufrieden.; Er war halbwegs zufrieden. |
He was moderately satisfied.; He was reasonably satisfied. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fühle mich einigermaßen hilflos. |
I'm feeling reasonably helpless. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie waren dort einigermaßen sicher. |
They were moderately / reasonably safe there. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann einigermaßen mit dem Computer umgehen. |
He can handle the computer reasonably. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du auch nur einigermaßen Spanisch sprichst, werden sie dich nehmen. |
If you speak Spanish even moderately well, they will take you. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie geht es dir?", "Es geht einigermaßen. / Mittelprächtig". |
'How are you?', 'Oh, fair to middling' / 'Not too bad.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie war die Prüfung?", "So einigermaßen." |
'How did the exam go?', 'Reasonably well.' / 'So-so'. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. eintragen; jdn. für etw. vormerken (lassen) {vt} |
to put down sb. (on the list) for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf eine Liste setzen |
to put sb. down on a list | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich für die Schulung eingetragen. |
She put herself down for the training. | ![](/pics/v.png) |
|
Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. |
Put your name down on the list for the event you are coming to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben unseren Sohn für Harvard vormerken lassen. |
We put our son down for Harvard. | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich Sie als Spender vormerken?", "Ja, Sie können mich mit 30 EUR eintragen." |
Can I put you down for a donation?', ' Yes, you can put me down for EUR 30.' | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. empfehlen; raten; nahelegen [geh.]; ans Herz legen {vt} ![raten [listen]](/pics/s1.png) |
to suggest sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
empfehlend; ratend; nahelegend; ans Herz legend |
suggesting ![suggesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
empfohlen; geraten; nahegelegt; ans Herz gelegt ![geraten [listen]](/pics/s1.png) |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. |
I suggested to him we start our own website. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte Ihnen dringend nahelegen, das nicht zu tun. |
I strongly suggest you do not do this. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann euch diese Reise wirklich ans Herz legen. |
I highly suggest going on this tour. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du daran interessiert bist, kann ich dir nur raten, auf die Homepage zu gehen und dich dort umzusehen. |
If you are interested in doing this, I would suggest going on the website and taking a look. | ![](/pics/v.png) |
|
endlos; unaufhörlich; ewig; nicht enden wollend {adj} ![ewig [listen]](/pics/s1.png) |
never-ending | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag diese endlosen Diskussionen nicht. |
I don't like these never-ending discussions. | ![](/pics/v.png) |
|
Es schien kein Ende nehmen zu wollen. |
It seemed never-ending. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (einer Sache) enthalten {vr}; auf etw. verzichten; etw. vermeiden {vt} [adm.] |
to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er enthielt sich jeden Kommentars. |
He forbore to make any comment. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen. |
She carefully forbore any mention of his name. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten. |
We have begged her to forbear. | ![](/pics/v.png) |
|
Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren. |
Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bank hat darauf verzichtet, den Restbetrag einzuziehen. |
The bank decided to forbear (from) collecting the remaining amount. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erfordern; brauchen; in Anspruch nehmen {vt}; dazu gehören {vi} ![brauchen [listen]](/pics/s1.png) |
to take sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erfordernd; brauchend; in Anspruch nehmend; dazu gehörend |
taking ![taking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfordert; gebraucht; in Anspruch genommen; dazu gegehört ![gebraucht [listen]](/pics/s1.png) |
taken ![taken [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut. |
It takes courage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauchte zwei Stunden dorthin. |
It took me two hours to get there. | ![](/pics/v.png) |
|
Man braucht viel Zeit, um die deutsche Literatur zu studieren. |
German literature takes a long time to study. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch. |
The expedition took three years to plan. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gehört schon einiges dazu, etw. zu tun |
It takes a lot/fair bit to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ermächtigen; bevollmächtigen; autorisieren [geh.], etw. zu tun {vt} [adm.] |
to empower sb.; to authorize sb.; to authorise [Br.] to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ermächtigend; bevollmächtigend; autorisierend |
empowering; authorizing; authorising | ![](/pics/v.png) |
|
ermächtigt; bevollmächtigt; autorisiert |
empowered; authorized; authorised ![authorized [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zollbeamte sind ermächtigt, Gepäcksstücke zu öffnen und zu inspizieren. |
Customs officers are authorized to open and inspect luggage bags. | ![](/pics/v.png) |
|
autorisierte Übersetzung {f} |
authorized translation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin bevollmächtigt, in seinem Namen zu handeln. |
I am empowered to act on his behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Präsident ist ermächtigt, Richter in den obersten Gerichtshof zu berufen. |
The president is empowered to appoint judges to the Supreme Court. | ![](/pics/v.png) |
|
fast völlig; fast zur Gänze; so gut wie {adv} |
all but | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Branche ist fast völlig von der Bildfläche verschwunden. |
This industry has all but diappeared. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Fest war so gut wie vorbei, als wir hinkamen. |
The party was all but over when we arrived. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nahezu unmöglich, seine Schrift zu entziffern. |
It was all but impossible to read his writing. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf jdn./etw. festlegen; etw. entscheiden {vr} |
to settle on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich festlegend; entscheidend ![entscheidend [listen]](/pics/s1.png) |
settling on | ![](/pics/v.png) |
|
sich festgelegt; entschieden ![entschieden [listen]](/pics/s1.png) |
settled on | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich noch auf keinen Namen dafür festgelegt. |
I haven't settled on a name for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist entschieden. Wir fahren nach Dänemark. |
It's settled. We're going to Denmark. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist noch nichts entschieden. |
Nothing's settled yet. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann ist es entschieden / [bei mehreren Beteiligten:] Dann ist es abgemacht: Ich beginne nächste Woche. |
It's settled then. I'll start next week. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit ist die Sache ein für alle Mal entschieden. |
That settles the matter once and for all. | ![](/pics/v.png) |
|
"Er ist erst 14." "Das gibt den Ausschlag. Er kommt nicht mit!" |
'He's only 14.' 'That settles it. We're not taking him with us!' | ![](/pics/v.png) |
|
friedlich; geruhsam {adj} ![friedlich [listen]](/pics/s1.png) |
peaceful ![peaceful [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Park ist so ruhig und friedlich. |
The park is so peaceful and quiet. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir verbrachten einen geruhsamen Nachmittag ohne Kinder. |
We had a peaceful afternoon without the children. | ![](/pics/v.png) |
|
geheiligt; heilig {adj} [relig.] |
hallowed | ![](/pics/v.png) |
|
geheiligt werde dein Name |
hallowed be thy name | ![](/pics/v.png) |
|
gemäß; laut; auf Grund von; im Rahmen von {adv} [jur.] ![laut [listen]](/pics/s1.png) |
under ![under [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Verpflichtungen aus einem Vertrag |
obligations under a contract | ![](/pics/v.png) |
|
Beträge, die aufgrund des Gerichtsurteils zu zahlen sind |
amounts payable under the court judgement | ![](/pics/v.png) |
|
innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Frist |
within the time allowed under (any) applicable law | ![](/pics/v.png) |
|
Nach französischem Recht ist das kein Straftatbestand. |
Under French law, this is no criminal offence. | ![](/pics/v.png) |
|
Laut Arbeitsvertrag habe ich Anspruch auf diese Zahlung. |
I am entitled to this payment under my employment contract. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bank fungiert im Rahmen und im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung als Kreditvermittler. |
The bank acts as facility agent under and in connection with this Agreement. | ![](/pics/v.png) |
|
(schon) an etw. grenzen; sich an der Grenze zu etw. bewegen {v} (nahekommen) (Sache) [übtr.] |
to border on sth. [fig.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
grenzend; sich an der Grenze bewegend |
bordering | ![](/pics/v.png) |
|
gegrenzt; sich an der Grenze bewegt |
bordered | ![](/pics/v.png) |
|
grenzt |
borders ![borders [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
grenzte |
bordered | ![](/pics/v.png) |
|
sich hart an der Grenze zur Legalität bewegen |
to only just border on legality | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Selbstsicherheit grenzt schon an Arroganz. |
His confidence borders on arrogance. | ![](/pics/v.png) |
|
heißen; bezeichnet werden; den Namen ... tragen {v} ![heißen [listen]](/pics/s1.png) |
to be called ![be called [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heißend |
being called | ![](/pics/v.png) |
|
geheißen |
been called | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es heißt ![heißt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it is called | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es hieß |
I/he/she/it was called | ![](/pics/v.png) |
|
sie hießen |
they were called | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es hat/hatte geheißen |
he/she/it has/had been called | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt du?; Wie heißen Sie? |
What's your name?; What is your name? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich heiße ...; Mein Name ist ... |
My name is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie werden sie / die [ugs.] bezeichnet? |
What are they called? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt er noch (mal)? [ugs.] |
What's his name again? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt dieser Ort? |
What's the name of this place? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gebäude in der Mitte trägt den Namen "Regenturm". |
The center building is called the 'rain tower'. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erfahren; etw. kennen lernen; etw. kennenlernen [alt] {vt} |
to get to know sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erfahrend; kennen lernend; kennenlernend |
getting to know | ![](/pics/v.png) |
|
erfahren; kennen gelernt; kennengelernt ![erfahren [listen]](/pics/s1.png) |
got to know | ![](/pics/v.png) |
|
Erst gestern erfuhr ich es. |
I got to know about it only yesterday. | ![](/pics/v.png) |
|
Schön, dass wir uns endlich einmal persönlich kennenlernen. |
It's good to finally put a face to the name. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können es erst im nächsten Jahr erfahren. |
We shall not know (about) it until next year. | ![](/pics/v.png) |
|
klärend {adj} (in Bezug auf persönliche Probleme) (Gespräch, Treffen usw.) |
come-to-Jesus [Am.] (of a talk, meeting etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
klärende Aussprache; ernste Aussprache |
come-to-Jesus talk | ![](/pics/v.png) |
|
gründliche Gewissenserforschung |
come-to-Jesus talk with yourself | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ins Gebet nehmen |
to have a come-to-Jesus talk with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorige Woche gab es ein Klärungstreffen mit meinem Cousin wegen seines Alkoholproblems. |
Last week, we had a come-to-Jesus meeting with my cousin about his alcoholism. | ![](/pics/v.png) |
|
kleingeschrieben; klein {adj} (Buchstabe) [comp.] [ling.] [print] ![klein [listen]](/pics/s1.png) |
uncapitalized; uncapitalised [Br.]; lower-case; lowercase [Am.] (letter) | ![](/pics/v.png) |
|
ein kleingeschriebenes E; ein kleines E |
an uncapitalized E; a lower-case E | ![](/pics/v.png) |
|
einen Namen mit einem kleinen b schreiben |
to write a name with a lower-case b | ![](/pics/v.png) |
|
lauten {vi} (einen bestimmten Wortlaut haben) [adm.] ![lauten [listen]](/pics/s1.png) |
to be; to read; to state; to run; to be made out [fin.] (to have a particular wording) ![run {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf fremde Währung lauten [fin.] |
to be expressed in foreign currency | ![](/pics/v.png) |
|
auf Euro lautende Schuldverschreibungen [fin.] |
bonds denominated in euros | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Inhaber lauten [fin.] |
to be made out in the name of the holder; to be made out to the bearer | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Inhaber lautende Schecks [fin.] |
cheques payable to bearer | ![](/pics/v.png) |
|
Die Antwort lautet: |
The answer is: | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht dieser Entwicklung lautet die Frage: Wie können wir weiteren Schaden abwenden? |
In view of this development the question is: how can we prevent any further damage? | ![](/pics/v.png) |
|
Der erste Absatz lautet: |
The first paragraph reads/states: | ![](/pics/v.png) |
|
Wie lautet der vorhergehende Satz? |
What is the previous sentence? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie lautet das Zitat?; Wie geht das Zitat? [ugs.] |
How does the quotation run? | ![](/pics/v.png) |
|
"Dem südeuropäischen Land droht der Bankrott", lautete die Schlagzeile. |
'Bankruptcy looms over the Southern European country' ran the headline. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Petition lautet folgendermaßen: |
The wording of the petition is as follows: | ![](/pics/v.png) |
|
Paragraph 5 der Dienstordnung lautet: |
Section 5 of the Staff Regulations is worded as follows: | ![](/pics/v.png) |
|
Das Bankkonto lautete auf einen anderen Namen. |
The bank account was in a different name. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Aktien können auf den Inhaber oder auf den Namen lauten. |
Shares may be issued either in bearer or in registered form. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (an einen Ort) legen; stellen; setzen; tun [ugs.] {vt} ![tun [listen]](/pics/s1.png) |
to put sth. {put; put}; to set sth. [formal] (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
legend; stellen; setzend; tuend ![stellen [listen]](/pics/s1.png) |
putting; setting ![setting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gelegt; gestellt; gesetzt; getan ![getan [listen]](/pics/s1.png) |
put; set ![put [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie legt; er/sie stellt; er/sie setzt |
he/she puts; he/she sets ![sets [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie legte; ich/er/sie stellte; ich/er/sie setzte |
I/he/she put; I/he/she set ![put [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gelegt; er/sie hat/hatte gestellt; er/sie hat/hatte gesetzt |
he/she has/had put; he/she has/had set | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf etw. legen; stellen; setzen ![setzen [listen]](/pics/s1.png) |
to put sth. (down) on sth.; to set sth. (down) on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er setzte das Glas an die Lippen. |
He set the glass to his lips. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie stellte die Pfanne auf den Herd. |
She set the pan on the stove. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe. |
I remember setting my bag right here. | ![](/pics/v.png) |
|
Leg deine Bücher da auf den Tisch. |
Set your books down on the table. | ![](/pics/v.png) |
|
Er lehnte die Leiter gegen die Wand. |
He set the ladder against the wall. | ![](/pics/v.png) |
|
Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! |
Put the plants closer to the window, they need more light! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie stellte das Tablett auf den Tisch. |
She put/set the tray down on the table. | ![](/pics/v.png) |
|
man {pron} |
one; you; we ![we [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
man nehme ... |
take ... | ![](/pics/v.png) |
|
man wende sich an |
apply to | ![](/pics/v.png) |
|
man sagt; es heißt |
they say | ![](/pics/v.png) |
|
beinahe; nahezu; nachgerade [geh.] {adv} (geradezu) ![nahezu [listen]](/pics/s1.png) |
well-nigh (virtually) | ![](/pics/v.png) |
|
nahezu / praktisch unmöglich sein |
to be well-nigh impossible | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht nur möglich, sondern nachgerade geboten. |
This is not only possible, but well-nigh necessary. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nachgerade ein Sakrileg, seine Entscheidungen zu hinterfragen. |
It was well-nigh a sacrilege to question his decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Stück ist nachgerade perfekt besetzt. |
The play is well-nigh perfectly cast. | ![](/pics/v.png) |
|
es jdm. nachmachen; es jdm. gleichtun [geh.]; sich nach jdm. richten {v} |
to take your cue from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anleger machen es den Großbanken nach und verkaufen ihre Fondsanteile. |
Investors are taking their cue from the big banks and selling their shares in the fund. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Passant begann, mit seinem Handy zu fotografieren, und andere taten es ihm gleich. |
One passerby started taking photos on his mobile phone and others took their cue from him. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir richten uns nach dem, was der Parteivorstand tut. |
We take our cue from the party executive committee. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (einer Sache) nähern; sich (einer Sache) annähern; sich auf etw. zubewegen {vr}; herannahen {vi} |
to near (sth.); to approach (sth.) ![approach {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich nähernd; sich annähernd; sich auf zubewegend; herannahend |
nearing; approaching ![approaching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich genähert; sich angenähert; sich zubewegt; herangenaht |
neared; approached ![approached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nähert sich; bewegt sich zu; naht heran |
nears; approaches ![approaches [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
näherte sich; bewegte sich zu; nahte heran |
neared; approached ![approached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf die 90 zubewegen; auf die 90 zugehen |
to be nearing/approaching 90 | ![](/pics/v.png) |
|
Das Taxi näherte sich der 20. Straße. |
The cab neared/approached 20th Street. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bewegte sich auf das Tor zu. |
He was approaching the gate. | ![](/pics/v.png) |
|
nahe; nah; eng; knapp {adj} ![knapp [listen]](/pics/s1.png) |
close ![close {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine enge Verbindung zwischen Mutter und Kind |
a close bond between mother and child | ![](/pics/v.png) |
|
einer meiner engsten Freunde |
one of my closest friends | ![](/pics/v.png) |
|
nahe dran [übtr.] |
close, but no cigar [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir waren nahe dran. |
We were close but no cigar. | ![](/pics/v.png) |
|
Für die Regierungspartei / das Tennisteam hat es knapp nicht gereicht. |
It was close but no cigar for the ruling party / the tennis team. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} ![aufzählen [listen]](/pics/s1.png) |
to name sb./sth. (mention their name) ![name {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt ![genannt [listen]](/pics/s1.png) |
named ![named [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | ![](/pics/v.png) |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | ![](/pics/v.png) |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | ![](/pics/v.png) |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | ![](/pics/v.png) |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | ![](/pics/v.png) |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. nehmen; etw. annehmen {vt} (als Aufgabe akzeptieren) |
to take on sb./sth. (accept as a task) ![take on [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nehmend; annehmend |
taking on | ![](/pics/v.png) |
|
genommen; angenommen ![angenommen [listen]](/pics/s1.png) |
taken on | ![](/pics/v.png) |
|
Der Doktor nimmt derzeit keine neuen Patienten. |
The doctor isn't taking on any new patients at present. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können keine zusätzliche Arbeit annehmen. |
We can't take on any extra work. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | ![](/pics/v.png) |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | ![](/pics/v.png) |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. schneller sein; vor jdm. da/fertig sein {v} |
to beat sb. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war vor mir auf dem Hügel. |
She beat me to the top of the hill. | ![](/pics/v.png) |
|
Wetten, dass ich vor dir an der Haustür bin? |
I bet I can beat you to the front door! | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert. |
He beat me narrowly to the finish line. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage früher geschafft. |
We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days. | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller. |
You beat me to it.; You beat me to the punch. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte das letzte Kuchenstück nehmen, aber da war jemand schneller. |
I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor. |
They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch. | ![](/pics/v.png) |
|
schön; angenehm {adj} ![angenehm [listen]](/pics/s1.png) |
nice ![nice [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein schönes Restaurant |
a nice restaurant | ![](/pics/v.png) |
|
schönes Wetter |
nice weather | ![](/pics/v.png) |
|
schön warm |
nice and warm | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen Sie vor dem Schlafengehen eine schöne warme Dusche. |
Take a nice warm shower before bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie wär's, wenn wir heute einmal schön essen gehen? |
What if we went out for a nice dinner tonight? | ![](/pics/v.png) |
|
Schön, dass du wieder da bist. |
(It's) Nice to know you're back with us. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine schöne Bescherung! [iron.] |
A nice mess! [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schreiben {vt} |
to write sth. {wrote; written} | ![](/pics/v.png) |
|
schreibend |
writing ![writing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschrieben ![geschrieben [listen]](/pics/s1.png) |
written ![written [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie schreibt |
he/she writes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie schrieb |
I/he/she wrote | ![](/pics/v.png) |
|
wir schrieben |
we wrote | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geschrieben |
he/she has/had written | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit Kreide schreiben |
to write sth. with chalk; to chalk sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Schreiben Sie Ihren Namen hierher. |
Write your name here.; Put your name here. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schreibt man ...? |
How does one write ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schreibt man das? |
How is that written? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Tagesmenü stand mit Kreide auf einer schwarzen Tafel. |
The day's lunch menu was chalked on a blackboard. | ![](/pics/v.png) |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. streichen {vt} (annulieren) |
to scratch sth. (cancel) | ![](/pics/v.png) |
|
streichend |
scratching | ![](/pics/v.png) |
|
gestrichen |
scratched | ![](/pics/v.png) |
|
Wir mussten unsere Pläne streichen. |
We had to scratch our plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn von der Liste gestrichen. |
I have scratched his name from the list. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Pferd wurde von der Startliste gestrichen. |
The horse was scratched from the starting lineup. | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, streichen Sie das!; Nein, vergiss, was ich gesagt habe! |
No, scratch that! | ![](/pics/v.png) |
|
teilnehmen {vi} (an etw.); etw. besuchen (Veranstaltung); einen Ort aufsuchen {vt} ![teilnehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to attend sth. (event, scene) | ![](/pics/v.png) |
|
teilnehmend; besuchend; einen Ort aufsuchend |
attending ![attending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
teilgenommen; besucht; einen Ort aufgesucht |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nimmt teil; besucht |
attends | ![](/pics/v.png) |
|
nahm teil; besuchte |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht/kaum besucht |
unattended ![unattended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gut besucht / schwach besucht sein |
to be well attended / poorly attended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird an der Konferenz nicht teilnehmen. |
He won't be attending the conference. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sitzung wurde von 90% der Aktionäre besucht. |
The meeting was attended by 90% of shareholders. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Club ist gut besucht. |
The club is well attended. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zu einem Begräbnis. |
I have to attend a funeral. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vorjahr rückte die Feuerwehr zu 100 Fehlalarmen aus. |
Last year the fire services attended 100 false alarms. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir saßen stundenlang fest, während die Rettungskräfte im Einsatz waren. |
We were trapped for hours while the rescue services attended the scene. | ![](/pics/v.png) |
|
träge; müde; schleppend {adj} ![müde [listen]](/pics/s1.png) |
languid; languorous [poet.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein drückend-schwüler Sommertag |
a languid/languorous summer day | ![](/pics/v.png) |
|
schleppend |
at a languid/languorous pace | ![](/pics/v.png) |
|
Er grüßte mich mit einer müden Handbewegung. |
He greeted me with a languid wave of this hand. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir faulenzten den ganzen Nachmittag am Pool. |
We spent a languid/langurous afternoon by the pool. | ![](/pics/v.png) |
|
eine schwierige Strecke / Passage überwinden; bewältigen; erfolgreich passieren; nehmen [ugs.] {vt} ![nehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to negotiate a difficult route / passage [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
überwindend; bewältigend; passierend; nehmend |
negotiating ![negotiating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überwunden; bewältigt; passiert; genommen ![genommen [listen]](/pics/s1.png) |
negotiated ![negotiated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das Labyrinth bewältigen |
to negotiate the mazes | ![](/pics/v.png) |
|
die Steigung nehmen |
to negotiate the incline | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kletterer mussten eine steile Felswand überwinden. |
The climbers had to negotiate a steep rock face. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Treppe waren mit dem Gepäck nicht leicht zu bewältigen. |
The stairs were quite difficult to negotiate with the luggage. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten die gesamte Oxford Street geschafft. |
We had negotiated the entire length of Oxford Street. | ![](/pics/v.png) |
|
Er passierte erfolgreich die rutschigen Stufen. |
He successfully negotiated the slippery steps. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst einige scharfe Kurven nehmen. |
You have to negotiate some sharp bends. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ohne Grund; nicht von ungefähr; nicht umsonst |
not without reason; not for nothing | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht von ungefähr wird die Olympiade das "größte Spektakel der Welt" genannt. |
Not without reason are the Olympics called 'the greatest show on earth'. | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht von ungefähr ist Großbritannien bei der Bildungsqualität weltweit führend. |
It is not without reason that Britain leads the world in quality of education. | ![](/pics/v.png) |
|
Die alten Griechen nannten Süditalien nicht umsonst "Oenotria" von "oinos", was Wein bedeutet. |
It was not for nothing that the ancient Greeks named southern Italy 'Oenotria' from 'oinos', meaning wine. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Riff ist ein Juwel und gilt nicht umsonst als schönstes Tauchgebiet der Erde. |
The reef is a jewel and (is) not for nothing considered the most beautiful diving area in the world. | ![](/pics/v.png) |
|
Italienisches Essen ist überall beliebt - und das kommt nicht von ungefähr. |
The popularity of Italian food is widespread - and (this is) not without reason. | ![](/pics/v.png) |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | ![](/pics/v.png) |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | ![](/pics/v.png) |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | ![](/pics/v.png) |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | ![](/pics/v.png) |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | ![](/pics/v.png) |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | ![](/pics/v.png) |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | ![](/pics/v.png) |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | ![](/pics/v.png) |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | ![](/pics/v.png) |
|
(ganz) unterschiedlich; klar unterscheidbar {adj} ![unterschiedlich [listen]](/pics/s1.png) |
distinct ![distinct [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine klare Trennung zwischen |
a distinct division between | ![](/pics/v.png) |
|
klar unterscheidbare Produktbezeichnungen |
distinct product names | ![](/pics/v.png) |
|
zwei unterschiedliche Kategorien |
two distinct categories | ![](/pics/v.png) |
|
geografisch ganz unterschiedliche Regionen |
geographically distinct regions | ![](/pics/v.png) |
|
sich von etw. ganz klar unterscheiden |
to be distinct from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich voneinander klar unterscheiden |
to be distinct from one another | ![](/pics/v.png) |
|
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) |
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen |
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine | ![](/pics/v.png) |
|
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben |
to while away time on a rainy weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. |
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. | ![](/pics/v.png) |
|
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. |
That is where we used to while away the hours between lectures. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. |
The first few days were whiled away in the holiday complex. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? |
How does she like to while away the time? | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. |
One has to while away the time somehow. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. verdienen; sich etw. erwerben {vt} (durch seine Verdienste erhalten) [übtr.] |
to earn sth. (you deserve) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verdienend; sich erwerbend |
earning ![earning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verdient; sich erworben |
earned ![earned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Vertrauen erwerben |
to earn/gain sb.'s trust | ![](/pics/v.png) |
|
sich den Respekt von jdm. erwerben |
to earn the respect of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich den Ruf einer Expertin für soziale Medien erworben.; Sie hat sich als Expertin für soziale Medien einen Namen gemacht. |
She has earned / gained / established a reputation as an expert on social media. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, wir haben uns eine Pause verdient. |
I think we've earned a rest. | ![](/pics/v.png) |
|
(in bestimmter Weise) verlaufen; einen bestimmten Verlauf nehmen (Krankheit) {v} [med.] ![verlaufen [listen]](/pics/s1.png) |
to be + {adj}; to run a particular course (of a disease) ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mild verlaufen; einen milden Verlauf nehmen |
to be mild; to run a mild course | ![](/pics/v.png) |
|
je nachdem, wie die Krankheit verläuft |
depending on the course the disease takes | ![](/pics/v.png) |
|
tödlich verlaufen; einen tödlichen Verlauf nehmen |
to be fatal; to run a fatal course | ![](/pics/v.png) |
|
Die Krankheit verläuft bei den meisten Menschen mild. |
The disease is mild in most people. | ![](/pics/v.png) |
|
Botulismus verläuft in etwa 10% der Fälle tödlich. |
Botulism is fatal in around 10% of cases. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Krankheit verläuft in zwei Phasen. |
The disease has two phases. / progresses through two phases. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (als jd. / für etw.) verpflichten; unter Vertrag nehmen; engagieren; anheuern [ugs.] {vt} ![engagieren [listen]](/pics/s1.png) |
to sign sb.; to sign up ↔ sb.; to sign on ↔ sb. [Am.] (as sb. / for sth. / to do sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
verpflichtend; unter Vertrag nehmend; engagierend; anheuernd |
signing; signing up; signing on | ![](/pics/v.png) |
|
verpflichtet; unter Vertrag genommen; engagiert; angeheuert ![engagiert [listen]](/pics/s1.png) |
signed; signed up; signed on ![signed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als Berater (vertraglich) verpflichten |
to engage sb. as an advisor | ![](/pics/v.png) |
|
Ortsansässige als Freiwillige verpflichten |
to engage local people as volunteers | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere namhafte Forscher konnten für das Projekt verpflichtet werden. |
Several well-known researchers have been signed up for the project. | ![](/pics/v.png) |
|
Zwei Plattenfirmen haben angeboten, die Band unter Vertrag zu nehmen. |
Two record companies have offered to sign (on) the band. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|