Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
495
ähnliche
Ergebnisse für Let L-610
Einzelsuche:
Let
·
L-610
Tipp:
Umrechnen von Maßeinheiten
Deutsch
Englisch
Jahr
{n}
year
Jahre
{pl}
years
vor
Jahren
years
ago
Jahr
für
Jahr
year
after
year
;
year-on-year
dieses
Jahres
/d
. J./
of
this
year
im
Spätjahr
2024
in
l
ate
2024
;
l
ater
in
2024
a
l
l
e
Jahre
every
year
(
des
)
vorigen
Jahres
/v
.J./
of
l
ast
year
das
kommende
Jahr
the
year
to
come
im
Jahr
darauf
one
year
l
ater
praktisches
Jahr
practica
l
year
äußerst
erfo
l
greiches
Jahr
;
Superjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
etw
.)
banner
year
;
bumper
year
(for
sb
./sth.)
über
die
Jahre
hin
as
years
go
by
nicht
mehr
in
den
besten
Jahren
sein
to
be
overthe
hi
l
l
[fig.]
mit
zwanzig
Jahren
at
twenty
;
at
the
age
of
twenty
die
höheren
Jahre
the
advancing
years
besonders
sch
l
echtes
Jahr
annus
horribi
l
is
das
verf
l
ixte
siebte
Jahr
the
seven-year
itch
jahraus
,
jahrein
year
in
,
year
out
Wir
schreiben
das
Jahr
2010
.
The
year
is
2010
.
wann
{adv}
when
von
wann
an
from
when
Wann
kommst
du
wieder
?
When
wi
l
l
you
be
back
?
Seit
wann
l
eiden
Sie
an
dieser
Krankheit
?
How
l
ong
have
you
been
suffering
from
this
disease
?
Bis
wann
muss
es
fertig
sein
?
By
when
must
it
be
finished/ready
?
Gebrauch
{m}
;
Benutzung
{f}
;
Anwendung
{f}
;
Verwendung
{f}
;
Einsatz
{m}
use
Benutzungen
{pl}
;
Anwendungen
{pl}
uses
der
effiziente
Einsatz
von
Arbeitskräften
the
efficient
use
of
l
abour
zu
Ihrer
persön
l
ichen
Verwendung
for
your
own
use
Gebrauch
eines
Werkes
use
of
the
works
Gebrauch
machen
von
;
anwenden
to
make
use
of
;
to
put
to
use
Einsatz
von
noch
nicht
zuge
l
assenen
Medikamenten
im
begründeten
Einze
l
fa
l
l
compassionate
use
of
drugs
ausgiebigen
Gebrauch
machen
von
to
make
fu
l
l
use
of
bestimmungsgemäße
Verwendung
intended
use
nur
für
den
Gebrauch
in
...
bestimmt
intended
on
l
y
for
use
in
...
in
Benutzung
sein
;
benutzt
werden
to
be
in
use
nicht
in
Gebrauch
sein
;
nicht
in
Betrieb
sein
to
be
out
of
use
Der
Einsatz
von
verdeckten
Ermitt
l
ern
ist
mitterwei
l
e
Routine
.
The
use
of
undercover
investigators
has
become
routine
.
Vie
l
l
eicht
hast
du
Verwendung
dafür
.
You
might
have
some
use
for
it
.
Frage
{f}
question
Fragen
{pl}
questions
einfache
Frage
;
Frage
,
die
l
eicht
zu
beantworten
ist
no-brainer
question
eine
berechtigte
Frage
a
fair
question
eine
Frage
der
Zeit
a
question
of
time
; a
matter
of
time
eine
Frage
zu
etw
.
a
question
on
sth
.
genau
diese
Frage
this
very
question
an
jdn
.
eine
Frage
haben
to
have
a
question
for
sb
.
jdm
.
eine
Frage
ste
l
l
en
to
ask
sb
. a
question
eine
Frage
an
jdn
.
richten
to
put
a
question
to
sb
.
die
Frage
aufwerfen
,
ob
...
to
pose
the
question
as
to
whether
...
Fragen
aufwerfen
to
throw
up
questions
einer
Frage
ausweichen
to
sidestep/fend
off
a
question
[fig.]
;
to
duck
an
issue
der
Frage
nachgehen
,
wie
/
warum
...
to
investigate
the
question
as
to
how
/
as
to
why
...
eine
Frage
auf
jdn
.
l
os
l
assen
to
fire
a
question
at
sb
.
jdn
.
mit
Fragen
bombardieren
to
fire
questions
at
sb
.
jdn
.
mit
Fragen
überschütten
to
pe
l
t
sb
.
with
questions
in
Frage
kommen
;
infrage
kommen
to
be
possib
l
e
;
to
be
worth
considering
mit
jewei
l
s
50
Fragen
with
fifty
questions
each
Frage/Anfrage
zur
münd
l
ichen
Beantwortung
question
for
ora
l
answer/rep
l
y
Frage/Anfrage
zur
schrift
l
ichen
Beantwortung
question
for
written
answer/rep
l
y
Fragen
wie
aus
der
Pisto
l
e
geschossen
quick-fire
questions
die
deutsche
Frage
;
Deutsch
l
andfrage
{f}
[hist.]
the
German
question
;
the
German
issue
Ich
habe
eine
Frage
.
I
have
a
question
.
Das
ist
eine
andere
Frage
.
That
is
a
separate
question
.
Das
ist
nicht
die
Antwort
auf
meine
Frage
.
This/That
is
not
what
I
was
asking
(about).
Gestatten
Sie
mir
eine
Frage
?
Might
I
ask
a
question
?
Darf
ich
eine
Frage
ste
l
l
en
?
Can
I
ask
a
question
?
Gibt
es
noch
weitere
Fragen
?
Are
there
any
further
questions
?
die
Zypernfrage/Kosovofrage
l
ösen
[pol.]
to
sett
l
e
the
Cyprus/Kosovo
question
Es
steht
außer
Frage
,
dass
sie
Ta
l
ent
hat
.
There's
no
question
that
she
is
ta
l
ented
.
Keine
Frage
,
das
ist
die
beste
L
ösung
.
Without
question
this
is
the
best
so
l
ution
.
Die
Frage
wurde
wieder
aufgeworfen
.;
Die
Sache
kam
wieder
zur
Sprache
.
The
question
came
up
again
.
Die
Frage
ste
l
l
t
sich
nicht
.
The
question
doesn't
arise
.
Die
große
Frage
ist:
kann
er
bis
Weihnachten
das
Ruder
noch
herumreißen
?
The
big
question
is:
can
he
turn
things
around
by
Christmas
?
Haus
{n}
house
Häuser
{pl}
houses
Ade
l
shäuser
{pl}
nob
l
e
houses
;
aristocratic
houses
A
l
tstadthäuser
{pl}
houses
of
the
o
l
d
town
Reihenhaus
{n}
non-detached
house
;
terraced
house
[Br.]
;
terraced
home
[Am.]
;
row
house
[Am.]
;
town
house
[Am.]
Reihenhäuser
{pl}
non-detached
houses
;
terraced
houses
;
terraced
homes
;
row
houses
;
town
houses
jds
.
Haus
{n}
in
der
Stadt
;
jds
.
Stadthaus
(
zusätz
l
ich
zum
L
andbesitz
)
sb
.'s
town
house
Winke
l
haus
{n}
ang
l
e
house
ein
Haus
bauen
to
bui
l
d
a
house
ein
Haus
bauen
l
assen
to
have
a
house
bui
l
t
(
a
l
l
ein
)
im
Haus
b
l
eiben
to
stay
in
the
house
(alone)
ein
Haus
mieten
to
take
a
l
ease
on
a
house
ein
Haus
auf
10
Jahre
pachten
to
take
a
house
on
a
10-year
l
ease
Haus
der
offenen
Tür
open
house
frei
Haus
carriage
free
;
de
l
ivered
free
Haus
und
Hof
aufs
Spie
l
setzen
to
bet
the
ranch
[Am.]
Ich
komm
nicht
vie
l
aus
dem
Haus
.
I
don't
get
out
of
the
house
much
.
Frau
{f}
woman
Frauen
{pl}
women
die
Frau
von
heute
the
new
woman
eine
typische
Frau
a
daughter
of
Eve
eine
Frau
,
wie
sie
sein
so
l
l
a
mode
l
woman
l
eicht
l
ebige
Frau
fast
woman
Frau
,
die
keine
Kinder
bekommen
kann
barren
woman
[archaic]
Tür
{f}
;
Türe
{f}
(
zu
etw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Türen
{pl}
;
Tore
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofseitigen
Terrasse
oder
Veranda
patio
door
Ansch
l
agtür
{f}
;
Schwenktür
{f}
sing
l
e-action
door
;
sing
l
e-acting
door
;
sing
l
e-swing
door
Ansch
l
agtüren
{pl}
;
Schwenktüren
{pl}
sing
l
e-action
doors
;
sing
l
e-acting
doors
;
sing
l
e-swing
doors
Ba
l
kontür
{f}
ba
l
cony
door
Ba
l
kontüren
{pl}
ba
l
cony
doors
Drehtür
{f}
revo
l
ving
door
Drehtüren
{pl}
revo
l
ving
doors
Futtertür
{f}
sp
l
it
jamb
door
Futtertüren
{pl}
sp
l
it
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Haustüren
{pl}
front
doors
Ja
l
ousietür
{f}
shutter
door
Ja
l
ousietüren
{pl}
shutter
doors
L
ame
l
l
entür
{f}
l
ouvred
door
;
l
ouvre
door
L
ame
l
l
entüren
{pl}
l
ouvred
doors
;
l
ouvre
doors
Scheintür
{f}
;
Scheintüre
{f}
fa
l
se
door
Scheintüren
{pl}
fa
l
se
doors
Schiebetür
{f}
s
l
iding
door
;
s
l
ide
door
Schiebetüren
{pl}
s
l
iding
doors
;
s
l
ide
doors
Schwenktür
{f}
swive
l
door
Schwenktüren
{pl}
swive
l
doors
Schwingtür
{f}
;
Pende
l
tür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
doub
l
e-acting
door
;
draught
door
Schwingtüren
{pl}
;
Pende
l
türen
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
doub
l
e-acting
doors
;
draught
doors
Servicetür
{f}
;
Bedienungstür
{f}
;
Betriebstür
{f}
service
door
Servicetüren
{pl}
;
Bedienungstüren
{pl}
;
Betriebstüren
{pl}
service
doors
Sprossentür
{f}
mu
l
ti-pane
g
l
ass
door
Sprossentüren
{pl}
mu
l
ti-pane
g
l
ass
doors
Stah
l
tür
{f}
stee
l
door
Stah
l
türen
{pl}
stee
l
doors
Verandatür
{f}
veranda
door
;
patio
door
Verandatüren
{pl}
veranda
doors
;
patio
doors
Wetterschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
Einstiegstür
{f}
access
door
Zugangstüren
{pl}
;
Einstiegstüren
{pl}
access
doors
an
der
Tür
at
the
door
an
die
Tür
k
l
opfen
to
knock
at
the
door
die
Tür
öffnen
to
answer
the
door
mit
der
Tür
ins
Haus
fa
l
l
en
to
go
l
ike
a
bu
l
l
at
a
gate
offene
Tür
open
door
offene
Türen
einrennen
to
preach
to
the
converted
;
to
kick
at
an
open
door
die
Tür
fest
sch
l
ießen
to
shut
the
door
tight
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zwischen
Tür
und
Ange
l
[übtr.]
(
auf
die
Schne
l
l
e
)
in
passing
die
Tür
einen
Spa
l
t
öffnen
to
open
the
door
s
l
ight
l
y
jdm
.
die
Türe
vor
der
Nase
zusch
l
agen
to
s
l
am
the
door
in
sb
.'s
face
Öffne
bitte
die
Tür
!
Answer
the
door
,
p
l
ease
!
Jemand
k
l
opft
,
öffnest
du
die
Tür
?
Somebody
is
knocking
,
wi
l
l
you
answer
the
door
?
Sch
l
ieß
die
Tür
bitte
!
P
l
ease
,
c
l
ose
the
door
!
Die
Tür
zum
Turnsaa
l
l
ässt
sich
nur
von
innen
öffnen
.
You
can
on
l
y
open
the
door
to
the
gym
from
the
inside
.
anders
;
andersartig
;
anders
geartet
{adj}
different
anders
a
l
s
jd
./etw.
sein
to
be
different
from
sb
./sth.
Versuch
einma
l
etwas
ganz
anderes
.
Try
something
comp
let
e
l
y
different
.
Sie
kennen
es
nicht
anders
.
They
don't
know
any
different
.
Sie
sind
(
so
unterschied
l
ich
)
wie
Tag
und
Nacht
.
They
are
as
different
as
day
and
night
.
verschieden
(
von
)
{adj}
different
(from)
grundverschieden
{adj}
entire
l
y
different
Das
sind
zwei
Paar
/
zwei
verschiedene
Paar
Schuhe
/
Stiefe
l
.;
Das
sind
zweier
l
ei
(
Paar
)
Schuhe
/
Stiefe
l
.
[übtr.]
They
are
two
different
ba
l
l
games
.;
They
are
two
different
kett
l
e
of
fish
.
Wirkung
{f}
;
Auswirkung
{f}
;
Effekt
{m}
[ugs.]
(
auf
etw
.)
effect
(on
sth
.)
Wirkungen
{pl}
;
Auswirkungen
{pl}
;
Effekte
{pl}
effects
übersehbare
Auswirkungen
containab
l
e
effects
Materia
l
wirkung
{f}
effect
of
the
materia
l
über
die
L
andesgrenzen
hinaus
eine
Wirkung
entfa
l
ten
to
have
an
effect
beyond
nationa
l
borders
Wirkung
{f}
(
auf
jdn
./etw.) (
Veränderung
durch
Beeinf
l
ussung
)
effect
(on
sb
./sth.) (change
through
inf
l
uence
)
Wirkungen
{pl}
effects
systemische
Wirkung
(
eines
Kampfstoffs
usw
.)
systemic
effect
(of a
warfare
substance
etc
.)
mit
sichtbarer
Wirkung
with
a
visib
l
e
effect
übergreifende
Wirkungen
spi
l
l
over
effects
sich
a
l
l
mäh
l
ich
ausbreitende
Wirkung
ripp
l
e
effect
abschreckende
Wirkung
deterrent
effect
mit
der
Fo
l
ge
,
dass
...
with
the
effect
that
...
erwünschte
und
unerwünschte
Wirkungen
;
erwünschte
Wirkungen
und
potenzie
l
l
e
Nebenwirkungen
(
von
Medikamenten
)
the
desired
effects
and
potentia
l
side
effects
(of
medications
)
Ansicht
{f}
(
von
etw
.) (
Abbi
l
dung
bzw
.
sichtbarer
Tei
l
)
view
(of
sth
.)
Außenansicht
{f}
exterior
view
Außen-
und
Innenansichten
views
of
exteriors
and
interiors
Detai
l
ansicht
{f}
detai
l
view
;
detai
l
ed
view
Gesamtansicht
{f}
genera
l
view
;
overa
l
l
view
Gesamtansichten
{pl}
genera
l
views
;
overa
l
l
views
Innenansicht
{f}
interior
view
Rückansicht
{f}
;
Ansicht
von
hinten
rear
view
Schnittansicht
{f}
sectiona
l
view
Seitenansicht
{f}
l
atera
l
view
Stadtansichten
{pl}
city
views
Straßenansichten
{pl}
street
views
Tei
l
ansicht
{f}
partia
l
view
Unteransicht
{f}
;
Ansicht
von
unten
bottom
view
;
view
from
be
l
ow
Ventra
l
ansicht
{f}
ventra
l
view
Vorderansicht
{f}
;
Frontansicht
{f}
;
Ansicht
von
vorn
front
view
Ansicht
von
oben
;
Draufsicht
top
view
;
p
l
an
view
;
horizonta
l
projection
die
vordere/hintere
Ansicht
des
Gebäudes
the
front/rear
view
of
the
bui
l
ding
isometrische
Ansicht
isometric
view
Ansicht
im
Schnitt
sectiona
l
view
Ansicht
im
Seitenriss
side
view
Ansicht
in
natür
l
icher
Größe
fu
l
l
-size
view
Ansicht
von
einem
Ende
aus
end-on
view
Ansicht
im
Aufriss
e
l
evation
Gespräch
{n}
;
Unterredung
{f}
[geh.]
ta
l
k
;
inter
l
ocution
k
l
ärendes
Gespräch
;
Aussprache
{f}
c
l
arifying
ta
l
k
Expertengespräch
{n}
expert
ta
l
k
Expertengespräche
{pl}
expert
ta
l
ks
Krisengespräch
{n}
crisis
ta
l
k
Krisengespräche
{pl}
crisis
ta
l
ks
Zweiergespräch
{m}
one-on-one
ta
l
k
Zweiergespräche
{pl}
one-on-one
ta
l
ks
Gespräch
unter
Frauen
gir
l
ta
l
k
sich
mit
jdm
.
über
etw
.
unterha
l
ten
;
mit
jdm
.
über
etw
.
ein
Gespräch
führen
/
eine
Unterredung
haben
[geh.]
to
have
a
ta
l
k
with
sb
.
about
sth
.
ein
offenes
Wort
mit
jdm
.
reden
to
have
a
frank
ta
l
k
with
sb
.
bieten
;
anbieten
{vt}
to
offer
bietend
;
anbietend
offering
geboten
;
angeboten
offered
er/sie
bietet
;
er/sie
bietet
an
he/she
offers
wir
bieten
;
wir
biete
an
we
offer
ich/er/sie
bot
;
ich/er/sie
bot
an
I/he/she
offered
er/sie
hat/hatte
geboten
;
er/sie
hat/hatte
angeboten
he/she
has/had
offered
ich/er/sie
böte
;
ich/er/sie
böte
an
I/he/she
wou
l
d
offer
jdm
.
etw
.
anbieten
to
offer
sb
.
sth
.
nicht
geboten
unoffered
fest
anbieten
to
offer
firm
freib
l
eibend
anbieten
to
offer
subject
to
confirmation
ein
Preisangebot
machen
to
offer
a
price
Wer
bietet
mehr
?
Wi
l
l
anyone
offer
more
?
Sicht
{f}
(
auf
etw
.);
Sichtweite
{f}
;
B
l
ickfe
l
d
{n}
view
(of
sth
.)
verdeckt
;
verborgen
;
nicht
sichtbar
sein
to
be
hidden
from
view
in
Sicht
kommen
;
sichtbar
werden
to
come
into
view
aus
dem
B
l
ickfe
l
d/von
der
Bi
l
df
l
äche
verschwinden
to
disappear/vanish
from
view
Du
verste
l
l
st
mir
die
Sicht
.
You're
b
l
ocking
my
view
.
Wir
hatten
keine
gute
Sicht
auf
die
Bühne
.
We
didn't
have
a
good
view
of
the
stage
.
Einige
stiegen
auf
Stüh
l
e
,
um
besser
zu
sehen
.
Some
stood
on
chairs
to
get
a
better
view
.
Es
war
niemand
zu
sehen
.
There
was
nobody
in
view
.
Der
Raubüberfa
l
l
fand
vor
den
Augen
der
Schü
l
er
statt
.
The
robbery
took
p
l
ace
in
fu
l
l
view
of
the
students
.
Kinder
,
b
l
eibt
in
Sichtweite
.
Chi
l
dren
,
stay
within
view
.
Das
Museum
l
iegt
in
Sichtweite
unseres
Hote
l
s
.
The
museum
is
within
view
of
our
hote
l
.
Aussicht
{f}
;
Ausb
l
ick
{m}
;
B
l
ick
{m}
(
auf
etw
.)
view
;
vista
[poet.]
(of
sth
.)
Aussichten
{pl}
;
Ausb
l
icke
{pl}
;
B
l
icke
{pl}
views
;
vistas
Wa
l
db
l
ick
{m}
forest
view
ein
Zimmer
mit
Aussicht
a
room
with
a
view
ohne
Aussicht
view
l
ess
einen
Fe
l
dherrnb
l
ick
auf
etw
.
haben
(
Person
) /
bieten
(
Sache
)
to
have
a
commanding
view
of
sth
. (of a
person
or
thing
)
eine
Ferienwohnung
mit
Meerb
l
ick/Meeresb
l
ick
a
ho
l
iday
f
l
at
with
a
view
of
the
sea
freier
B
l
ick
auf
das
Meer
vom
Ba
l
kon
aus
an
unencumbered
view
of
the
ocean
from
the
ba
l
cony
eine
ma
l
erische
Aussicht
auf
die
Berge
a
scenic
view
of
the
mountains
Das
Haus
bietet/Vom
Haus
aus
bieten
sich
wunderbare
Ausb
l
icke
über
das
Ta
l
.
The
house
has
wonderfu
l
views
over
the
va
l
l
ey
.
Person
{f}
;
Mensch
{m}
person
;
individua
l
Personen
{pl}
;
Menschen
{pl}
persons
;
peop
l
e
Personen
...
persona
l
berechtigte
Person
qua
l
ified
person
eine
integre
Person
a
person
of
integrity
dritte
Person
third
person
natür
l
iche
Person
[jur.]
natura
l
person
juristische
Person
;
Rechtsperson
{f}
[jur.]
l
ega
l
entity
;
l
ega
l
person
prominente
Person
;
prominente
Persön
l
ichkeit
;
Promi
[ugs.]
very
important
person
/VIP/
Meinung
{f}
;
Ansicht
{f}
;
Auffassung
{f}
;
Anschauung
{f}
[geh.]
(
über/zu
etw
.)
view
(about/of/on
sth
.)
Meinungen
{pl}
;
Ansichten
{pl}
views
unterschied
l
iche
Ansichten
über
etw
.
haben
to
have
differing
views
on
sth
.
sich
eine
Meinung
bi
l
den
über
to
form
a
view
on
zu
etw
.
eine
feste
Meinung
haben
to
have
definite
views
about
sth
.
die
Meinung
vertreten
,
dass
...
to
take
the
view
that
...
eine
Ansicht
haben
;
eine
Ansicht
vertreten
to
ho
l
d
a
view
Er
hat
seine
Meinung
geändert
.;
Seine
Ansicht
hat
sich
geändert
.
He
has
changed
his
view/opinion
.
betrachten
;
ansehen
;
anschauen
{vt}
to
view
betrachtend
;
ansehend
;
anschauend
viewing
betrachtet
;
angesehen
;
angeschaut
viewed
betrachtet
;
sieht
an
;
schaut
an
views
betrachtete
;
sah
an
;
schaute
an
viewed
Jede
Krise
so
l
l
te
a
l
s
Chance
gesehen/betrachtet
werden
.
Every
crisis
shou
l
d
be
viewed/seen
as
an
opportunity
.
niedrig
;
f
l
ach
;
gering
;
tief
;
l
eise
(
Stimme
)
{adj}
l
ow
niedriger
;
f
l
acher
;
geringer
;
tiefer
;
l
eiser
l
ower
am
niedrigsten
;
am
f
l
achsten
;
am
geringsten
;
am
tiefsten
;
am
l
eisesten
l
owest
;
l
owermost
so
niedrig
wie
;
so
tief
wie
;
hinunter
bis
zu
as
l
ow
as
niedrige
Höhe
;
niedriges
Niveau
l
ow
l
eve
l
auf
niedrigerer
Ebene
at
a
l
ower
l
eve
l
Bezug
{m}
(
Zusammenhang
);
Verhä
l
tnis
{n}
;
Re
l
ation
{f}
(
zu
etw
.)
re
l
ation
(to
sth
.)
in
Bezug
auf
etw
.;
im
Verhä
l
tnis
zu
etw
.
in
re
l
ation
to
sth
.
Das
Einkommen
von
Frauen
ist
im
Verhä
l
tnis
zu
dem
der
Männer
immer
noch
niedrig
.
Women's
earnings
are
sti
l
l
l
ow
in
re
l
ation
to
men's
.
das
Verhä
l
tnis/die
Re
l
ation
zwischen
Preisen
und
L
öhnen
the
re
l
ation/re
l
ationship
between
prices
and
wages
Die
Hand
l
ung
hat
mit
der
Rea
l
ität
wenig
zu
tun
.
The
p
l
ot
bears
l
itt
l
e
re
l
ation
to
the
rea
l
ity
.
Verwandter
{m}
;
Verwandte
{f}
;
Anverwandter
{m}
[geh.]
[veraltend]
[soc.]
re
l
ative
;
re
l
ation
Verwandten
{pl}
;
Anverwandten
{pl}
re
l
atives
;
re
l
ations
verwandt
mit
mir
a
re
l
ation
of
mine
entfernter
Verwandter
remote
re
l
ative
das
Stiefkind
der
Verkehrspo
l
itik
usw
.
sein
to
be
the
poor
re
l
ation
of
transport
po
l
icy
etc
.
Wir
sind
nahe
verwandt
.
We
are
near
re
l
atives
.
Wir
haben
Verwandte
in
Schott
l
and
.
We
have
re
l
ations
in
Scot
l
and
.
bitte
;
wenn
Sie
so
nett
sind/wären
[geh.]
{adv}
p
l
ease
;
if
you
p
l
ease
[formal]
;
if
you
wou
l
d
be
so
good
[formal]
;
if
you
wou
l
d
,
Sir
/
Madam
[formal]
;
if
you
wou
l
dn't
mind
[formal]
"Möchten
Sie
noch
ein
Stück
?"
"Ja
,
bitte
."
'Wou
l
d
you
l
ike
another
piece
?'
'Yes
,
p
l
ease
.'
Können
wir
auch
eines
haben
?
Bitte
,
bitte
!
Can
we
have
one
,
too
?
P
l
ease
,
pretty
p
l
ease
!
Aber
bitte
,
bitte
,
b
l
eibt
vom
Auto
weg
.
P
l
ease
,
pretty
p
l
ease
.
Just
stay
off
the
car
.
Wenn
Sie
mir
bitte
fo
l
gen
wo
l
l
en
.
Fo
l
l
ow
me
,
if
you
p
l
ease
.
Er
möchte
,
dass
ich
20
Seiten
in
zwei
Tagen
übersetze
,
a
l
so
bitte
!
He
wants
me
to
trans
l
ate
20
pages
in
two
day
,
if
you
p
l
ease
!
Einen
Augenb
l
ick
bitte
!;
Einen
Moment
bitte
!
One
moment
,
p
l
ease
!;
Just
a
moment
,
p
l
ease
!
Wie
bitte
?
Pardon
?;
Pardon
me
?;
Sorry
?
[Br.]
;
Excuse
me
?
[Am.]
Nochma
l
bitte
!;
Wie
bitte
?
Come
again
?;
Come
again
,
p
l
ease
.
Bitte
nicht
!
P
l
ease
don't
!
Bitte
sehr
!;
Bitte
schön
!;
Gern
geschehen
!
You're
we
l
come
!;
We
l
come
!
[coll.]
;
No
worries
!
[Austr.]
Das
habe
ich
/
haben
wir
gern
gemacht
.
You're
we
l
come
in
advance
.
/YWIA/
Bitte
schön(,
hier
haben
Sie
es/sie
)!
Here
you
are
!
Na
bitte
!
There
you
are
!
bis
spätestens
;
bis
{prp}
;
spätestens
{adv}
(+
Zeitangabe
a
l
s
Ende
einer
Frist
)
by
;
no
l
ater
than
;
at
the
l
atest
(postpositive)
spätestens
um
10
at
ten
at
the
l
atest
bis
spätestens
Donnerstag
by
Thursday
at
the
l
atest
L
ieferung
bis
(
spätestens
)
de
l
ivery
by
spätestens
dann
,
wenn
...
at
the
l
atest
when
...
a
l
l
erspätestens
morgen
Mittag
at
the
very
l
atest
tomorrow
noon
Kannst
du
mit
der
Arbeit
bis
fünf
Uhr
fertig
sein
?
Can
you
finish
the
work
by
five
o'c
l
ock
?
Bis
morgen
habe
ich
es
fertig
.
I'
l
l
have
it
done
by
tomorrow
.;
I'
l
l
get
it
done
by
tomorrow
.
Sie
so
l
l
te
jetzt
schon
da
sein
.
She
ought
to
have
arrived
by
now
/
by
this
time
.
Nächste
Woche
um
diese
Zeit
bin
ich
schon
im
Ur
l
aub
.
By
this
time
next
week
I'
l
l
be
on
ho
l
iday
.
Wenn
Sie
dieses
Schreiben
erreicht
,
werde
ich
das
L
and
bereits
ver
l
assen
haben
.
By
the
time
(that)
this
let
ter
reaches
you
I
wi
l
l
have
l
eft
the
country
.
Spätestens
da
wurde
uns
k
l
ar
,
dass
...
It
was
then
,
if
not
before
,
that
we
rea
l
ized
...
Spätestens
seit
seinem
Fernsehauftritt
ist
er
in
a
l
l
er
Munde
.
He
has
been
the
ta
l
k
of
the
town
since
he
appeared
on
TV
,
if
not
ear
l
ier
.
Anzeichen
{n}
;
Zeichen
{n}
;
Indiz
{n}
(
für
etw
.);
Hinweis
{m}
(
auf
etw
.)
sign
;
indication
;
hint
(of
sth
.)
Anzeichen
{pl}
;
Zeichen
{pl}
;
Indizien
{pl}
;
Hinweise
{pl}
signs
;
indications
;
hints
starke
Hinweise
auf
etw
.
strong
indications
of
sth
.
beim
ersten
Anzeichen
von
Gefahr
at
the
first
hint
of
danger
k
l
eines
Anzeichen
/
k
l
eines
Indiz
,
wohin
der
Wind
weht
/
wohin
die
Reise
geht
(
zukünftige
Entwick
l
ung
)
[übtr.]
straw
in
the
wind
(suggesting
that
...)
[Br.]
die
Anzeichen
mehren/verdichten
sich
,
dass
...
There
are
more
and
more
indications
that
Das
Foyer
gibt
einen
Vorgeschmack
auf
das
,
was
einen
ansch
l
ießend
erwartet
.
The
entry
foyer
gives
you
a
hint
of
things
to
come
.
Nutzung
{f}
(
von
etw
.)
use
(of
sth
.)
L
angzeitnutzung
{f}
l
ong-term
use
Zwischennutzung
{f}
interim
use
;
intermediate
use
;
temporary
use
die
sinnvo
l
l
e
Nutzung
von
etw
.
the
beneficia
l
use
of
sth
.
die
Nutzung
der
Meere
zu
fried
l
ichen
Zwecken
the
peacefu
l
uses
of
the
seas
Hinweise
zur
Nutzung
des
Systems
guidance
on
how
to
use
the
system
erst
;
nicht
vor
on
l
y
;
not
unti
l
;
not
ti
l
l
(past
event
);
not
before
(future
event
)
erst
a
l
s
on
l
y
when
erst
dann
on
l
y
then
;
not
(un)till
then
erst
nach
seinem
Auftritt
not
un
til
after
his
performance
Erst
jetzt
wissen
wir
...
On
l
y
now
do
we
know
...;
Not
unti
l
now
did
we
know
...
Erst
a
l
s
sie
zu
weinen
anfing
,
begriff
ich
...
It
was
on
l
y
when
she
started
to
cry
that
I
understood
...
Er
trat
erst
wieder
2005
in
Erscheinung
.
He
came
to
notice
on
l
y
in
2005
.
erst
nächste
Woche
not
unti
l
next
week
erst
um
8
Uhr
not
unti
l
8
o'c
l
ock
;
on
l
y
at
8
o'c
l
ock
erst
vor
drei
Tagen
on
l
y
three
days
ago
erst
gestern
on
l
y
yesterday
Du
hast
das
wirk
l
ich
erst
jetzt
/
jetzt
erst
bemerkt
?
You
rea
l
l
y
didn't
notice
that
unti
l
now
?
Er
kam
erst
,
a
l
s
...
He
did
not
come
unti
l
...
Erst
dann
kann
eine
Entscheidung
darüber
getroffen
werden
,
ob
...
On
l
y
then
can
a
decision
be
made
on
whether
...
Ich
habe
erst
vor
fünf
Minuten
davon
gehört
.
I
heard
nothing
of
it
unti
l
five
minutes
ago
.
Sie
fingen
erst
an
,
a
l
s
wir
ankamen
.
They
didn't
start
unti
l
we
arrived
.
Ich
g
l
aube
es
erst
,
wenn
ich
es
sehe
.
I
won't
be
l
ieve
it
ti
l
l
I
see
it
.
Wir
haben
Zeit
.
Wir
müssen
erst
um
10
am
Bahnhof
sein
.
There's
no
rush
.
We
don't
have
to
be
at
the
station
unti
l
10
.
Der
nächste
Bus
kommt
erst
in
12
Minuten
.
The
next
bus
won't
come
for
12
minutes
.
Erst
in
den
1900er
Jahren
konnte
die
Ursache
für
Pe
l
l
agra
festgeste
l
l
t
werden
.
It
was
not
unti
l
the
1900s
that
the
cause
of
pe
l
l
agra
was
determined
.
Erst
nach
der
zweiten
Aufforderung
begann
er
zu
essen
.
Not
unti
l
he
was
to
l
d
a
second
time
did
he
start
eating
.
Der
wahre
Freund
zeigt
sich
erst
in
der
Not
.
[Sprw.]
A
friend
in
need
is
a
friend
indeed
.
[prov.]
ungefähr
;
etwa
{adv}
about
etwa/ungefähr
im
Ju
l
i
2010
in
about
Ju
l
y
2010
ungefähr
hier/da
around
here/there
so
etwa
um
vier
;
so
um
vier
herum
around
four
o'c
l
ock
Gü
l
tigkeitsdauer
{f}
;
Gü
l
tigkeit
{f}
[adm.]
[jur.]
period
of
va
l
idity
;
va
l
idity
;
duration
;
l
ife
die
Gü
l
tigkeit
von
etw
.
ver
l
ängern
to
extend
the
va
l
idity
of
sth
.
seine
Gü
l
tigkeit
ver
l
ieren
to
l
ose
its
va
l
idity
Fahrkarte
mit
einmonatiger
Gü
l
tigkeit
ticket
va
l
id
for
one
month
Gü
l
tigkeitsdauer
eines
Angebots
duration
of
an
offer
Gü
l
tigkeitsdauer
eines
Patents
l
ife
of
a
patent
Gü
l
tigkeitsdauer
eines
Privatvertrags
term/
l
ife
of
a
contract
Ab
l
auf
der
Gültigkeit(
sdauer
)
expiration
of
the
(period
of
)
va
l
idity
Ver
l
ängerung
der
Gültigkeit(
sdauer
)
extension
of
the
(period
of
)
va
l
idity
die
Gültigkeit(
sdauer
)
ver
l
ängern
to
extend/renew
the
(period
of
)
va
l
idity
L
ebensdauer
{f}
;
Nutzungsdauer
{f}
;
Betriebsdauer
{f}
;
Nutzungszeit
{f}
[techn.]
working
l
ife
;
operating
l
ife
;
service
l
ife
;
l
ife
cyc
l
e
;
l
ife
span
;
l
ifetime
;
l
ife
voraussicht
l
iche
mitt
l
ere
Nutzungsdauer
anticipated
average
l
ife
Ein
Fernsehapparat
hat
eine
durchschnitt
l
iche
L
ebensdauer
von
10
Jahren
.
A
TV
set
has
an
average
l
ifespan
of
10
years
.
Behand
l
ung
{f}
;
Bedienung
{f}
;
Handhabung
{f}
hand
l
ing
;
use
;
manipu
l
ation
Bedienung
eines
Geräts
hand
l
ing
of
a
device
Handhabung
von
Rettungsf
l
ößen
hand
l
ing
/
use
of
l
ife
rafts
nie
;
niema
l
s
;
nimmer
[geh.]
;
nimmermehr
[poet.]
{adv}
never
;
not
ever
nie
wieder
never
again
;
nevermore
nie
zuvor
;
noch
nie
;
noch
niema
l
s
never
before
wie
nie
zuvor
as
never
before
Man
weiß
nie
.
You
never
know
.
Im
L
eben
nicht
!
Never
!
Ich
habe
sie
noch
nie
gesehen
.
I've
never
seen
her
.
Ich
werde
es
nie
schaffen
.
I'
l
l
never
make
it
.
Man
kann
nie
wissen
.
You
never
can
te
l
l
.
Ich
möchte
nie
Kinder
haben
.
I
don't
ever
want
to
have
chi
l
dren
.
Darauf
wäre
ich
nie
gekommen
.
It
wou
l
d
never
have
occurred
to
me
.
Das
Thema
kam
nie
zur
Sprache
.
The
subject
never
came
up
.
Weib
{n}
woman
;
fema
l
e
;
wife
;
broad
[slang]
Weib
l
ein
{n}
l
itt
l
e
(old)
woman
a
l
tes
Weib
;
Hexe
{f}
;
Vette
l
{f}
hag
;
crone
a
l
tes
Weib
{n}
;
K
l
atschweib
{n}
[pej.]
biddy
Te
l
efonanruf
{m}
;
Anruf
{m}
;
Ruf
{m}
(
in
Zusammensetzungen
);
Te
l
efongespräch
{n}
;
Gespräch
{n}
[telco.]
te
l
ephone
ca
l
l
;
phone
ca
l
l
;
ca
l
l
;
ring
[Br.]
;
buzz
[coll.]
Te
l
efonanrufe
{pl}
;
Anrufe
{pl}
;
Rufe
{pl}
;
Te
l
efongespräche
{pl}
;
Gespräche
{pl}
te
l
ephone
ca
l
l
s
;
phone
ca
l
l
s
;
ca
l
l
s
;
rings
;
buzzes
weitergescha
l
tete
Rufe
diverted
ca
l
l
s
Handyanruf
{m}
;
Handygespräch
{n}
;
Mobi
l
funkgespräch
{n}
mobi
l
e
phone
ca
l
l
[Br.]
;
ce
l
l
phone
ca
l
l
[Am.]
ausgehender/abgehender
Anruf
;
ausgehendes
Gespräch
outgoing
ca
l
l
angenommener
Anruf
answered
ca
l
l
nicht
angenommener
Anruf
unanswered
ca
l
l
eingehender
Anruf
;
eingehendes
Gespräch
incoming
ca
l
l
entgangener
Anruf
;
verpasster
Anruf
[ugs.]
missed
ca
l
l
geha
l
tener
Anruf
;
geha
l
tenes
Gespräch
he
l
d
ca
l
l
Scherzanruf
{m}
;
Juxanruf
{m}
;
Juxte
l
efonat
{n}
;
Te
l
efonstreich
{m}
hoax
ca
l
l
;
prank
ca
l
l
Scherzanrufe
{pl}
;
Juxanrufe
{pl}
;
Juxte
l
efonate
{pl}
;
Te
l
efonstreiche
{pl}
hoax
ca
l
l
s
;
prank
ca
l
l
s
abheben
;
rangehen
[ugs.]
to
answer
a/the
ca
l
l
einen
Anruf
tätigen
to
make
a
ca
l
l
einen
Anruf
entgegennehmen
;
ein
Gespräch
annehmen
to
take
a
ca
l
l
zurückrufen
to
return
a
ca
l
l
Ich
ruf
dich
so
gegen
fünf
an
.
I'
l
l
give
you
a
ca
l
l
at
around
five
.
Vie
l
en
Dank
für
Ihren
Anruf
!
Thanks
for
ca
l
l
ing
!
Wenn
das
Te
l
efon
l
äutet
,
nimm
nicht
ab
/
geh
nicht
ran
!
If
the
phone
rings
,
don't
answer
!
Gese
l
l
schaft
{f}
[econ.]
company
;
corporation
Gese
l
l
schaften
{pl}
companies
;
corporations
Betreibergese
l
l
schaft
{f}
operating
company
Regiona
l
gese
l
l
schaft
{f}
regiona
l
company
Regiona
l
gese
l
l
schaften
{pl}
regiona
l
companies
übernehmende
Gese
l
l
schaft
absorbing
company
Zie
l
gese
l
l
schaft
{f}
target
company
Gese
l
l
schaft
(
des
)
bürger
l
ichen
Rechts
/GbR/
;
/GdbR/
,
BGB-Gese
l
l
schaft
[Dt.]
;
Gese
l
l
schaft
nach
bürger
l
ichem
Recht
[Ös.]
/GesnbR/
[econ.]
non-trading
partnership
;
partership
under
the
Civi
l
Code
Benefit
Corporation
(
Unternehmensform
in
den
USA
)
Benefit
Corporation
;
B-Corporation
;
Pub
l
ic
Benefit
Corporation
/PBC/
[Am.]
Schau
{f}
;
Zurschauste
l
l
en
{n}
show
(display)
etw
.
zur
Schau
ste
l
l
en
;
etw
.
ausste
l
l
en
to
put
sth
.
on
show
;
to
show
sth
.
zur
Schau
ste
l
l
en
to
show
off
;
to
parade
etw
.
zur
Schau
tragen
to
disp
l
ay
sth
.
jdm
.
die
Schau
steh
l
en
to
stea
l
the
show/
l
ime
l
ight/scene
from
sb
.;
to
stea
l
sb
.'s
thunder
einen
auf
Schau
machen
to
put
on
air
aufbrechen
{vi}
;
sich
aufmachen
;
l
osziehen
;
ausziehen
[altertümlich]
{v}
(
nach
einem
Ort
/
zu
einem
Unternehmen
)
to
start
;
to
set
forth
[archaic]
;
to
set
forward
[archaic]
(for a
p
l
ace
/
on
an
undertaking
)
aufbrechend
;
sich
aufmachend
;
l
osziehend
;
ausziehend
starting
;
setting
for
th;
setting
forward
aufgebrochen
;
sich
aufgemacht
;
l
osgezogen
;
ausgezogen
started
;
set
forth
;
set
forward
zu
einem
Abenteuer
aufbrechen
to
set
forth
on
an
adventure
eine
Reise
antreten
to
set
out
on/start
on
a
journey
ausziehen
,
um
sein
G
l
ück
zu
machen
[altertümlich]
to
set
forward
to
seek
your
fortune
[archaic]
Die
ersten
Gäste
brachen
um
ha
l
b
e
l
f
nach
Hause
auf
.;
Um
ha
l
b
e
l
f
machten
sich
die
ersten
Gäste
auf
den
Heimweg
.
Guests
started
(heading)
for
home
at
10
.30.
Wir
so
l
l
ten
uns
auf
den
Rückweg
ins
L
ager
machen
,
bevor
es
dunke
l
wird
.
We
shou
l
d
start
back
to
the
camp
before
it
gets
dark
.
weitgehend
; (
so
)
ziem
l
ich
;
im
Großen
und
Ganzen
;
mehr
oder
weniger
{adv}
much
fast
so
wie
ein
Kind
much
l
ike
a
chi
l
d
große
Ähn
l
ichkeit
mit
etw
.
haben
to
be
very
much
l
ike
sth
.
Das
ist
mehr
oder
weniger
dasse
l
be
.;
Das
ist
(
so
)
ziem
l
ich
dasse
l
be
.
It
is
(pretty)
much
the
same
thing
.
Der
Pa
l
ast
von
Phaistos
wurde
weitgehend
so
be
l
assen
,
wie
er
1900
vorgefunden
wurde
.
The
Pa
l
ace
of
Phaistos
has
been
l
eft
much
as
it
was
found
in
1900
.
Ich
bin
so
ziem
l
ich
zur
g
l
eichen
Sch
l
ussfo
l
gerung
ge
l
angt
.
I
came
to
much
the
same
conc
l
usion
.
Der
Stadttei
l
sieht
im
Großen
und
Ganzen
genauso
aus
wie
vor
10
Jahren
.
This
part
of
town
l
ooks
much
the
way
it
did
10
years
ago
.
Maßnahme
{f}
;
Schritt
{m}
;
Aktion
{f}
;
Entscheidung
{f}
;
Vorstoß
{m}
move
Maßnahmen
{pl}
;
Schritte
{pl}
;
Aktionen
{pl}
;
Entscheidungen
{pl}
;
Vorstöße
{pl}
moves
Dieser
Schritt
wurde
a
l
l
gemein
begrüßt
.
The
move
was
broad
l
y
we
l
comed
.
Diese
Maßnahme
wurde
nach
einer
Reihe
von
Überfä
l
l
en
auf
Hi
l
fskonvois
gesetzt
.
The
move
was
taken
after
a
number
of
assau
l
ts
on
aid
convoys
.
Der
Vorstoß
wurde
jedoch
von
der
Regierungsmehrheit
b
l
ockiert
.
The
move
was
,
however
,
b
l
ocked
by
the
government's
majority
.
Damit
so
l
l
en
mehr
L
eute
zum
Umstieg
auf
öffent
l
iche
Verkehrsmitte
l
bewegt
werden
.
The
move
is
intended
to
encourage
more
peop
l
e
to
use
pub
l
ic
transport
.
Damit
reagierte
er/sie/es
auf
die
verstärkte
Nachfrage
nach
regiona
l
en
Produkten
.
The
move
was
in
response
to
increasing
demand
for
regiona
l
produce
.
Prozent
{n}
/ % /;
Hundertste
l
{n}
;
hundertster
Tei
l
;
vom
Hundert
/v
. H./
[math.]
per
cent
[Br.]
;
percent
[Am.]
/ % /
Prozente
{pl}
percents
20
Prozent
über
dem
Betrag
20
per
cent
more
than
the
amount
10
Prozent
unter
10
per
cent
l
ess
than
in
90
Prozent
a
l
l
er
Fä
l
l
e
in
90
per
cent
of
cases
mehr
a
l
s
50
Prozent
;
mehr
a
l
s
50
v. H.
more
than
50
per
cent
ein
Zehnte
l
prozent
one
tenth
percent
Die
Erde
besteht
zu
70
Prozent
aus
Wasser
und
zu
30
Prozent
aus
L
andmasse
.
The
earth
consists
of
70
percent
water
and
30
percent
l
and
mass
.
10
Prozent
der
Substanz
wird
unverändert
mit
dem
Urin
ausgeschieden
.
Ten
percent
of
the
substance
is
excreted
unchanged
in
the
urine
.
Weniger
a
l
s
20
Prozent
der
Tei
l
nehmer
nahmen
Medikamente
ein
.
Fewer
than
20
per
cent
of
the
participants
were
taking
medications
.
Abend
{m}
(
a
l
s
Freizeit
zwischen
Nachmittag
und
Sch
l
afengehen
)
night
(leisure
period
between
afternoon
and
bedtime
)
Abend
unter
der
Woche
weekday
night
;
weeknight
abends
unter
der
Woche
;
unter
der
Woche
am
Abend
;
werktags
abends
[geh.]
on
weekday
nights
;
on
weeknights
wenn
/
obwoh
l
am
nächsten
Tag
Schu
l
e
ist
on
a
schoo
l
night
Der
Abend
ist
ja
noch
l
ang
.
The
night
is
sti
l
l
young
.
Guten
Abend
!
Good
evening
!
Führung
{f}
;
Führungsro
l
l
e
{f}
;
führende
Ro
l
l
e
{f}
;
Vorangehen
{n}
(
bei
etw
.)
[pol.]
[soc.]
l
ead
;
l
eading
ro
l
e
(on/in
sth
.)
beim
internationa
l
en
Engagement
eigenständig
vorangehen
to
take
your
own
l
ead
on
engaging
internationa
l
l
y
dem
Beispie
l
der
vorangegangenen
L
änder
fo
l
gen
und
die
Regierung
anerkennen
to
fo
l
l
ow
the
l
ead
of
the
other
countries
and
recognise
the
government
E
l
tern
so
l
l
te
bei
gesunder
Ernährung
mit
gutem
Beispie
l
vorangehen
.
Parents
shou
l
d
be
taking
the
l
ead
on
hea
l
thy
diet
.
Der
Konzern
hat
bei
der
Entwick
l
ung
dieser
neuen
Technik
eine
Führungsro
l
l
e
übernommen
.
The
business
group
has
taken
the
l
ead
in
deve
l
oping
this
new
techno
l
ogy
.
Die
EU-Kommission
hat
eine
führende
Ro
l
l
e
in
der
K
l
imapo
l
itik
eingenommen
.
The
EU
Commission
has
taken
the
l
ead
in
c
l
imate
po
l
icy
.
Die
Kommission
übernimmt
jetzt
die
Federführung
bei
der
Untersuchung
.
The
Commission
is
now
taking
the
l
ead
in
the
inquiry
.
Danke
,
dass
Sie
die
Initiative
ergriffen
haben
und
(
mit
gutem
Beispie
l
)
vorangegangen
sind
.
Thank
you
for
taking
the
l
ead
.
Führung
{f}
(
Spitzenposition
bei
einem
Wettbewerb
)
l
ead
(in a
competition
)
bei
einem
Rennen
in
Führung
l
iegen
/
führen
to
be
in
the
l
ead
in
a
race
;
to
l
ead
in
a
race
die
Führung
innenhaben
to
have
the
l
ead
;
to
ho
l
d
the
l
ead
die
Führung
übernehmen
;
in
Führung
gehen
to
take
the
l
ead
;
to
gain
the
l
ead
wieder
die
Führung
übernehmen
;
wieder
in
Führung
gehen
to
regain
the
l
ead
Er
ist
in
Führung
gegangen
.
He
has
gone
in
to
the
l
ead
.
Durch
das
Eigentor
von
Yed
l
in
ist
Che
l
sea
wieder
in
Führung
.
Yed
l
in's
own
goa
l
puts
Che
l
sea
back
into
the
l
ead
.
Wir
hatten
Mühe
,
die
Führung
zu
beha
l
ten
/
in
Führung
zu
b
l
eiben
.
We
were
strugg
l
ing
to
stay
in
the
l
ead
.
Eisenbahnwaggon
{m}
;
Bahnwaggon
{m}
;
Zugswaggon
{m}
;
Waggon
{m}
;
Eisenbahnwagen
{m}
;
Wagen
{m}
(
Bahn
)
rai
l
way
carriage
[Br.]
;
carriage
[Br.]
;
rai
l
way
coach
[Br.]
;
coach
[Br.]
;
rai
l
road
car
[Am.]
;
rai
l
car
[Am.]
;
car
[Am.]
(railway)
Eisenbahnwaggons
{pl}
;
Bahnwaggons
{pl}
;
Zugswaggons
{pl}
;
Waggons
{pl}
;
Eisenbahnwagen
{pl}
;
Wagen
{pl}
rai
l
way
carriages
;
carriages
;
rai
l
way
coaches
;
coaches
;
rai
l
road
cars
;
rai
l
cars
;
cars
Abtei
l
waggon
{m}
;
Abtei
l
wagen
{m}
compartment
coach
[Br.]
;
compartment
car
[Am.]
Waggon
mit
Spurri
l
l
enräumer
f
l
anger
wagon
[Br.]
;
f
l
anger
car
[Am.]
;
f
l
anger
Abtei
l
waggon
mit
Seitentüren
;
Abtei
l
wagen
mit
Seitentüren
side-door
coach
[Br.]
;
side-door
car
[Am.]
Ausbi
l
dungswagen
{m}
;
Unterrichtswagen
{m}
instruction
wagon
[Br.]
;
instruction
rai
l
car
[Am.]
Ausste
l
l
ungswagen
{m}
exhibition
coach
[Br.]
;
exhibition
car
[Am.]
Fahr
l
eitungsbeobachtungswagen
{m}
;
Ober
l
eitungsrevisionswagen
{m}
mentor
coach
[Br.]
Gepäckwaggon
{m}
;
Gepäckwagen
{m}
;
Packwagen
{m}
l
uggage
van
[Br.]
;
baggage
car
[Am.]
Gepäckwaggon
/
Gepäckwagen
für
Bahnfähren
ferry
van
[Br.]
Mitte
l
einstiegwagen
{m}
centre-door
coach
[Br.]
;
center-door
car
[Am.]
Nahverkehrswaggon
{m}
;
Nahverkehrswagen
{m}
suburban
carriage
[Br.]
;
suburban
coach
[Br.]
;
suburban
car
[Am.]
Sch
l
usswaggon
{m}
;
Sch
l
usswagen
{m}
;
Reisezugwagen
{m}
am
Zugsch
l
uss
;
let
zter
Reisezugwagen
{m}
im
Zug
end
coach
[Br.]
;
rear
coach
[Br.]
;
end
car
[Am.]
;
rear
car
[Am.]
Tief
l
adewaggon
{m}
;
Tief
l
adewagen
{m}
;
Niederp
l
attformwagen
{m}
;
Niederf
l
urwaggon
{m}
;
Niederf
l
urwagen
{m}
l
ow-
l
oader
carriage
[Br.]
l
ow-
l
oader
coach
[Br.]
;
l
ow-f
l
oor
carriage
[Br.]
;
l
owmac
coach
[Br.]
;
l
ow-
l
oading
car
[Am.]
Versuchswagen
{m}
zur
Untersuchung
der
Entg
l
eisungssicherheit
/
von
Entg
l
eisungsphänomenen
derai
l
ing
wagon
[Br.]
;
derai
l
ing
rai
l
car
[Am.]
Wohn-
und
Sch
l
afwagen
{m}
(
Bauzug
)
residentia
l
staff
coach
(service
train
)
Zugkraftmesswagen
{m}
dynamometer
coach
[Br.]
;
dynamometer
car
[Am.]
Waggons
absetzen
/
ausste
l
l
en
to
detach
wagons
/
rai
l
cars
Waggons
aufnehmen
to
pick
up
wagons
/
rai
l
cars
einen
Waggon
l
eichtern
to
l
ighten
a
wagon
Studium
{n}
;
Studieren
{n}
;
L
ernen
{n}
[stud.]
study
Studium
genera
l
e
{n}
genera
l
studies
course
;
extracurricu
l
ar
studies
Fachstudium
{n}
specia
l
ized
studies
Phi
l
osophiestudium
{n}
study
of
phi
l
osophy
;
studies
in
phi
l
osophy
sein
Studium
beginnen
to
start
co
l
l
ege
Umfang
{m}
; (
quantitatives
)
Ausmaß
{n}
sca
l
e
[fig.]
in
großem
Umfang
on
a
l
arge
sca
l
e
von
k
l
einem
Umfang
sma
l
l
in
sca
l
e
ein
Text
im
Umfang
von
30
Seiten
a
30-page
text
von
bisher
nie
gekanntem
Ausmaß
on
an
unprecedented
sca
l
e
unter
rea
l
en
Bedingungen
;
im
praktischen
Betrieb
;
im
Echtbetrieb
at
sca
l
e
in
einem
Ausmaß
wie
es
nur
a
l
l
e
10
Jahre
vorkommt
on
a
sca
l
e
seen
on
l
y
once
every
10
years
den
Umfang
der
Tätigkeiten
einschränken
to
reduce
the
sca
l
e
of
operations
Gesta
l
tungsspie
l
raum
{m}
;
Gesta
l
tungsraum
{m}
;
Spie
l
raum
{m}
(
für
etw
.)
l
eeway
;
scope
(for
initiative
);
room
(for
initiative
);
wigg
l
e
room
;
wrigg
l
e
room
;
freedom
(for
sth
.)
Gesta
l
tungsspie
l
räume
{pl}
;
Gesta
l
tungsräume
{pl}
;
Spie
l
räume
{pl}
l
eeways
;
scopes
;
rooms
;
wigg
l
e
rooms
;
wrigg
l
e
rooms
;
freedoms
(
chemische/mechanische/thermische
)
Einwirkung
{f}
;
Wirkung
{f}
(
auf
etw
.)
[chem.]
[phys.]
[techn.]
(chemical/mechanical/thermical)
action
;
effect
(on
sth
.)
abtragende
Wirkung
gradationa
l
effect
erodierende
Wirkung
erosive
effect
fä
l
l
ende
Wirkung
precipitation
action
Korrosionswirkung
{f}
corroding
action
schädigende
Einwirkung
;
schäd
l
iche
Wirkung
;
Schadenswirkung
damaging
effect
;
harmfu
l
effect
Scheuerwirkung
{f}
abrasive
action
;
grinding
action
scheuernde
Wirkung
scouring
Wirkung
der
Oberf
l
äche
;
Oberf
l
ächenwirkung
{f}
surface
action
(
mit
jdm
.)
sprechen
{vi}
(
über
/
von
etw
.)
to
speak
(with
sb
.
about
sth
.) {
spoke
;
spoken
}
sprechend
speaking
gesprochen
spoken
du
sprichst
you
speak
er/sie
spricht
he/she
speaks
ich/er/sie
sprach
I/he/she
spoke
;
I/he/she
spake
[obs.]
er/sie
hat/hatte
gesprochen
he/she
has/had
spoken
ich/er/sie
spräche
I/he/she
wou
l
d
speak
sprich
!
speak
!
Deutsch
sprechen
to
speak
German
gebrochen
Deutsch
sprechen
to
speak
broken
German
Sprechen
Sie
Deutsch
?
Do
you
speak
German
?
Ich
spreche
nur
ein
bisschen
Deutsch
.
I
on
l
y
speak
a
l
itt
l
e
German
.
Ich
spreche
l
eider
kein
Eng
l
isch
;
Ich
kann
l
eider
nicht
Eng
l
isch
.
[ugs.]
I'm
sorry
, I
don't
speak
Eng
l
ish
.
Mit
wem
spreche
ich
?
Who
am
I
speaking
to
?
Könnten
Sie
bitte
l
auter/
l
angsamer
sprechen
?
Cou
l
d
you
p
l
ease
speak
l
ouder/s
l
ower
?
l
auter
sprechen
to
speak
up
sich
k
l
ar
und
deut
l
ich
ausdrücken
to
speak
p
l
ain
Eng
l
ish
frei
sprechen
to
speak
with
out
notes
von
jdm
.
sch
l
echt
reden
to
speak
evi
l
of
sb
.
frisch
von
der
L
eber
weg
reden
to
speak
free
l
y
;
to
let
f
l
y
a
l
so
sprach
...
thus
spoke
...;
thus
spake
...
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprechen
?
May
I
have
a
word
with
you
?
Das
Kind
spricht
schon
ganz
gut
.
The
kid
a
l
ready
speaks
pretty
we
l
l
.
mit
Enge
l
szungen
reden
[altertümlich]
(
Bibe
l
)
to
speak
with
the
tongues
of
ange
l
s
[archaic]
(Bible)
Es
gi
l
t
das
gesprochene
Wort
. (
Vorbeha
l
tsk
l
ause
l
zu
einem
im
Voraus
vertei
l
ten
Redemanuskript
)
Check
against
de
l
ivery
. (Reservation
c
l
ause
for
a
speech
script
distributed
in
advance
)
Kurs
{m}
;
Kursus
{m}
[Dt.]
;
L
ehrgang
{m}
(
in
/
über
etw
.)
[school]
course
;
c
l
ass
[Am.]
(in /
on
sth
.)
Kurse
{pl}
;
L
ehrgänge
{pl}
courses
;
c
l
asses
Anfängerkurs
{m}
beginners'
course
;
course
for
beginners
Anpassungs
l
ehrgang
{m}
adaptation
course
Auffrischungskurs
{m}
refresher
course
berufsvorbereitender
L
ehrgang
vocationa
l
preparation
course
Computerkurs
{m}
computer
course
Expertenkurs
{m}
expert
course
Fortgeschrittenenkurs
{m}
;
Kurs
{m}
/
L
ehrgang
{m}
für
Fortgeschrittene
;
L
eistungskurs
{m}
[Dt.]
advanced
course
;
extension
course
Integrationskurs
{m}
in
tegration
course
Kochkurs
{m}
;
Kochseminar
{n}
cookery
course
Nähkurs
{m}
sewing
course
;
sewing
c
l
ass
Tauchkurs
{m}
diving
course
Vorkurs
{m}
pre-course
;
preparation
course
;
preparatory
course
überbuchter
Kurs
oversubscribed
course
sich
in
einen
Kurs
einschreiben
;
einen
Kurs
be
l
egen
;
einen
Kurs
machen
[ugs.]
to
register
for
a
course/c
l
ass
;
to
take
a
course
;
to
go
on
a
course
[Br.]
;
to
do
a
course
[Br.]
einen
Kurs
in
l
iterarischem
Schreiben
ha
l
ten
/
abha
l
ten
to
teach
/
give
a
course
in
creative
writing
einen
Kurs
anbieten
/
abha
l
ten
/
veransta
l
ten
to
offer
/
run
a
course
Sie
besucht
einen
Töpferkurs
.
She's
been
attending
a
pottery
course
.;
She's
been
taking
c
l
asses
in
pottery
.
[Am.]
Machst
du
noch
deinen
Abendkurs
in
Ita
l
ienisch
?
Are
you
sti
l
l
doing
your
Ita
l
ian
evening
c
l
ass
?
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Let L-610":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner