|
|
|
149 similar results for auf die Hand bekommen Search single words: auf · die · Hand · bekommen |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
eine Sache mit geringen Erfolgsaussichten {f} |
a long shot [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, dass die Chancen gering sind, aber ich möchte meine Gewinne verdoppeln. |
I want to double my profits, but I know that's a long shot. | ![](/pics/v.png) |
|
Groß ist die Chance zwar nicht, aber du könntest versuchen, ihn im Wochenendhaus zu erreichen. |
It's a long shot, but you could try reaching him at his weekend house. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Voranmeldung einen Termin zu bekommen, ist meist ziemlich aussichtslos. |
It's always a long shot getting an appointment with no notice. | ![](/pics/v.png) |
|
(scharfe) Scherbe {f} |
shard | ![](/pics/v.png) |
|
Scherben {pl} |
shards | ![](/pics/v.png) |
|
Glasscherben {pl} |
shards of glass; glass shards | ![](/pics/v.png) |
|
die Scherben aulesen; die Scherben kitten; etw. wieder in den Griff bekommen [übtr.] |
to pick up the pieces | ![](/pics/v.png) |
|
vom Weg abkommen; auf Abwege geraten; aus der Bahn geworfen werden (Person); ausufern; entgleisen; aus den Fugen geraten {v} (Sache) [übtr.] |
to get off (the) track [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Finanzen sind völlig entgleist. |
Finances have completely gone / veered / wandered off track | ![](/pics/v.png) |
|
Dann gerät das Immunsystem aus den Fugen. |
The immune system then gets off track. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Moderator sorgt dafür, dass die Diskussion nicht zu sehr ausufert. |
The moderator ensures that the discussion from going too far off track. | ![](/pics/v.png) |
|
(auf etw.) aufmerksam werden; aufhorchen; aufmerken [geh.]; plötzlich die Ohren spitzen {vi} |
to sit up and take notice (of sth.); to become suddenly attentive; to prick up your ears | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aufmerksamkeit bekommen; jdn. aufhorchen lassen |
to make sb. sit up and take notice | ![](/pics/v.png) |
|
Als der Name fiel, wurde er aufmerksam. |
The name made him prick up his ears. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimme ließ ihn aufhorchen. |
Her voice made him sit up and take notice. | ![](/pics/v.png) |
|
wirksam sein {v}; sich auswirken {vr} [jur.] |
to enure [Br.]; inure [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
zugunsten von jdm. wirksam sein/bleiben; sich zum Vorteil von jdm. auswirken; jdm. zugutekommen |
to inure to the benefit of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Politik, die den Konsumenten zugutekommt |
a policy that inures to the benefit of consumers | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Vereinbarung ist für jede der Vertragsparteien und ihre etwaigen Rechtsnachfolger bindend und zu ihren Gunsten wirksam. (Vertragsklausel) |
This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of each party hereto and its or any successors. (contractual clause) | ![](/pics/v.png) |
|
ein langwieriges Prozedere über sich ergehen lassen müssen; eine Spießrutenlauf absolvieren müssen, um etw. zu erreichen {v} |
to have to jump / go through hoops to achieve sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben den Bankkredit bekommen, aber es war eine mühsame Geschichte. |
We did get the loan from the bank, but we had to jump through a lot of hoops. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein ziemlicher Spießrutenlauf, das Stück auf die Bühne zu bringen. |
We had to go through hoops in order to get the play on stage. | ![](/pics/v.png) |
|
(vor jdm.) buckeln; katzbuckeln; kriechen; jdm. hinten reinkriechen [ugs.]; vor jdm. zu Kreuze kriechen; vor jdm. auf dem Bauch kriechen {vi} [übtr.] (sich unterwürfig verhalten) ![kriechen [listen]](/pics/s1.png) |
to bow and scrape (before sb.); to crawl (to sb.); to creep (to sb.); to cringe (before sb.); to toady (to sb.); to truckle (to sb.); to grovel (before sb.); to kowtow (to sb.) [formal] (be obsequious to sb.) ![cringe [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach oben buckeln und nach unten treten |
to crawl to the bigwigs and bully the underlings [Br.]; to suck ass and kick ass | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste vor dem Bankdirektor zu Kreuze kriechen, um einen Kredit zu bekommen. |
I had to grovel to the bank manager to get a loan. | ![](/pics/v.png) |
|
Aufschub {m}; Aufschiebung {f}; Unterordnung {f} |
postponement | ![](/pics/v.png) |
|
Aufschub bekommen; Aufschub schinden [pej.] |
to get a postponement | ![](/pics/v.png) |
|
Hosentaschenanruf {m}; Taschenruf {m}; Anruf durch versehentliches Drücken auf Tasten des Handys in der Tasche |
pocket call; pocket dial; butt dial [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Hosentaschenanruf bekommen |
to receive pocket dial | ![](/pics/v.png) |
|
Sand in die Augen bekommen {v} |
to get an eyeful of sand | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen |
to throw a spanner into sb.'s works | ![](/pics/v.png) |
|
jds. routinemäßige Genehmigung {f} [adm.] |
sb.'s rubber-stamp (automatic approval) | ![](/pics/v.png) |
|
routinemäßig die Genehmigung des Verbandes bekommen |
to get the rubber-stamp of the association | ![](/pics/v.png) |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} ![eintreffen [listen]](/pics/s1.png) |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | ![](/pics/v.png) |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | ![](/pics/v.png) |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | ![](/pics/v.png) |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | ![](/pics/v.png) |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wohlfühlen; jdm. wohl sein; Sicherheit haben {v} |
to feel good; to feel comfortable; to be comfortable, to be comfy [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich wohlfühlend; wohl seiend; Sicherheit habend |
feeling good; feeling comfortable; being comfortable, to be comfy | ![](/pics/v.png) |
|
sich wohlgefühlt; wohl gewesen; Sicherheit gehabt |
felt good; felt comfortable; been comfortable, to be comfy | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ort, an dem man sich wohlfühlt |
a place where you feel good / comfortable | ![](/pics/v.png) |
|
sich pudelwohl fühlen; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen |
to feel most comfortable; to feel like a fish in the water | ![](/pics/v.png) |
|
In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen. |
I would not be comfortable in any other clothes. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich bei ihr auf Anhieb wohl gefühlt. |
I felt comfortable with her as soon as I met her. | ![](/pics/v.png) |
|
In seiner Gegenwart fühle ich mich einfach nicht wohl. |
I never feel very comfortable in his presence. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir war nicht wohl dabei, das Geld anzunehmen. |
I didn't feel comfortable about accepting the money. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Patienten geht es nach seiner Operation gut. |
The patient is comfortable after his operation. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schüler bekommen mehr Sicherheit beim Ausdrücken ihrer Ideen. |
Students will become more comfortable in expressing their ideas. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fühlt sich bei Computern sicherer als unter Menschen. |
He's more comfortable with computers than with people. | ![](/pics/v.png) |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) ![langsam [listen]](/pics/s1.png) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | ![](/pics/v.png) |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aushandeln {vt} (mit jdm.) |
to negotiate sth. (with sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
aushandelnd |
negotiating ![negotiating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehandelt |
negotiated ![negotiated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
handelt aus |
negotiates | ![](/pics/v.png) |
|
handelte aus |
negotiated ![negotiated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. ein Friedensabkommen aushandeln |
to negotiate a peace with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wegverhandeln |
to negotiate sth. out of existence | ![](/pics/v.png) |
|
regungslos; mit unbewegten Gliedern; alle viere von sich gestreckt {adv} |
in a heap | ![](/pics/v.png) |
|
umfallen und regungslos liegen bleiben; zusammenklappen; wegsacken ![zusammenklappen [listen]](/pics/s1.png) |
to collapse in a heap; to fall in a heap | ![](/pics/v.png) |
|
wie ein Stein ins Bett fallen |
to collapse in a heap on the bed | ![](/pics/v.png) |
|
alle viere von sich gestreckt ins Gras fallen |
to collapse in a heap on the grass | ![](/pics/v.png) |
|
wie ein Sack (Kartoffeln) auf dem Boden landen; alle viere von sich gestreckt auf dem Boden landen |
to land in a heap on the ground | ![](/pics/v.png) |
|
nervlich zusammenbrechen; eine Nervenkrise bekommen |
to collapse in a heap emotionally; to fall in a heap emotionally | ![](/pics/v.png) |
|
das Ende einer Sache ankündigen / verkünden / fordern {vt} |
to call time on sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
das Ende seiner Laufbahn ankündigen |
to call time on your career | ![](/pics/v.png) |
|
Er verkündete das Ende der Band auf dem Höhepunkt ihres Erfolgs. |
He called time on the band at the height of their success. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei fordert das Ende der Niedriglohnpolitik. |
The party is calling time on the politics of low wages. | ![](/pics/v.png) |
|
Einige sehen das Ende des Neoliberalismus gekommen.; Einige singen den Abgesang auf den Neoliberalismus. [geh.] |
Some are calling time on neoliberalism. | ![](/pics/v.png) |
|
Schwarzhandel mit Eintrittskarten betreiben; Karten schwarz weiterverkaufen {vi} |
to tout tickets [Br.]; to scalp tickets [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Karten nur (mehr) auf dem Schwarzmarkt bekommen |
to get touted tickets/scalped tickets | ![](/pics/v.png) |
|
Fühler {m} |
feeler | ![](/pics/v.png) |
|
Fühler {pl} |
feelers | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde meine Fühler ausstrecken und schauen, was ich herausbekomme. |
I'll put out some/the feelers and see what I can find out. | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesetz {n} (Rechtsvorschriften in ihrer Gesamtheit) [jur.] |
the law (the body of accumulated legislation) | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich ![gesetzlich [listen]](/pics/s1.png) |
by law; by statute | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich verboten sein |
to be against the law | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Ungesetzliches tun |
to break the law | ![](/pics/v.png) |
|
im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen |
within the law | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich vorgesehen sein |
to be prescribed by law; to be provided for by statute | ![](/pics/v.png) |
|
Vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. |
All persons shall be equal before the law. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. |
They think they are above the law / beyond the law [rare]. | ![](/pics/v.png) |
|
In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. |
In Sweden it is against the law to hit a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. |
Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. | ![](/pics/v.png) |
|
Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse öffentlich zu machen. |
British schools are required by law/statute to publish their exam results. | ![](/pics/v.png) |
|
Pyramidenspiele wurden 2010 gesetzlich verboten. |
Ponzi schemes were banned by statute in 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in den letzten Jahren immer wieder mit dem Gesetz in Konflikt gekommen. |
He's been in and out of trouble with the law for the last few years.; He's fallen/run afoul of the law in the past few years. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wechselgeld {n}; Herausgeld {n} [Schw.] [fin.] |
change (money you get back when paying) ![change {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hier ist Ihr Wechselgeld. |
Here's your change. | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du auf zehn Dollar herausgeben? |
Do you have change for ten dollars?; Have you got change for ten dollars? [Br.]; Can you make change for ten dollars? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe Ihnen 20 Euro gegeben, also bekomme ich 7 Euro zurück. |
I gave you Euro 20, so I should be getting Euro 7 in change. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fahrkartenautomat gibt heraus. |
The ticket machine gives change. | ![](/pics/v.png) |
|
Stimmt so! (beim Bezahlen) |
Keep the change! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten Sie, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren. Spätere Reklamationen können nicht berücksichtigt werden. |
Please check your change before leaving, as mistakes cannot be rectified later. | ![](/pics/v.png) |
|
Lauf {m} ![Lauf [listen]](/pics/s1.png) |
run ![run {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Läufe {pl} |
runs ![runs [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen 5-km-Lauf machen |
to go for a 5-km run | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist auf ihre Kosten gekommen. |
She's had a (good) run for her money. | ![](/pics/v.png) |
|
Schuldhaftigkeit {f}; schuldhaftes Verhalten {n}; Schuld {f} (persönlicher Beitrag zum Zustandekommen des fraglichen Ereignisses) ![Schuld [listen]](/pics/s1.png) |
culpability; blameworthiness | ![](/pics/v.png) |
|
strafrechtliche Schuldhaftigkeit |
criminal culpability; criminal blameworthiness | ![](/pics/v.png) |
|
das Ausmaß der persönlichen Schuldhaftigkeit |
the degree of personal culpability involved | ![](/pics/v.png) |
|
in Anbetracht der geringen persönlichen Schuld |
in view of the low degree of personal culpability involved; in view of the low level of blameworthiness on the part of the person responsible | ![](/pics/v.png) |
|
einen Schwenk machen; umschwenken; abschweifen; (von etw.) abkommen {vi} [übtr.] |
to fly off/go off at a tangent [Br.]; to go off on a tangent [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer, sie zu einem festen Entschluss zu bewegen. Sie schwenkt immer wieder um. |
It's hard to get a firm decision out of her. She is always going off at a tangent. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Gedanken waren meilenweit abgeschweift. |
His mind had gone off at a complete tangent. | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommen; immer wieder stocken; stockend sprechen {vi} (Person) |
to falter; to speak haltingly (of a person) ![falter [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommend; immer wieder stockend; stockend sprechend |
faltering; speaking haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken gekommen; immer wieder gestockt; stockend gesprochen |
faltered; spoken haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt ins Stocken, wenn er nach Dingen außerhalb seines Arbeitsbereichs gefragt wird. |
He falters when (he is) asked (questions) about issues outside his portfolio. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich kann nicht", sagte sie mit versagender Stimme |
'I can't,' she faltered. | ![](/pics/v.png) |
|
Vereinbarung {f}; Abkommen {n}; Absprache {f} [jur.] ![Absprache [listen]](/pics/s1.png) |
agreement ![agreement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vereinbarungen {pl}; Abkommen {pl}; Absprachen {pl} ![Abkommen [listen]](/pics/s1.png) |
agreements | ![](/pics/v.png) |
|
Abkommen mit den Gläubigern |
arrangement with creditors | ![](/pics/v.png) |
|
mündliche Vereinbarung |
verbal agreement | ![](/pics/v.png) |
|
ein Abkommen treffen |
to make an agreement | ![](/pics/v.png) |
|
ein Abkommen kündigen; eine Vereinbarung aufkündigen |
to withdraw from an agreement | ![](/pics/v.png) |
|
Überwachungs- und Gerichtshofabkommen |
Surveillance and Court Agreement | ![](/pics/v.png) |
|
Weg {m}; Strecke {f}; Wegstrecke {f} ![Strecke [listen]](/pics/s1.png) |
way ![way [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wege {pl} ![Wege [listen]](/pics/s1.png) |
ways ![ways [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
der Weg zum Stadion |
the way to the stadium | ![](/pics/v.png) |
|
noch ein weiter Weg |
a long way | ![](/pics/v.png) |
|
im Wege; hinderlich |
in the way | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Weg hierher |
on the way here | ![](/pics/v.png) |
|
vom Weg abkommen |
to lose one's way | ![](/pics/v.png) |
|
sich in den Weg stellen |
to get in the way | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. den Weg versperren |
to bar sb.'s way | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. aus dem Weg räumen |
to get sb. out of the way | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. den Weg verbauen (zu) |
to bar someone's way (to) | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht selbst im Wege stehen |
to get out of your own way | ![](/pics/v.png) |
|
dem Fortschritt im Weg stehen |
to bar the way to progress | ![](/pics/v.png) |
|
halber Weg |
partway | ![](/pics/v.png) |
|
Dann trennten sich unsere Wege. |
Then our ways parted. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land ist auf einem guten Weg (, dieses Ziel zu erreichen). |
The country is well on its way (to achieve this aim). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will dir nicht im Wege stehen. |
Don't let me stand in your way. | ![](/pics/v.png) |
|
Platz da! |
Get out of the way! | ![](/pics/v.png) |
|
der rechte Weg; der gerade Weg; der Pfad der Tugend [geh.] |
the straight and narrow | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Pfad der Tugend bleiben |
to keep on the straight and narrow | ![](/pics/v.png) |
|
vom rechten Weg abkommen |
to stray/depart from the straight and narrow | ![](/pics/v.png) |
|
auf den rechten Weg zurückkehren |
to return/get back on the straight and narrow | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommen {vi} |
to have one's say; to get a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommend |
having one's say; getting a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort gekommen |
had one's say; got a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. / kennt keine Worte. {pl} |
My pain cannot be put into words. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst mir das (schon) glauben müssen. |
I'm afraid you'll just have to take my word for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das mal so hin/zu Kenntnis (wie du sagst). |
I'll take your word for it. | ![](/pics/v.png) |
|
abrupt aufhören; wie versteinert sein; wie vom Schlag getroffen sein; wie vor den Kopf geschlagen sein (Person); völlig zum Stillstand kommen (Sache); seine Arbeit plötzlich einstellen {v} |
to stop dead; to halt dead; to stop / halt / freeze (dead) in your tracks | ![](/pics/v.png) |
|
abrupt aufhörend; wie versteinert seiend; wie vom Schlag getroffen seiend; wie vor den Kopf geschlagen seiend; völlig zum Stillstand kommend; seine Arbeit plötzlich einstellend |
stoping dead; halting dead; stopping / halting / freezing in your tracks | ![](/pics/v.png) |
|
abrupt aufgehört; wie versteinert gewesen; wie vom Schlag getroffen gewesen; wie vor den Kopf geschlagen gewesen; völlig zum Stillstand gekommen; seine Arbeit plötzlich eingestellt |
stopped dead; halted dead; stoppead / halted / frozen in your tracks | ![](/pics/v.png) |
|
über Nacht eingestellt werden (Sache) |
to be stopped dead in its tracks (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ausfindig machen; jdn. aufsuchen {vt}; zu jdm. kommen {vi} |
to seek out ↔ sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ausfindig machend; aufsuchend; kommend |
seeking out | ![](/pics/v.png) |
|
ausfindig gemacht; aufgesucht; gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
sought out | ![](/pics/v.png) |
|
auf Talentsuche sein |
to seek out new talent | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auskommen; zurechtkommen; zurande kommen; klarkommen [ugs.] {vi}; sich mit jdm. verstehen; sich mit jdm. vertragen {vr} [soc.] |
to get along with sb.; to get on with sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
auskommend; zurechtkommend; zurande kommend; klarkommend; sich mit verstehend; sich mit vertragend |
getting along; getting on | ![](/pics/v.png) |
|
ausgekommen; zurechtgekommen; zurande gekommen; klargekommen; sich verstanden; sich vertragen |
got along; got on | ![](/pics/v.png) |
|
ganz gut zurechtkommen |
to do okay; to do OK | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. gut/besser/schlecht auskommen |
to get along/on well/better/badly with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
zusammenpassen wie zwei alte Laschen [übtr.] |
to get along very well | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben sich nicht gut verstanden. |
They didn't get along well (together). | ![](/pics/v.png) |
|
Rick und ich (wir) verstehen uns blendend. |
Rick and I get along/on like a house of fire. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bewältigen; etw. schaffen; mit etw. fertig werden; mit etw. zu Rande kommen; etw. stemmen; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to cope with sth.; to manage sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bewältigend; schaffend; fertig werdend; zu Rande kommend; stemmend; packend; derpackend |
coping with; managing ![managing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewältigt; geschafft; fertig geworden; zu Rande gekommen; gestemmt; gepackt; gederpackt ![geschafft [listen]](/pics/s1.png) |
coped with; managed ![managed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. klarkommen |
to be able to cope with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine schwierige Aufgabe meistern |
to cope with a difficult task | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. nicht fertig werden; mit etwas nicht zu Rande kommen |
not to be able to manage sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. |
I don't know how I'll manage it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden damit fertig.; Wir packen das. [ugs.] |
We can cope with that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verkrafte es nicht mehr. |
I can't cope (with it) any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Produktion kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten. |
Our production cannot cope with the demand. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischen; dazwischenkommen; dazwischenfahren; dazwischenfunken {vi} [soc.] |
to get/put/stick your oar in [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischend; dazwischenkommend; dazwischenfahrend; dazwischenfunkend |
getting/putting/sticking your oar in | ![](/pics/v.png) |
|
sich eingemischt; dazwischengekommen; dazwischengefahren; dazwischengefunkt |
got/put/sticked your oar in | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, wenn ich mich (da) einmische, aber ... |
Excuse me for putting my oar in, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat gerade mit mir gesprochen, bevor du dazwischengekommen bist. |
He was talking to me just now, before you got your oar in. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind gut miteinander ausgekommen bis, sie dazwischengefunkt hat. |
We were getting along fine until she stuck her oar in. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. entgehen; jdm. nicht auffallen; von jdm. nicht bemerkt werden {vi} |
to elude sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich jds. Verständnis entziehen |
to elude sb.'s understanding | ![](/pics/v.png) |
|
Lösung habe ich dafür keine. |
The solution to this eludes me. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Aspekt, der in der Diskussion zu kurz gekommen ist |
an aspect that has eluded the discussion | ![](/pics/v.png) |
|
erscheinen; auftauchen; sichtbar werden; zum Vorschein kommen {vi}; sich zeigen {vr} ![auftauchen [listen]](/pics/s1.png) |
to appear ![appear [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erscheinend; auftauchend; sichtbar werdend; zum Vorschein kommend; sich zeigend |
appearing ![appearing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erschienen; aufgetaucht; sichtbar geworden; zum Vorschein gekommen; sich gezeigt |
appeared ![appeared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es erscheint ![erscheint [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it appears | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es erschien |
I/he/she/it appeared ![appeared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es ist/war erschienen |
he/she/it has/had appeared | ![](/pics/v.png) |
|
wie sich gleich zeigen wird |
as will presently appear | ![](/pics/v.png) |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | ![](/pics/v.png) |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | ![](/pics/v.png) |
|
hinwegkommen {vi} (über); sich abfinden {vr} (mit); etw. verschmerzen {vt}; etw. überwinden; etw. verwinden {vt} |
to get over | ![](/pics/v.png) |
|
hinwegkommend; sich abfindend; verschmerzend; überwindend; verwindend |
getting over | ![](/pics/v.png) |
|
hinweggekommen; sich abgefunden; verschmerzt; überwunden; verwunden ![verwunden [listen]](/pics/s1.png) |
got over | ![](/pics/v.png) |
|
kommt hinweg; findet sich ab; verschmerzt; überwindet; verwindet |
gets over | ![](/pics/v.png) |
|
kam hinweg; fand sich ab; verschmerzte; überwand; verwand |
got over | ![](/pics/v.png) |
|
Finde dich damit ab! |
Get over it! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. packen; erfassen; treffen {vt}; über jdn. kommen {vi} [poet.] [übtr.] ![treffen [listen]](/pics/s1.png) |
to afflict sb.; to smite sb. {smote; smitten} | ![](/pics/v.png) |
|
packend; erfassend; treffend; über kommend |
afflicting; smiting | ![](/pics/v.png) |
|
gepackt; erfasst; getroffen; über gekommen ![getroffen [listen]](/pics/s1.png) |
afflicted; smitten ![smitten [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurde von großer Angst gepackt/erfasst. |
She was smitten with terror. | ![](/pics/v.png) |
|
Unglück kam über ihn und seine ganze Familie. |
Misfortune smote him and all his family. | ![](/pics/v.png) |
|
scheinen; erscheinen; vorkommen {vi} ![vorkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to seem ![seem [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
scheinend; erscheinend; vorkommend |
seeming | ![](/pics/v.png) |
|
geschienen; erschienen; vorgekommen |
seemed ![seemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es scheint; es erscheint; es kommt vor |
it seems | ![](/pics/v.png) |
|
es schien; es erschien; es kam vor |
it seemed | ![](/pics/v.png) |
|
es scheint, dass...; es scheint, als ob ... |
it seems that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wie es scheint |
as it seems | ![](/pics/v.png) |
|
Es scheint so.; So scheint es jedenfalls. |
It would seem so. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sieht ganz so aus. |
So it seems. | ![](/pics/v.png) |
|
Das scheint nicht nötig zu sein. |
There seems to be no need. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt einem nur so vor. |
It only seems like it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint ein hart arbeitender Mitarbeiter zu sein - mit der Betonung auf "scheint". |
He seems to be a hard-working employee - with the emphasis on 'seems to be'. | ![](/pics/v.png) |
|
langsam vergesslich werden {vi} |
to have a senior moment; to have senior moments [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
aber dann ließ sie ihr Gedächtnis im Stich |
but then she had a senior moment | ![](/pics/v.png) |
|
Das Konzept des Energiesparens ist bei den Leuten angekommen, sie haben aber im Alltag immer wieder Anfälle von Vergesslichkeit. |
People understand the idea of energy saving, but are subject to occasional senior moments of forgetfulness in everyday life. | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissern, dass ...; sichergehen, dass ... {v} |
to make sure that ...; to make certain that ...; to assure yourself that ... [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissernd; sichergehend |
making sure; making certain; assuring | ![](/pics/v.png) |
|
sich vergewissert |
made sure; made certain; assured ![assured [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vergewissert sich |
makes sure; makes certain; assures | ![](/pics/v.png) |
|
vergewisserte sich |
made sure; made certain; assured ![assured [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist. |
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wartete einen Augenblick, um sich zu vergewissern, dass ihr niemand folgte. |
She waited a moment to assure herself that she was not being followed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kann man sichergehen, dass man es mit einer seriösen Firma zu tun hat? |
How do you assure yourself that you're dealing with a responsible firm? | ![](/pics/v.png) |
|
sich gut verstehen {vr}; miteinander auskommen {vi} |
to hit {hit; hit} off | ![](/pics/v.png) |
|
sich gut verstehend; miteinander auskommend |
hitting off | ![](/pics/v.png) |
|
sich gut verstanden; miteinander ausgekommen |
hit off | ![](/pics/v.png) |
|
von; von ... her; von ... aus; aus {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Herkunft) ![aus [listen]](/pics/s1.png) |
from (used to express origin) ![from [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von außen |
from the outside | ![](/pics/v.png) |
|
von der Straße her |
from the street | ![](/pics/v.png) |
|
der Zug aus Eastbourne |
the train from Eastbourne | ![](/pics/v.png) |
|
eine Münze aus seiner Tasche |
a coin from his pocket | ![](/pics/v.png) |
|
eine Urkunde aus dem sechzehnten Jahrhundert |
a document from the sixteenth century | ![](/pics/v.png) |
|
ein Brief von meiner Tante |
a letter from my aunt | ![](/pics/v.png) |
|
ein Foto von Doris; ein Foto, das ich von Doris (bekommen) habe |
a photo from Doris | ![](/pics/v.png) |
|
Auskünfte von Zeugen |
information from witnesses | ![](/pics/v.png) |
|
der Mann von der Versicherung |
the man from the insurance company | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tee von heute morgen ist noch übrig. |
The tea is still there from this morning. | ![](/pics/v.png) |
|
Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. |
He watched us from across the street. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund kam unter dem Tisch hervor. |
The dog came out from under the table. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Familie kommt (ursprünglich) aus Slowenien. |
My family is/comes (originally) from Slovenia. | ![](/pics/v.png) |
|
Woher kommst du? Woher bist du? [ugs.] |
Where are you from?; Where do you come from? | ![](/pics/v.png) |
|
Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. |
It's 50 kilometres from here to the nearest town. | ![](/pics/v.png) |
|
Wein wird aus Weintrauben gemacht, Stahl wird aus Eisen gemacht. |
Wine is made from grapes, steel is made from iron. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | ![](/pics/v.png) |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | ![](/pics/v.png) |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | ![](/pics/v.png) |
|
zurechtkommen {vi} (mit etw.) |
to cope (with sth.) ![cope [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurechtkommend |
coping ![coping [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurechtgekommen |
coped | ![](/pics/v.png) |
|
gut/nicht gut zurechtkommen |
to cope well/badly ![cope [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im Ausland alleine zurechtkommen |
to cope abroad on your own | ![](/pics/v.png) |
|
in der Fremdsprache zurechtkommen |
to cope in foreign language contexts/situations | ![](/pics/v.png) |
|
zurückkommen; wiederkommen {vi} ![zurückkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to come back; to return ![return {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückkommend; wiederkommend |
coming back; returning | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgekommen; wiedergekommen |
come back; returned ![returned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kommt zurück; kommt wieder |
comes back; returns | ![](/pics/v.png) |
|
kam zurück; kam wieder |
came back; returned ![returned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause zurückkommen |
to return / come back home | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Ausland zurückkommen |
to return / come back from abroad | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | ![](/pics/v.png) |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | ![](/pics/v.png) |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
happened to; befallen | ![](/pics/v.png) |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt ![kommt [listen]](/pics/s1.png) |
happens; befalls ![happens [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam ![kam [listen]](/pics/s1.png) |
happened; befell ![happened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | ![](/pics/v.png) |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|