|
|
|
156 results for heute Word division: heu·te |
|
|
German |
English |
|
sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {vr}; entstehen; (langsam) werden (aus etw.) {vi} |
to develop (from sth.) | |
|
sich entwickelnd; sich entspinnend; entstehend; werdend |
developing | |
|
sich entwickelt; sich entsponnen; entstanden; geworden |
developed | |
|
entwickelt sich |
developes; develops | |
|
entwickelte sich |
developed | |
|
gut entwickelt |
well-developed | |
|
ganz entwickelt; voll entwickelt |
fully developed; completely developed | |
|
Das Kind entwickelt sich normal. |
The child is developing normally. | |
|
Es entsteht eine gefährliche Situation. |
A dangerous situation is developing. | |
|
Heute lernen wir, wie Sprachen entstehen. |
Today, we will be learning about how languages develop. | |
|
Es entspann sich eine Freundschaft zwischen ... |
A friendship developed between ... | |
|
Es entspann sich eine Diskussion, ob ... |
A discussion developed as to whether ... | |
|
jdn. erreichen; jdn. erwischen [ugs.] {vt} [soc.] |
to get hold of sb. | |
|
Leider konnte ich Sie heute vormittag telefonisch nicht erreichen, weshalb ich mich mit einer E-Mail an Sie wende. |
I tried to call you this morning but wasn't able to get hold of you, so I'm emailing instead / sending this email instead. | |
|
(jdm.) etw. erzählen; berichten {vt} |
to tell {told; told} (sb.) sth.; to narrate sth. (to sb.); to relate sth. (to sb.) [formal]; to narrate / relate an account of sth. | |
|
erzählend; berichtend |
telling; narrating; relating; narrating / relating an account of | |
|
erzählt; berichtet |
told; narrated; related; narrated / related an account of | |
|
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten |
to tell sb. about sth. | |
|
Es wird erzählt, dass ... |
It is said that ...; Legend has it that ... | |
|
Er erzählt (immer wieder) gerne die Geschichte, wie ... |
He's been dining out on the story of ... [Br.] | |
|
Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. |
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. | |
|
essen {vi} {vt} [cook.] |
to eat {ate; eaten} | |
|
essend |
eating | |
|
gegessen |
eaten | |
|
ich esse |
I eat | |
|
du isst (ißt [alt]) |
you eat | |
|
ich/er/sie aß |
I/he/she ate | |
|
wir/sie aßen |
we/they ate | |
|
ich habe/hatte gegessen |
I have/had eaten | |
|
ich/er/sie äße |
I/he/she would eat | |
|
iss! |
eat! | |
|
zu Hause essen |
to eat in | |
|
auswärts essen; essen gehen |
to eat out | |
|
sich satt essen |
to eat one's fill | |
|
schnell etw. essen |
to snatch a quick meal | |
|
wie ein Ferkel/Schwein essen |
to eat like a pig | |
|
Hast du nichts gegessen? |
Haven't you eaten anything? | |
|
essen wie ein Scheunendrescher [übtr.]; viel essen |
to eat like a horse [coll.] [fig.] | |
|
Das Auge isst mit. [Sprw.] |
You eat with your eyes (first). [prov.] | |
|
Was hat sie denn heute?; Was ist denn heute mit ihr los? |
What's eating her today? | |
|
fast; eher {adv} |
if anything | |
|
Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. |
It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
|
Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. |
Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
|
Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. |
There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
|
Also schlank ist sie nicht - eher vollschlank. |
Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
|
Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. |
If anything, we need more controls, not less. | |
|
fernsehen; ferngucken [Norddt.] [ugs.]; fernschauen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vi} |
to watch television; to watch TV; to watch telly [Br.] | |
|
fernsehend; fernguckend; fernschauend |
watching television; watching TV | |
|
ferngesehen; ferngeguckt; ferngeschaut |
watched television; watched TV | |
|
er/sie sieht fern |
he/she watches television | |
|
ich/er/sie sah fern |
I/he/she watched television | |
|
er/sie hat/hatte ferngesehen |
he/she has/had watched television | |
|
Ich möchte meine Lieblingsfernsehshow sehen. |
I want to watch my favourite TV show. | |
|
Siehst du dir heute im Fernsehen das Spiel gegen Italien an? |
Are you watching the Italy game on TV tonight? | |
|
fortmüssen; wegmüssen; weggehen müssen {v} |
to have to go; to have to leave | |
|
fortmüssend; wegmüssend; weggehen müssend |
having to go; having to leave | |
|
fortgemusst; weggemusst; weggehen gemusst |
had to go; had to leave | |
|
Ich muss heute fort / weg / weggehen. |
I have to go today; I have to leave today. | |
|
Ich muss jetzt fort. |
I have to go now. | |
|
freigiebig; freigebig [selten]; großzügig; spendabel; spendierfreudig; gebefreudig [ugs.]; generös [geh.]; splendid [veraltend] {adj} (jdm. gegenüber / mit etw.) (Person) [soc.] |
generous; open-handed; bountiful; munificent (towards/to sb. / with sth.); lavish (with sb. / with/in sth.) (of a person) | |
|
jds. großzügige Gastfreundschaft |
sb.'s open-handed hospitality | |
|
übertrieben großzügig |
generous to a fault | |
|
(heute) die Spendierhosen anhaben; (heute) spendabel sein |
to be in a generous mood; to be feeling generous | |
|
Er war ihr gegenüber immer großzügig. |
He has always been generous towards her.; He has always been lavish with her. | |
|
mit etw. großzügig sein |
to be generous with sth.; to be lavish in/with sth. | |
|
fröhlich; glücklich {adv} |
happily | |
|
Sie kicherte fröhlich |
She giggled happily. | |
|
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet. |
I have been happily married for 18 years. | |
|
Die Geschichte ging gut aus. |
The story ended happily. | |
|
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen). |
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales) | |
|
geblitzt werden {v} (beim Autofahren von einem Radargerät) [ugs.] [auto] |
to be flashed by a speed camera; to get caught on a speed camera | |
|
Wo wird heute geblitzt? |
Where are the speed cameras today? | |
|
gehörig; ordentlich; weidlich [geh.] {adv} (in hohem Maße) |
well and truly; really; not half [Br.]; something fierce [Am.] [coll.] (to an extreme degree) | |
|
gehörig / ordentlich durchgeschüttelt werden |
to get well and truly shaken up | |
|
Er hat es ihr aber ordentlich gegeben! |
He really gave it to her!; He really let her have it!; He really gave her what for! [Br.] | |
|
Heute hat der Wind ordentlich geblasen. |
The wind has been blowing something fierce today. | |
|
gell; gelle; gelt? [Süddt.] [Ös.] {interj} |
right; isn't it; innit; ain't it [Am.] [coll.] ... | |
|
Schönes Wetter heute, gelle? |
Nice weather today, isn't it? | |
|
genauso ... wie; so ... wie; wie (bei Vergleichen) |
as ... as (in comparisons) | |
|
Das gilt damals wie heute. |
This is as true today as it was then. | |
|
Sie spielt mindestens genauso gut wie ich. |
She plays every bit as well as I do. | |
|
gar nicht so einfach |
not as simple as all that [slang] | |
|
gar nicht so schlimm |
not as bad as all that [slang] | |
|
Sie hat genauso viel Angst vor ihm wie ihr Bruder. |
She fears him as much as her brother does. | |
|
Na ja, so schlimm ist es nun auch wieder nicht! |
It's not that bad, after all!; Well, It's not as bad as all that! | |
|
gerade (besonders) (Betonung eines Substantivs) |
especially; particularly; in particular (emphasizing a noun) | |
|
Gerade ältere Leute sollten Fremden sicherheitshalber nicht (die Türe) öffnen. |
In particular older people should be careful not to open the door to strangers. | |
|
Gerade er dürfte sich über dich kein Urteil erlauben, wo er doch eine ähnliche Vergangenheit hat. |
He especially shouldn't judge you, given that he has had the same kind of past. | |
|
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. |
This is important, not only today, but also and especially for the future. | |
|
Ein elektronischer Terminplaner lohnt sich auch und gerade wegen seiner Erweiterungsmodule. |
An electronic organizer is also and especially worthwhile for its extensions. | |
|
gerade; genau {adv} (Betonung einer Zeitangabe) |
this very (used to emphasize an expression of time) | |
|
gerade am heutigen Tag |
on this very day | |
|
genau heute vor einem Jahr |
a year ago on this very day | |
|
gewittern; wettern [veraltend] {vi} [meteo.] |
to thunder | |
|
es gewittert |
it's thundering; there is a thunderstorm | |
|
Es wird heute Abend gewittern. |
There will be a thunderstorm tonight. | |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | |
|
etw. haben {vt} |
to have sth. {had; had}; to have got sth. [Br.] | |
|
habend |
having | |
|
gehabt |
had | |
|
ich habe |
I have; I've | |
|
du hast |
you have; you've; thou hast [archaic] | |
|
er/sie/es hat |
he/she/it has; he/she/it hath [archaic] | |
|
wir haben |
we've; we have | |
|
ihr habt |
you have; you've | |
|
sie haben |
they have; they've | |
|
ich/er/sie/es hatte |
I/he/she/it had | |
|
er/sie/es hat/hatte gehabt |
he/she/it has/had had | |
|
ich/er/sie/es hätte |
I/he/she/it would have | |
|
nicht haben |
have not; haven't | |
|
er/sie/es hat nicht |
he/she/it has not; he/she/it hasn't; he/she/it ain't | |
|
wir haben nicht / ihr habt nicht / sie haben nicht |
we/you/they have not; we/you/they haven't; we/you/they ain't | |
|
er/sie/es hatte nicht |
he/she/it hadn't | |
|
noch zu haben |
still to be had | |
|
etwas gegen jdn./etw. haben |
to have sth. against sb./sth. | |
|
nichts gegen jdn./etw. haben |
to have nothing against sb./sth. | |
|
Ich habe eine Idee. |
I have got an idea. | |
|
Dieses Zimmer hat drei Fenster. |
This room has three windows.; This room has got three windows. [Br.] | |
|
Wir hatten früher einen Volkswagen. |
We used to have a Volkswagen. | |
|
Kann ich heute abend das Auto haben? |
Can I have the car tonight? | |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming | |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet |
considers; regards; thinks; deems | |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | |
|
etw. hören {vt} [med.] [übtr.] |
to hear sth. {heard; heard} | |
|
hörend |
hearing | |
|
gehört |
heard | |
|
er/sie hört |
he/she hears | |
|
ich/er/sie hörte |
I/he/she heard | |
|
er/sie hat/hatte gehört |
he/she has/had heard | |
|
einen Unterschied hören (zwischen) |
to hear a difference (between) | |
|
Ich habe mich also nicht verhört. |
So I did hear right then. | |
|
Hörst du etwas? |
Do you hear something? | |
|
Hörst du mich, Betty? |
Betty, can you hear me? | |
|
Ich habe nichts gehört. |
I didn't hear anything.; I didn't hear a sound. | |
|
Ich will nichts davon hören. |
I won't hear of it. | |
|
Das hört man gern! |
That's good to hear! | |
|
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. |
I heard it this morning on the radio. | |
|
maßgeblich; erheblich; relevant; von Belang {adj} (für etw.) |
relevant (to sth.) | |
|
besonders relevant sein (für) |
to be of particular relevance (to) | |
|
wichtige Urkunden |
relevant documents | |
|
rechtserheblich sein |
to be relevant in law | |
|
rechtserhebliche Tatsachen |
relevant facts | |
|
rechtserhebliche Erklärungen der Parteien [jur.] |
relevant statements made by the parties | |
|
Das Problem ist auch heute noch aktuell. |
The problem is still relevant today. | |
|
Das ist hier unerheblich/nicht von Belang. |
That's not relevant. | |
|
mies beisammen sein; nicht auf der Höhe/nicht auf dem Posten sein {v} [ugs.] [med.] |
to be under the weather [coll.]; to be off [Br.] [coll.] | |
|
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe. |
I'm a bit under the weather today. | |
|
Ich habe mich ziemlich mies gefühlt. |
I felt decidedly off. [Br.] | |
|
milder Tag {m} (im Vorfrühling) [meteo.] |
shirtsleeve weather [Am.] [coll.] | |
|
Heute kann man ohne Jacke gehen. |
We have shirtsleeve weather today. | |
|
mordsmäßig; gewaltig; heftig; einmalig {adj} |
a doozy (of a sth.) [Am.] [coll.] | |
|
ein verrücktes Jahr |
a doozy of a year | |
|
ein heftiger Temperamentsausbruch |
a doozy of a temper tantrum | |
|
Das gibt ein mordmäßiges Veilchen. |
It's gonna be a doozy of a black eye. | |
|
Der Schneesturm heute Nacht wird ganz schön heftig sein. |
The snowstorm tonight is going to be a doozy. | |
|
Seine Kommentare waren wirklich einmalig. |
His comments have been real doozies. | |
|
es nehmen, wie es ist {vi} [ugs.] |
to lump it [coll.] | |
|
Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist. |
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it. | |
|
Du wirst dich eben damit abfinden müssen. |
If you don't like it you can lump it. | |
|
Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft. |
Like it or lump it, the new law goes into effect today. | |
|
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. |
If you don't like it you can lump it. | |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Ereignis/Zustand nicht später als der genannte Zeitpunkt eingetreten ist) |
even; the very; that very; no later than [formal]; (even) before the end of (used to emphasize an expression of time) | |
|
noch am selben Tag |
the very same day | |
|
noch heute; heute noch |
before the day is out | |
|
noch in dieser Woche / in diesem Monat |
before the week / month is out | |
|
noch im selben Monat, in dem sie nach Leeds zogen |
(in) the very month (that) they moved to Leeds | |
|
noch während der Bauphase |
even while it was being built | |
|
Ich werde es noch heute abschicken. |
I'll send it this very day. | |
|
Antworten Sie bitte noch heute. |
Please reply no later than today. | |
|
Ich werde noch dieses Jahr/heuer eine Gehaltserhöhung bekommen. |
I'll be getting a pay rise before the year is out. | |
|
Flood und Taylor wurden noch am selben Tag gekündigt. |
Flood and Taylor were dismissed that very day. | |
|
Wir reisen noch diese Woche ab. |
We will leave even before the end of this week. | |
|
Sie starb noch am Unfallort. |
She died while still at the scene of the accident. | |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Vorgang/Zustand sehr lange andauert) |
(even) as late as; even ... (still) | |
|
Noch heute; auch heute noch |
even today; to this day | |
|
Noch 2015 bestand die Hoffnung, dass ... |
As late as 2015 / Even in 2015 there was still hope that ... | |
|
Noch nach Jahren hielt er mir das vor. |
Even after many years he would taunt me with it. | |
|
Skorbut gibt es auch heute noch. |
Scurvy exists even today.; Scurvy exists to this day. | |
|
nur; bloß [ugs.] {adv} |
only; just [coll.]; but [formal] | |
|
Ich möchte nur ein kleines Stück. |
I only want a little bit/small piece. | |
|
Sie ist ja noch ein Kind. |
She is still only/but a child. | |
|
Das ist nur ein Beispiel dafür, was passieren kann, wenn ... |
This is only/but one example of what can happen when ... | |
|
Wenn sie mir bloß eine Chance gegeben hätte! |
If she had only/but given me a chance! | |
|
Die Gebäudefront hat sich bis heute nur wenig verändert. |
The front of the building has changed only/but a little to the present day. | |
|
Nur dies nicht! |
Anything but that! | |
|
rechnen; zählen; gelten {vi} (als) |
to count (as) | |
|
rechnend; zählend; geltend |
counting | |
|
gerechnet; gezählt; gegolten |
counted | |
|
von heute an gerechnet |
counting from today | |
|
zu Gunsten von ... zählen |
to count on favour [Br.] of ...; to count in favor [Am.] of ... | |
|
schön; angenehm {adj} |
nice | |
|
ein schönes Restaurant |
a nice restaurant | |
|
schönes Wetter |
nice weather | |
|
schön warm |
nice and warm | |
|
Nehmen Sie vor dem Schlafengehen eine schöne warme Dusche. |
Take a nice warm shower before bed. | |
|
Wie wär's, wenn wir heute einmal schön essen gehen? |
What if we went out for a nice dinner tonight? | |
|
Schön, dass du wieder da bist. |
(It's) Nice to know you're back with us. | |
|
Eine schöne Bescherung! [iron.] |
A nice mess! [iron.] | |
|
schrecklich; entsetzlich; grässlich; abscheulich; abstoßend; auf abstoßende Weise {adv} |
abominably; appallingly; disgustingly; odiously; repellently; repulsively; revoltingly; skeevily [slang] | |
|
entsetzlich schwierig |
appallingly difficult | |
|
entsetzlich arrogant |
repellently arrogant; repulsively arrogant | |
|
grässlich sentimental |
appallingly sentimental | |
|
abstoßend hässlich |
disgustingly ugly; repulsively ugly; revoltingly ugly | |
|
extrem grob und ungehobelt |
most odiously rude | |
|
eine ekelhafte, schleimige Substanz |
a repulsively slimy substance | |
|
sich abscheulich verhalten |
to behave odiously | |
|
Der Aufsatz war entsetzlich schlecht geschrieben. |
The essay was appallingly written. | |
|
Er grinste fies. |
He grinned revoltingly | |
|
Heute wird es wieder grässlich heiß werden. |
The weather is getting repulsively hot again today. | |
|
schwimmen; baden {vi} |
to swim {swam; swum} | |
|
schwimmend; badend |
swimming | |
|
geschwommen; gebadet |
swum | |
|
er/sie schwimmt |
he/she swims | |
|
ich/er/sie schwamm |
I/he/she swam | |
|
er/sie ist/war geschwommen; er/sie hat/hatte geschwommen |
he/she has/had swum | |
|
ich/er/sie schwömme; ich/er/sie schwämme |
I/he/she would swim | |
|
schwimme!; schwimm! |
swim! | |
|
baden gehen; schwimmen gehen {vi} |
to go swimming | |
|
schwimmen lernen |
to learn how to swim | |
|
durch etw. schwimmen (Wasser, Öffnung) |
to swim through sth. (water, opening) | |
|
durch einen Fluss schwimmen |
to swim across a river | |
|
in Geld schwimmen [übtr.] |
to be flush with money; to be in the money; to be rolling in money | |
|
Gehen wir doch heute Nachmittag baden. |
Let's go swimming this afternoon. | |
|
Sie geht jeden Tag vor dem Frühstück schwimmen. |
She goes swimming every morning before breakfast. | |
|
Er bekam Lust, schwimmen zu gehen. |
He took a fancy to go swimming. | |
|
sichtlich; zusehends; merklich; merkbar; spürbar; deutlich; beträchtlich; erkennbar {adv} |
noticeably; visibly; perceptibly; appreciably; observably; identifiably | |
|
sichtlich enttäuscht |
visibly disappointed | |
|
sichtlich beeindruckt |
visibly impressed | |
|
Es ist heute abend merkbar kühler. |
It is perceptibly cooler this evening. | |
|
Die Lage hat sich merklich verschlechtert. |
The situation has worsened noticeably. | |
|
Sie wurde zusehends nervöser. |
She became noticeably more nervous. | |
|
Ihr Aussehen hat sich nicht merklich geändert. |
Her appearance has not changed appreciably. | |
|
Die Lungenfunktion wird dadurch spürbar beeinträchtigt. |
This appreciably affects the lung function. | |
|
Mein Gesundheitszustand hat sich deutlich gebessert. |
My health has improved appreciably. | |
|
Unterscheiden sich Leute mit höherem IQ erkennbar vom Durchschnittsmenschen? |
Are people with higher IQs observably different from the average person? | |
|
ich sollte (eigentlich); ich müsste (eigentlich) |
I ought to; I oughta [slang] | |
|
du solltest; du müsstest |
you ought to | |
|
er/sie/es sollte |
he/she/it ought to | |
|
wir/sie sollten; wir/sie müssten |
we/they ought to | |
|
Ich sollte/müsste es eigentlich tun. |
I ought to do it. | |
|
man sollte meinen |
one ought to think | |
|
Das müsste heute noch geschehen. |
That ought to be done by today. | |
|
Das müsste/dürfte (eigentlich/wohl) reichen. |
That ought to do it.; That should do it. | |
|
Du hättest es besser wissen müssen. |
You ought to have known better. | |
|
Sein Gesicht hättest du sehen müssen. |
You ought to have seen his face. | |
|
Das hätte man tun sollen. |
This ought to have been done. | |
|
Er hätte das lesen sollen. |
He ought to have read it. | |
|
Es steht außer Frage was getan werden muss. |
There is no mistaking what ought to be done. | |
|
soundso viele; ein ganzer Haufen [ugs.] (ärgerlich viele, unnötig viele) |
umpteen; umteen [rare] {adj} | |
|
Es lohnt sich nicht, soundso viele Millionen auszugeben, um ... |
It isn't worth spending umpteen millions to ... | |
|
Ich habe heute einen ganzen Haufen Sachen zu tun. |
I have umpteen things to do today. | |
|
Ein ganzer Haufen von ihnen ist gleichzeitig angekommen. |
Umpteen of them arrived at once. | |
|
sturmfrei {adj} [ugs.] |
| |
|
sturmfrei haben |
to have the run of the house | |
|
eine sturmfreie Bude haben |
to have the house to oneself; to have a place where one can do as one likes | |
|
Er hat sturmfreie Bude. |
He has got the run of the place. | |
|
Bei mir ist heute abend sturmfreie Bude. |
It's open house at my place tonight.; The coast is going to be clear tonight. | |
|
trübe; trüb; grau {adj} [meteo.] |
dull (→ overcast) | |
|
Heute ist ein trüber Tag. |
It's a dull day today. | |
|
etw. tun wollen {vt} |
to want to do sth.; to wish to do sth.; to long to do sth. | |
|
Ich möchte nur, dass er ehrlich zu mir ist. |
I just want him to be honest with me. | |
|
Ich möchte, dass du das noch heute erledigst. |
I want for you to do this before the day is out. [Am.] [coll.]; What I want is for you to do this before the day is out. [Am.] [coll.] | |
|
Du willst wirklich / allen Ernstes stundenlang im Regen stehen, nur um Karten zu bekommen? |
You want to stand in the rain for hours just to get tickets? | |
|
vor etw. überquellen; überschäumen; sprudeln; strotzen {vi} [psych.] |
to be on fire with sth. | |
|
überquellend; überschäumend; sprudelnd; strotzend |
being on fire | |
|
übergequollen; übergeschäumt; gesprudelt; gestrotzt |
been on fire | |
|
Sie sprüht/sprudelt vor Begeisterung. |
She is on fire with enthusiasm. | |
|
Er strotzt vor Selbstvertrauen. |
He is on fire with confidence. | |
|
Du strotzt ja heute vor Energie! |
Wow, you are on fire today! | |
|
unterdurchschnittlich; unter den Erwartungen; unter dem üblichen Niveau; nicht zufriedenstellend, wenig befriedigend; nicht besonders gut; gar nicht gut [ugs.] {adj} |
substandard; below par; under par; subpar [Am.] | |
|
nicht zufriedenstellend sein; die Erwartungen enttäuschen; zu wünschen übrig lassen |
to be substandard; not to be up to standard; not to be up to par; to be below par; to be under par | |
|
Ich fühle mich heute nicht so gut. |
I'm feeling a little below par today. | |
|
etwas unternehmen {vi} |
to get out and about | |
|
Wir möchten heute alleine etwas unternehmen. |
Today, we want to get out and about on our own. | |
|
Sarah sieht schon besser aus und sie unternimmt auch wieder mehr. |
Sarah is looking a little better and she is getting out and about a bit more. | |
|
Es gibt vielfältige Möglichkeiten, in Swansea etwas zu unternehmen. |
There's a wealth of opportunities to get out and about in Swansea. | |
|
unvernünftig; verrückt (Aktivität) |
frivolous (of an activity) | |
|
Ich hätte Lust, heute etwas völlig Verrücktes zu tun. |
I feel like doing something completely frivolous today. | |
|
verabredet {adj} |
engaged | |
|
etw. anderes vorhaben |
to be engaged otherwise | |
|
Hast du heute Abend etwas vor?; Bist du verabredet für heute Abend? |
Are you engaged this evening? | |
|
verfügbar; erreichbar; abkömmlich; frei {adj} (Person) |
available (person) | |
|
alle abkömmlichen Mitarbeiter |
all available staff | |
|
sich (für jdn.) zur Verfügung halten |
to keep oneself available (to sb.) | |
|
Vor November bin ich nicht frei. |
I'm not available until November. | |
|
Hast du heute Abend Zeit zum Tennis spielen? |
Are you available for tennis tonight? | |
|
Wann können Sie die neue Stelle antreten? |
When will you be available to start the new job? | |
|
Der Minister war für eine Stellungsnahme nicht erreichbar. |
The minister was not available for comment. | |
|
Sie ist noch zu haben. (ledig) |
She is still available. (single) | |
|
Er war immer für mich da. |
He made himself always available to me. | |
|
von; von ... her; von ... aus; aus {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Herkunft) |
from (used to express origin) | |
|
von außen |
from the outside | |
|
von der Straße her |
from the street | |
|
der Zug aus Eastbourne |
the train from Eastbourne | |
|
eine Münze aus seiner Tasche |
a coin from his pocket | |
|
eine Urkunde aus dem sechzehnten Jahrhundert |
a document from the sixteenth century | |
|
ein Brief von meiner Tante |
a letter from my aunt | |
|
ein Foto von Doris; ein Foto, das ich von Doris (bekommen) habe |
a photo from Doris | |
|
Auskünfte von Zeugen |
information from witnesses | |
|
der Mann von der Versicherung |
the man from the insurance company | |
|
Der Tee von heute morgen ist noch übrig. |
The tea is still there from this morning. | |
|
Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. |
He watched us from across the street. | |
|
Der Hund kam unter dem Tisch hervor. |
The dog came out from under the table. | |
|
Meine Familie kommt (ursprünglich) aus Slowenien. |
My family is/comes (originally) from Slovenia. | |
|
Woher kommst du? Woher bist du? [ugs.] |
Where are you from?; Where do you come from? | |
|
Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. |
It's 50 kilometres from here to the nearest town. | |
|
Wein wird aus Weintrauben gemacht, Stahl wird aus Eisen gemacht. |
Wine is made from grapes, steel is made from iron. | |
|
von ... an; ab {prp; +Dat.} (Beginn einer Zeitspanne) |
from; from ... on; from ... onward (beginning of a time span) | |
|
von jetzt an |
from now on | |
|
von Kindheit an |
from childhood (onward); since childhood; from a child | |
|
von Geburt an blind sein |
to be blind from birth | |
|
vom Anfang bis zum Ende |
from start to finish | |
|
von A bis Z |
from A to Z | |
|
von morgens bis abends; vom Morgen bis zum Abend |
from morning to night; from morning till night | |
|
heute in einer Woche; in einer Woche von heute an gerechnet |
a week from today. | |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | |
|
vorwärts; voran; weiter; fürbass [obs.] [altertümelnd] {adv} |
onward; onwards [Br.] | |
|
von heute an |
from today onward | |
|
was; wie; welche; das {pron} |
what | |
|
Was ist das? |
What's this? | |
|
Und was ist mit mir?; Und wo bleibe ich?; Und ich? |
What about me? | |
|
Wie ist deine Adresse? |
What's your address? | |
|
An welchem Tag? |
On what day? | |
|
Welchen Tag haben wir heute? |
What day is it today? | |
|
Was es nicht alles gibt! |
It's amazing what's out there! | |
|
Was tut man nicht alles für die Schönheit! |
The things you do for beauty! | |
|
egal was; was ... auch; was auch immer |
whatever; no matter what | |
|
was du auch tust |
whatever you do | |
|
Was (auch) immer das heißen soll. |
Whatever that is meant to mean. | |
|
"Was möchtest du heute unternehmen?" "Ganz egal" |
"What would you like to do today?" "Whatever" | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|